Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Ensayo chino repentinamente clásico

Ensayo chino repentinamente clásico

1. El texto original y la traducción del texto chino clásico de Qiang Xiang Ling

Qiang Xiang Ling

Autor: Dong Xuan

Texto original:

Chen Liu y Dong Xuan recibieron la orden de ir a Luoyang. La princesa de Huyang tiene la cabeza gris y mata gente durante el día. Debido a que esconde la casa de su amo, los funcionarios no pueden atraparla. Cuando el amo viaja, viaja sobre un esclavo. Anunciado en el Pabellón del Marqués de Xiamen, detuvo su carruaje y se arrodilló sobre su caballo, rascó el suelo con su cuchillo, dijo en voz alta que había perdido a su amo, ordenó a sus esclavos que se bajaran del auto y los mató a su debido tiempo.

El Señor regresó inmediatamente a palacio para demandar al emperador. El emperador estaba furioso, convocó a Xuan y quiso matarlo a golpes. Xuan hizo una reverencia y dijo: "Me gustaría suplicar una palabra y morir". El emperador dijo: "¿Qué quieres decir?". Xuan dijo: "La santa virtud de Su Majestad ha sido restaurada, pero usted permite que los esclavos maten gente". ¿Cómo puedes gobernar el mundo? No necesito golpearte, por favor suicídate". "Es decir, golpeó la copla con la cabeza y su rostro quedó cubierto de sangre. El emperador ordenó a Xiaohuangmen que lo sostuviera e hiciera que Xuan se inclinara para agradecer al Señor. Declaró que no obedecería y obligó al enviado a detenerse. Declaró que estaba sosteniendo el suelo con ambas manos, pero al final se negó a rendirse. El emperador dijo: "Cuando mi padre y mi tío estaban vestidos de blanco, se escondieron y murieron, y los funcionarios no se atrevieron a venir. Ahora que somos el emperador, somos demasiado poderosos para cumplir una orden. ¡El emperador!" Sonrió y dijo: "El emperador no es el mismo que el vestido de blanco". Por el edicto: "¡Fortalece la orden!". Dame trescientos mil dólares. Anuncio a todos los funcionarios de Yiban. Como puede luchar contra los poderosos, todos en la capital quedarán conmocionados.

Traducción:

El emperador Guangwu convocó a Dong Xuan como orden de Luoyang. En ese momento, el sirviente de la princesa Huyang mató a alguien durante el día y, como se escondió en la mansión de la princesa, los funcionarios no pudieron arrestarlo. Cuando la princesa salió, le pidió a este sirviente que la acompañara. Dong Xuan estaba esperando en el Pabellón de Xiamen. Cuando vio acercarse el carruaje de la princesa, detuvo a Manu y le dijo al carruaje que se detuviera. Sacó el suelo con un cuchillo y detuvo el carruaje. Culpó en voz alta a la princesa por su culpa y ordenó a los sirvientes. para salir del auto.

