Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Reseña de la película Caminando mil millas solo

Reseña de la película Caminando mil millas solo

Tengo una copia de "Beijing News" a mano. Fui al cine Capital Times el día 22 al mediodía para cambiarlas por entradas para "Ride Alone, Thousands of Miles" a las 7 p.m. y las compré. Lo encontré en la estación de metro cuando regresé. Tuve tiempo de verlo al mediodía del día siguiente después de ver "A Thousand Miles", y hubo una entrevista con el guionista Zou Jingzhi.

Zou Jingzhi dijo que la razón por la que pudo ganar entre los muchos guionistas candidatos (según él, hay todos los guionistas nacionales que están ansiosos por cooperar con Zhang Yimou) es porque resolvió el problema de "Por qué un anciano japonés vino a China." "La pregunta da impulso a toda la historia.

Esto parece confirmar mi sospecha: el equipo creativo de Zhang Yimou primero concibió la cadencia al final de la historia, y luego regresó para encontrar el origen de toda la historia. Pensándolo de manera más extrema, incluso sospecho que la historia original se basó simplemente en la frase "cabalgando mil millas solo".

Esta sospecha está justificada. Zou Jingzhi reveló que en la idea original de Zhang Yimou y su equipo, un anciano japonés fue a Yunnan por encargo de un amigo. El llamado "viajar solo mil millas" se basa en la palabra ". justicia". Ahora que la historia se ha cambiado a "El padre va a Lijiang por su hijo", el tema ha cambiado a "amor entre padre e hijo". Aunque la palabra "rectitud" ya no existe, el nombre "Cabalgando solo por miles de millas". ha quedado. El método para escribir este tipo de historia es como escribir la letra. Primero, tienes la letra, piensas en algunas buenas frases y luego terminas la historia completa.

En general, se cree que las obras maestras pasadas de Zhang Yimou tienen una base literaria sólida; en otras palabras, tienen una buena historia. También demostró su capacidad para convertir buenas historias en buenas películas. Después de eso, "Hero" y "House of Flying Daggers" se hicieron famosos, lo que también se debió a que la historia se arruinó. Está claramente escrito en el cartel: Zhang Yimou y Wang Bin son "historias", y Wang Bin sigue siendo un "planificador literario". Naturalmente, el maestro de la historia todavía está en manos del director Zhang. En mi opinión, la razón por la que Zhang Yimou pudo restaurar su estándar en "A Thousand Miles" es que contrató a un guionista bueno y profesional. La diferencia entre los guionistas profesionales y Zhang Yimou y Wang Bin es que, mediante un procesamiento técnico y detallado, pueden contar una historia razonable e incluso conmovedora.

Como se mencionó anteriormente, Zou Jingzhi encontró una fuerza impulsora para toda la historia: Takada y su hijo Kenichi habían estado separados durante muchos años, y Kenichi enfermó y estaba a punto de morir. Takada sabía que Kenichi iba a menudo. Lijiang para filmar, y este año volverá a filmar una ópera de Nuo". "Ride a Thousand Miles Alone" fue un trato único, así que fui a filmarla en nombre de Kenichi para consolarlo. Cuando lo pienso detenidamente, esta motivación sigue siendo inverosímil y cliché. De hecho, alrededor de un tercio de la película, cuando su nuera llamó a Takada para decirle que Kenichi estaba conmovido por su amabilidad y que "viajar mil millas solo" no tenía ninguna importancia y quería que regresara, esta motivación ya se había debilitado significativamente cuando Takada se entera de que Kenichi está muerto en las tres cuartas partes de la película, esta motivación ha desaparecido por completo.

La razón por la que la historia puede continuar es por la aparición de otro "padre e hijo".

Cuando Gao Tian fue a Lijiang para filmar una ópera de Nuo, fue allí en busca de un actor llamado Li Jiaming. No quería que Li Jiaming cometiera un delito y fuera a la cárcel, donde tendría que pasar tres años en prisión. Gao Tian ingresó a la prisión con la ayuda de su guía turístico y el local Qiu Lin. Cuando estaba a punto de tomar fotografías, Li Jiaming dijo que había perdido el humor y extrañaba a su hijo ilegítimo. Entonces, la historia continúa con Takada yendo a Stone Village para encontrar al hijo de Li Jiaming, Yang Yang, y trabajando duro para llevarlo a prisión para lograr una "reunión de padre e hijo" como pista. Esta también constituye la motivación principal después de un tercio de la historia.

