¡Buscamos un caso de derecho empresarial o comercial con puntuaciones altas! !
[Caso 1]
La empresa británica A y la empresa polaca B firmaron un contrato de venta de azúcar en abril de 1982, acordando entregar la mercancía en agosto. El contrato estipula: "Si se produce un evento de fuerza mayor y el evento dura mucho tiempo, el comprador y el vendedor están exentos de responsabilidad". Desde junio, las fuertes lluvias continuas en Polonia han provocado inundaciones repentinas. La mayoría de las remolachas azucareras se han visto afectadas. , y la producción de azúcar se ha reducido significativamente. A principios de julio, el gobierno polaco estipuló: "Todas las exportaciones de azúcar estarán prohibidas a partir de ahora hasta el 31 de diciembre de 1983". La empresa polaca B notificó inmediatamente a la empresa británica A que no podía cumplir el contrato debido a una inundación repentina que redujo el azúcar. producción de remolacha y una causa natural de fuerza mayor. Solicitud de resolución del contrato. La empresa británica A rechaza la solicitud de la empresa B.
P:
1. ¿Tiene la empresa A derecho a negarse?
Respuesta: La empresa A tiene derecho a negarse por las siguientes razones: en primer lugar, aunque la inundación repentina provocó una reducción en la producción de remolacha azucarera, no puso fin a la producción. La empresa B todavía tiene la oportunidad de realizarla. el contrato, por lo que no cumple con el Reglamento de fuerza mayor. En segundo lugar, las regulaciones gubernamentales prohíben la exportación de azúcar desde principios de julio, pero el contrato entre las dos partes se firmó en abril, por lo que la empresa B tiene tiempo suficiente para cumplir el contrato y no puede rescindirlo debido a la prohibición gubernamental.
2. ¿Tiene la empresa B un motivo de fuerza mayor?
Respuesta: No. En primer lugar, aunque las inundaciones repentinas provocaron una reducción en la producción de remolacha azucarera, no detuvieron la producción. La empresa B todavía tiene la oportunidad de cumplir el contrato, por lo que no cumple con las disposiciones legales de fuerza mayor. En segundo lugar, las regulaciones gubernamentales prohíben la exportación de azúcar desde principios de julio, pero el contrato entre las dos partes se firmó en abril, por lo que la empresa B tiene tiempo suficiente para cumplir el contrato. Esto no es una fuerza mayor estipulada por la ley.
A convirtió la unidad que compró, que originalmente era una residencia unifamiliar, en una vivienda de unidades múltiples para ocho familias. A no obtuvo permiso del gobierno durante la renovación y sabía que la renovación era ilegal. Una vez terminada la renovación, A anunció la casa en venta: "El ingreso total es de $9,600 por año. La casa unitaria se ha convertido en 8 lindas unidades pequeñas con muebles y 8 baños. Es ideal para parejas con bajos ingresos". K compró la casa después de ver el anuncio. Poco después de mudarse, fue multado por violar las normas urbanísticas. K demandó al tribunal.
P: En este caso, ¿A puede constituir fraude? Razón
Respuesta: A no constituye fraude porque A dijo claramente la verdad sobre la casa en el anuncio como "una casa unitaria convertida en una linda unidad pequeña con 8 unidades completamente amuebladas y 8 baños K". La compra se realizó a sabiendas, por lo que A no constituye fraude.
『Caso 3』
A y la Parte B firmaron un contrato de venta de instrumentos de precisión. En el contrato, las dos partes acordaron: "La Parte A pagará los bienes de acuerdo con el contrato. avance del contrato, pero la Parte B debe garantizar los productos". Si la calidad no está a la altura, causará grandes pérdidas a la Parte A. "Poco después de firmarse el contrato, la Parte A descubrió mediante una investigación que la calidad de El suministro de la Parte B era inestable, por lo que notificó a la Parte B: "La calidad de su suministro es inestable. Suspenderemos el cumplimiento de nuestras obligaciones contractuales". Después de recibir la notificación de la Parte A, la Parte B proporcionó inmediatamente una carta de garantía: " Si la calidad de los bienes entregados por la Parte B no cumple con los requisitos, el banco de la Parte B devolverá todos los pagos realizados a la Parte A." Pregunta: A. ¿Tiene la parte derecho a rescindir el contrato?
Respuesta: La Parte A no tiene derecho a rescindir el contrato porque el contrato firmado no estipula que la Parte A pueda rescindir el contrato cuando la calidad es inestable y la Parte B ha proporcionado una garantía.
