Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - ¿Sang Nu no conoce el poema completo y odia la subyugación del país?

¿Sang Nu no conoce el poema completo y odia la subyugación del país?

Todo el poema de Sang Nu, que no sabe que su país está derrocado y lo odia, es el siguiente:

El humo está en el agua fría, la luna está en la arena y me quedo en Qinhuai por la noche cerca de un restaurante. La comerciante no conoce el odio a la subyugación del país, pero todavía canta las flores en el patio trasero al otro lado del río.

Traducción:

En una noche de otoño, el agua fría del río Qinhuai se hincha y la niebla vespertina cuelga como un velo sobre el río. La arena blanca a ambos lados del estrecho desapareció y sólo la brillante luz de la luna se extendió sobre la arena. Mi barco anclado en la orilla del río, justo al otro lado del río desde el restaurante del otro lado. ¿Quién cantó "Las flores en el jardín trasero del Yushu"? ¡Qué suaves y libertinos! Yangzhou no conocía el odio por la subyugación de la dinastía del sur. Aquellos que escucharon la canción Lord Dagong, ¿quién pensó en la destrucción del país y la destrucción de la familia?

Agradecimiento:

Este poema fue escrito en Jiangning (ahora Nanjing) y se desconoce el momento específico de su escritura. El río Qinhuai pasa por la ciudad de Jinling y desemboca en el río Yangtze. Ha sido una atracción turística desde las Seis Dinastías. El poeta se detuvo en Qinhuai por la noche y escuchó a los cantantes cantar las canciones decadentes populares durante el reinado de la emperatriz Chen. No puedo evitar emocionarme con la escena y escribir este poema.

Los dos primeros describen la vista nocturna de Qinhuai, cubriendo el río que fluye a través del centro de la ciudad. Ambos lados del banco se concentran en distritos comerciales y "barrios rojos". Hay "restaurantes" en ambos. lados del banco después de que se encienden las luces en una noche de luna, el paisaje es mejor que durante el día. Los eruditos recientes Zhu Ziqing y Yu Pingbo escribieron cada uno un artículo "El río Qinhuai con el sonido de remos y luces", que es famoso en el mundo literario y cuenta con la ayuda de la historia y el país.

Las palabras "amarre nocturno" y la escena nocturna de Qinhuai son "jaula de humo, agua fría, jaula lunar y arena" al principio de este artículo. Se puede ver que no es accidental. La playa es particularmente brillante bajo la luna y el agua se llena de un humo parecido a un velo. Utilizando la forma de filas en el medio de la frase, la escena se describe de una manera etérea y delicada, con una sensación de canto. Algunas personas dicen que esta frase "describe una escena desolada y solitaria, y el lugar donde está estacionado el barco no debe ser un lugar bullicioso y ruidoso. Puede que no sea necesariamente así".

La segunda parte está escrita sobre los sentimientos después de escuchar las canciones. El río Qinhuai no es ancho, por lo que las canciones del otro lado se pueden escuchar claramente en el barco. "Jiaofang Ji" de Cui Lingqin de la dinastía Tang graba la canción "Flowers in the Back Courtyard" (análisis detallado del poema "Spring River Flowers on a Moonlit Night"), que muestra que la moda Tang es popular.

La emoción del ascenso y la caída de las Seis Dinastías y el sentimiento de preocupación por el país y la gente surgieron en mi corazón por un tiempo. El poema solo dice que "las mujeres de negocios no conocen el odio del sometimiento del país", pero para los distinguidos oyentes en el asiento, es evidente que el mundo está decayendo y la situación actual es preocupante, lo que también se puede ver. en las palabras. La intención era eufemística y la emoción se convirtió en un sentimiento profundo. Shen Deqian, Guan Shiming, etc. elogiaron este poema como la espléndida canción de la dinastía Tang, e incluso como la obra final.