¿Qué tipo de niño se describe en un texto tras otro?
Describe a un niño con una actitud positiva y optimista.
Análisis:
Este texto recorre una tras otra cosas que el autor no está dispuesto a hacer, y al cambiar de actitud, encuentra nueva felicidad y alegría en las cosas que debe hacer. . Sé feliz y vive con optimismo.
La primera sección escribe que cuando me estaba divirtiendo en Yeyue, un adulto me llamó a casa para ir a la cama. Al principio estaba muy reacio, pero luego mi estado de ánimo se volvió muy bueno después de que cambié mi estado de ánimo. actitud.
La segunda sección escribe que un adulto me despertó mientras dormía para ir a la escuela. Al principio estaba muy reacio, pero después de pensar que todavía podía ver a mis amigos, cambié mi actitud y. se volvió feliz.
La tercera sección escribe que estaba jugando y fui interrumpido por el timbre de la escuela. Al principio estaba reacio, pero después de pensar que escuchar la historia era interesante, cambié mi actitud.
Vuélvete feliz. Información ampliada
Antecedentes de la escritura:
"One by One" es una obra de la poeta japonesa de canciones infantiles Misuzu Kaneko. Utiliza el estado más natural de los niños para experimentar y sentir el mundo, y expresa su sencillo mundo interior en el lenguaje más cercano a los niños.
El poema tiene 4 estrofas, las tres primeras estrofas tienen un formato similar, cada estrofa tiene 3 oraciones: la primera oración habla de la infelicidad del niño luego de ser perturbado por el mundo adulto, la segunda oración trata sobre la La esperanza del niño. La tercera frase es la alegría del niño después de cambiar de opinión.
La primera oración de cada sección está conectada al final de la sección anterior, y los contenidos están entrelazados y son consistentes con el título "uno tras otro". Las inocentes preguntas del niño en la última estrofa hacen que el poema sea más infantil y despiertan los gritos emocionales de los jóvenes lectores. ?
Misuzu Kaneko fue un poeta japonés de canciones infantiles activo en la década de 1920. Muchas de sus obras representativas están incluidas en los libros de texto mandarín de las escuelas primarias japonesas, y sus obras han sido traducidas a siete idiomas, incluido el chino, el inglés, el francés y el coreano. En 2007, fueron recopilados y publicados en China como "Hacia el lado positivo".