La princesa regresó inmediatamente al palacio para quejarse ante el emperador Guangwu. El emperador Guangwu estaba furioso y convocó a Dong Xuan para matarlo a golpes con un palo de madera. Dong Xuan hizo una reverencia y dijo: "¡Por favor, déjame decir una palabra antes de morir!" El emperador Guangwu dijo: "¿Qué quieres decir?" Respondió: "El emperador es santo y sabio, y ha restaurado la dinastía Han". el mundo, pero complace a sus sirvientes y daña a la gente buena. ¿Cómo puedo gobernar el país? No necesito que me golpeen con una vara. ¡Permítanme suicidarme!" Luego se golpeó la cabeza contra un pilar. La cara estaba cubierta de sangre. El emperador Guangwu ordenó al joven eunuco que sostuviera a Dong Xuan y le pidiera que se inclinara ante la princesa y admitiera su error. Dong Xuan se negó y lo obligó a inclinarse. Dong Xuan puso las manos en el suelo y se negó a inclinar la cabeza. La princesa le dijo al emperador Guangwu: "Cuando el tío Wen era un hombre común, protegía a los fugitivos y los funcionarios no se atrevían a entrar y arrestar a la gente. Ahora que él es el emperador, ¿no puede todavía someter a un pequeño local? ¿Oficial?" El emperador Guangwu dijo con una sonrisa: "¡Siendo el emperador, es una buena persona para la gente común!" Entonces le dio a Dong Xuan una "orden fuerte" y una recompensa de 300.000 yuanes, y Dong Xuan se lo dio todo al funcionarios a continuación. A partir de entonces, atacó a los poderosos, y todos esos poderosos se asustaron. La gente de la capital lo llamaba "Tigre agazapado" y lo elogiaba diciendo: "Los tambores no suenan Dong Shaoping". nombre de cortesía Shaoping, Chenliu Junyu Originario de (ahora ciudad de Chenliu, condado de Kaifeng, provincia de Henan). ... Más tarde fue reclutado especialmente como magistrado del condado de Luoyang. En ese momento, el esclavo de la princesa Huyang mató a alguien durante el día. Debido a que estaba escondido en la casa de la princesa, los funcionarios no pudieron arrestarlo. Cuando la princesa salió, usó a este sirviente para que la acompañara. Dong Xuan esperó en el Pabellón Wanshou afuera de la Puerta Xia, detuvo el carruaje y el caballo (de la princesa), cercó el suelo con un cuchillo y gritó sobre la culpa de la princesa. Regañó al sirviente para que saliera del auto y luego mató a golpes al esclavo de la casa.

La princesa regresó inmediatamente al palacio para quejarse ante el emperador Guangwu. El emperador Guangwu estaba extremadamente enojado y convocó a Dong Xuan para matarlo a golpes con un látigo. Dong Xuan hizo una reverencia y dijo: "Espero suplicar una palabra antes de morir". El emperador Guangwu dijo: "¿Qué quieres decir?". Dijo: "Emperador, reviviste el país gracias a tu virtud y tu sabiduría". pero permitiste que tus esclavos mataran a la gente, y serás castigado. ¿Cómo puedo gobernar el mundo? No esperaré a que me azoten, así que te ruego que te suicides. Inmediatamente se golpeó la cabeza contra el pilar y su rostro estaba cubierto de sangre. El emperador Guangwu ordenó al joven eunuco que apoyara a Dong Xuan y le pidiera que se inclinara para disculparse con la princesa. Dong Xuan se negó, por lo que (Liu Xiu le preguntó al joven eunuco) lo obligó a inclinarse y puso sus manos en el suelo y se negó. para inclinar la cabeza. La princesa dijo: "En el pasado, cuando mi hermano era un hombre común, escondía a fugitivos y prisioneros condenados a muerte, y los funcionarios no se atrevían a venir a la casa. Ahora que es emperador, ¿no puede imponer su majestad? ¿En un magistrado del condado?" El emperador Guangwu sonrió y dijo: "(Ser) el emperador y (Hacer) La gente es diferente". Inmediatamente ordenó: "¡Fuera del duro magistrado del condado!" Recompensa de 300.000 yuanes. Dong Xuan se lo dio todo a sus funcionarios.

De ahora en adelante, capturaremos y atacaremos a quienes dependen del poder para cometer actos ilegales, y nadie no temblará de miedo. La capital lo llama "Tigre agazapado". Elogiándolo, dijo: "Nadie vino a Dong Xuan para tocar los tambores y quejarse".