[Caso 1]
1. La empresa A no tiene derecho a negarse. Debido a que las dos partes acordaron una cláusula de exención de fuerza mayor, el tiempo de entrega estipulado en el contrato es agosto. Sin embargo, desde julio, la Compañía B no ha podido realizar la entrega debido a regulaciones obligatorias del gobierno, y este estado continuará hasta el próximo año. . el fin de año.
2. La empresa B tiene motivos de fuerza mayor. La fuerza mayor encontrada en la ejecución del contrato en este caso no fue simplemente lo que la Compañía B llamó "eventos de fuerza mayor por causas naturales", sino también fuerza mayor estipulada por el gobierno como resultado de eventos de fuerza mayor por causas naturales. La fuerza mayor de los dos factores se combina para formar una fuerza mayor que imposibilita la ejecución del contrato.
(Referencia: La explicación de fuerza mayor, disposiciones legales generales y teorías jurídicas son: se refiere a circunstancias objetivas que no pueden preverse, son inevitables y no pueden superarse.)
[ Caso 2]
Esto constituye fraude porque A ocultó el hecho importante de que la casa vendida fue remodelada ilegalmente en el anuncio de venta de la casa.
[Caso 3]
El derecho a resolver el contrato.
Según lo dispuesto en el artículo 94, inciso 4 de la Ley de Contratos de la República Popular China: “Las partes podrán resolver el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias: (4) Una de las partes retrasa el cumplimiento de la deuda u otro incumplimiento del contrato hace imposible realizar el propósito del contrato". En este caso, la Parte A y la Parte B ya han acordado que "La Parte B debe garantizar la calidad del producto. Si la calidad no está calificada, causará. grandes pérdidas para la Parte A." Si la Parte B no puede proporcionar Bienes de calidad estable se considera un incumplimiento de contrato.
Por supuesto, si la Parte B se opone a la rescisión del contrato por parte de la Parte A, puede solicitar al tribunal popular o institución de arbitraje que confirme la validez de la rescisión del contrato.
Además, la Parte B designa a un banco como garante en la carta de garantía. Si el garante no expresa su consentimiento para prestar la garantía, la designación de la Parte B no es válida. Caso 1. El Tribunal de Yanqing concluyó una disputa sobre el derecho de un accionista a saber y rechazó la solicitud del demandante de inspeccionar y copiar libros de contabilidad, incluidos los comprobantes originales, de conformidad con la ley.
El demandante Yuan afirmó que la empresa demandada Jinchen se estableció con la aprobación del departamento industrial y comercial en enero de 2002. El demandante invirtió 762.700 yuanes para convertirse en accionista persona física de la demandada Jinchen Company cuantificando los activos netos. Sin embargo, la demandada Jinchen Company nunca ha revelado al demandante las actas de las juntas de accionistas, las resoluciones de las reuniones de la junta directiva, los informes de contabilidad financiera y las cuentas contables. desde su creación. El libro incluye documentos contables. El demandante solicitó revisar los materiales anteriores, pero la demandada Jinchen Company siempre lo ha ignorado. Las acciones de la demandada Jinchen Company violaron gravemente el derecho de los accionistas del demandante a saber, por lo que presentaron una demanda para solicitar acceso y copia de materiales relevantes.
La demandada Jinchen Company argumentó que no había ninguna objeción al hecho de que el demandante invirtiera 762.700 yuanes para convertirse en accionista persona física de la empresa cuantificando sus activos netos. Se puede acceder a la primera solicitud del demandante para acceder y copiar los estatutos de la empresa, las actas de la junta de accionistas, las resoluciones de la junta directiva y los informes de contabilidad financiera en cualquier momento. La empresa nunca ha negado este derecho a los accionistas. En cuanto a la segunda solicitud del demandante de inspección y copia de libros contables y comprobantes contables, la Ley de Sociedades estipula claramente que los accionistas que soliciten inspeccionar los libros contables de la empresa deben presentar una solicitud por escrito a la empresa indicando el propósito La empresa tiene motivos razonables para hacerlo. Cree que la inspección de los libros contables por parte del accionista es inadecuada. Si los registros tienen fines indebidos y pueden dañar los intereses legítimos de la empresa, se les puede negar la inspección. Sin embargo, el demandante no presentó una solicitud por escrito ni explicó el propósito. de inspección de acuerdo con los procedimientos anteriores, que no cumple con las condiciones y procedimientos para la inspección. Además, según lo dispuesto en la Ley de Contabilidad, los libros de contabilidad no incluyen comprobantes contables, documentos contractuales, extractos bancarios y otros materiales contables, por lo que la solicitud del demandante excedió el alcance del derecho a saber previsto por la ley.