No hay razón para pensar que el abandono de la primera dinámica por parte de los escritores fuera un error honesto. En mi opinión, este enfoque es muy inteligente, en primer lugar, no permite que esta motivación ligeramente descabellada se extienda por todas partes y, en segundo lugar, evita el cliché de la película que muestra a Takada y su hijo conociéndose antes de morir y riéndose de sus rencores. .

Hay muchos obstáculos entre Takada y la tarea que quiere completar, incluido el idioma (el japonés de Qiu Lin es básicamente poco fluido), la cultura (la lógica china de los directores de aldeas y administradores de prisiones) y las regulaciones (japonés ( la gente entra a una prisión china para tomar fotos de los prisioneros), geográfica (China y Japón están lejos), transporte (el tractor que los llevó a él y a Yang Yang a la prisión se averió a medio camino), comunicación (la cobertura de la señal del teléfono celular no es buena) obstáculos, "Todos los obstáculos pueden ser superados por él". Sin embargo, bajo el manejo del guionista, estos obstáculos no causaron grandes problemas y no fueron superados por él, pero sí superados por él.

Esta película utiliza la resta, restando los conflictos que traerán estos obstáculos, restando el trasfondo de Lijiang (el estilo Lijiang nunca ha sido protagonista) y restando las dos escenas más "dramáticas" "Padre e hijo". encontrarse".

Un obstáculo que no ha sido superado es la muerte de Takada por no poder ver a Kenichi a tiempo. Otro obstáculo que no se ha superado es el aislamiento emocional.

Después de los giros y vueltas, Yang Yang dijo que aún no estaba listo para ver a su padre. Takada realmente le obedeció.

El lugar donde la película usa la suma, o el lugar donde es tinta, es al describir la noche que Gao Jian y Yang Yang pasaron juntos después de perderse, y su separación después de eso. Esto puede considerarse como el encuentro del "Padre" y el "Hijo" que se desplaza en el tiempo y el espacio. El padre se encuentra con el hijo a quien no ha visto en muchos años, y el hijo se encuentra con el padre a quien nunca antes había visto. Y Gao Cang fue a la cárcel después de despedirse de Yang Yang, no para filmar, sino solo para permitir que Li Jiaming viera fotos de su hijo, lo que se convirtió en la fuerza impulsora para el desarrollo de la etapa final de la historia.

No hay ninguna escena de Kenichi en la película, y en la promoción inicial de la película, se afirmó que el papel de Kenichi sería interpretado por Kiichi Nakai. Hacer desaparecer visualmente a Kenichi constituye otra resta. Aún no está claro si fue una creación intencionada por parte del director o una modificación pasiva para aumentar el número de proyecciones. Objetivamente, tiene el efecto de un "espacio en blanco".

Lo que dijo Kenichi tras enterarse de que su padre se había ido a China y la carta que dictó antes de morir fueron ambos mensajes enviados a Takada por su nuera. ¿Pero también es posible que Kenichi no dijera estas palabras, no se reconciliara con su padre y que todas las palabras que dijo fueran mentiras debido a la bondad de su nuera?

Se trata de un suspenso que la película deja al público.

El programa que Berry y yo vimos tuvo alrededor del 40% de asistencia. Vi "La Promesa" en el mismo auditorio, al día siguiente de su estreno, y las butacas estaban llenas. Al igual que cuando veía "The Promise", había risas constantes en la audiencia, pero la risa ya no se trataba de la trama y las líneas, sino de las actuaciones de la vida real de los muchos actores aficionados de la película, y las líneas que eran extraordinariamente exacta debido a su verdadera naturaleza.

Berry me dijo que todo en la película era bueno, excepto que Li Jiaming lloró hasta que le goteó la nariz, lo cual era inaceptable. Me reí de ella y le dije que tenía una idea muy extraña debido a la misofobia. También pensé que Ken Takakura lloró varias veces en la película, lo que entraba en conflicto con el enfoque comedido a lo largo de la película. Más tarde me di cuenta de que se trataba de otro tipo de misofobia.