Strong Order

(Dong Xuan) se desempeñó como magistrado del condado de Luoyang durante cinco años. . Murió en el cargo a la edad de setenta y cuatro años. (El emperador Guangwu) convocó a un enviado para visitarlo, pero solo vieron el cuerpo cubierto con una tela, la esposa y los hijos (de Dong Xuan) uno frente al otro y llorando. Solo había unos pocos arbustos de cebada en la casa y un auto roto. El emperador Guangwu estaba muy triste y dijo: "Dong Xuan es honesto y honesto. No lo sabré hasta que muera". Debido a que Dong Xuan había sido un funcionario con un salario anual de dos mil dan, recompensó a Dong Xuan con una cinta verde. (atado con un botón de sello) y lo enterró según la etiqueta de un médico. 3. Qu Tu Mi Xīn

Qu Tu Mi Xīn

Pronunciación qū tū xǐ xīn

Definición Qu: curva Tu: chimenea Tu: migración; : leña. Modifica la chimenea para que sea curva y retira la leña al lado de la estufa. Es una metáfora de tomar medidas por adelantado para prevenir desastres.

Fuente "Libro de Han Huo Guang Zhuan": "Cuando escuché que el invitado tenía un maestro, vio que su estufa estaba recta y había un salario acumulado al lado. El invitado dijo que era el maestro, y se mudó lejos para cobrar su salario. De lo contrario, hubo un incendio y el dueño no respondió. De repente, la casa se incendió y los vecinos lo rescataron.

Alusión

Un invitado llegó a cierto lugar. Yo era invitado en la casa de alguien y vio que la chimenea de la estufa del anfitrión estaba recta y había mucha leña al lado. El huésped le dijo al propietario que había que remodelar la chimenea y quitar la leña, de lo contrario podría producirse un incendio en el futuro, pero el propietario no dijo nada. Pronto hubo un incendio en la casa del dueño. Los vecinos se apresuraron a apagar el fuego y finalmente el fuego fue apagado. Entonces el dueño cocinó ovejas y vacas y entretuvo a los vecinos para recompensarlos por sus esfuerzos en apagar el fuego. Sin embargo, no le pidió que quitara la leña de la chimenea a la persona que cambió la canción. Alguien le dijo al anfitrión: "Si hubieras escuchado a ese caballero, no habría necesidad de preparar un banquete hoy y no habría daños por incendio. Ahora serás recompensado según tus méritos. La persona que originalmente te dio el consejo "No se agradeció y la persona que apagó el fuego era un invitado". ¡Qué cosa más extraña! "El anfitrión de repente se dio cuenta y rápidamente invitó al invitado que había dado la sugerencia a venir a tomar una copa.

La mayoría de la gente piensa que aquellos que pueden resolver o resolver varios problemas espinosos en el proceso empresarial son excelentes gerentes. De hecho, esto es cuestionable. Como dice el refrán: "Más vale prevenir que curar". Es mejor prevenir los problemas antes de que ocurran que curarlos después de que ya hayan ocurrido. Desde este punto de vista, quienes previenen los problemas corporativos son en realidad mejores que quienes los solucionan.

1. Bing: Maestro 2 . Daño: celos, resentimiento 3. Debería: debería 4. Para: a 5. Pasar: visitar. 6. Tu: Chimenea 7. Pang: Igual que "al lado", al lado de. 8. Actualización: Cambiar 9. No: Si no es el caso. No: Igual que "no", en caso contrario. 10. Y: voluntad 11. Hey (mò) Ran: La apariencia de no hablar. Oye, lo mismo que "mo". 12. Ying: respuesta 13. Er: pronto 14. Xi: Igual que "extinguir", extinguir. 15. Zhuó: Persona quemada por el fuego. Quema, quema. 16. veces: en orden 17. sentarse: igual que "asiento", asiento. 18. Acta: adoptar la prórroga como invitación 19. Enviado del municipio (xiàng): si al principio. "Xiang" en la misma ciudad natal significa siempre, en el pasado; hacer significa si. 20. Muerte (wú): Igual que "无", nada. 21. Nai: Entonces, solo 22. Huan: Lo mismo que "iluminación" para despertar y despertar.