Después de la audiencia, el tribunal sostuvo que el demandante Yuan, como accionista de Jinchen Company, disfruta del derecho a conocer y tiene derecho a comprender la situación real de los asuntos relevantes de la empresa, pero el alcance de la El ejercicio del derecho del accionista a saber debe ser estrictamente conforme a la normativa de sociedades. Con respecto al primer reclamo del demandante, el tribunal lo apoyó porque Jinchen Company no tenía objeciones y la ley no imponía ninguna restricción a los derechos de los accionistas. En cuanto a su solicitud de inspección de los libros contables de la empresa, la ley estipula claramente que los accionistas que soliciten inspeccionar los libros contables de la empresa deben presentar una solicitud por escrito a la empresa indicando el propósito. Si puede perjudicar los intereses legítimos de la empresa, la empresa puede negarse. para proporcionar inspección. En este caso, el propósito de la solicitud de Yuan de inspeccionar los libros de contabilidad, incluidos los comprobantes contables originales, era únicamente comprender las condiciones operativas de la empresa, mientras que la inspección de los informes de contabilidad financiera, las resoluciones de la junta directiva y las actas de las reuniones de accionistas son suficientes para reflejar plenamente las condiciones de la empresa. condiciones de funcionamiento y situación financiera, por lo que su solicitud de inspeccionar los libros contables y los comprobantes originales de la empresa excedía el alcance del ejercicio del derecho de información estipulado por los accionistas, por lo que el tribunal no apoyó su reclamación.
Caso 2.
China Court Network News El Sr. Liu, representante legal de una empresa de tecnología en Beijing, llevó a su empresa y a sus accionistas a los tribunales. El motivo fue que el accionista original de la empresa falleció, la licencia comercial se perdió y la empresa no pudo continuar. operar, por lo que solicitó disolver su empresa. Recientemente, el Tribunal Popular del Distrito Fengtai de Beijing celebró una audiencia sobre este caso.
El Sr. Liu de Jiangsu y Jin Wu (seudónimo) *** financiaron conjuntamente una empresa de tecnología. El Sr. Liu posee el 80% de las acciones y es el representante legal de la empresa. Jin Wu posee 20 acciones y se desempeña como director general de la empresa. Dado que el Sr. Liu vive en la ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu, Jin Wu es responsable de la operación y gestión diaria de la empresa de tecnología. El 29 de octubre del año pasado, Jin Wu enfermó repentinamente y falleció, sin hacer ningún arreglo para los asuntos de la empresa. Dado que Jin Wu siempre había sido responsable de las operaciones específicas de la empresa, su muerte provocó grandes dificultades en las operaciones de la empresa y los empleados también dimitieron uno tras otro.
El 29 de octubre de 2007, cuando el Sr. Liu pasó por Yuetan South Street, perdió accidentalmente el original y el duplicado de la licencia comercial y el sello de la empresa de tecnología. El original y el duplicado de la licencia comercial y el sello oficial de la empresa se perdieron accidentalmente, paralizando las operaciones de la empresa.
Cuando el Sr. Liu buscó en vano la licencia comercial, para poder reanudar las operaciones de la empresa, informó la pérdida el 21 de noviembre y fue a la Oficina Industrial y Comercial para solicitar una licencia de reemplazo y sello oficial. Dado que volver a solicitar una licencia comercial requiere que todos los accionistas o los herederos de los accionistas fallecidos firmen los documentos correspondientes, el Sr. Liu se comunicó inmediatamente con la madre de Jin Wu, su esposa, la Sra. Cai y su hijo para manejar los procedimientos de herencia de acciones, pero fue rechazado. Actualmente la empresa no puede solicitar reemisiones de su licencia comercial y sello oficial, ni puede convocar a asambleas de accionistas, no puede continuar operando y se encuentra en estado de suspensión. La empresa se enfrenta a graves dificultades. Para evitar mayores pérdidas para los intereses de los accionistas, el Sr. Liu, como accionista principal que posee más de 2/3 de las acciones de la compañía, demandó a la compañía de tecnología, a la madre de Jin Wu, a su esposa, la Sra. Cai y a su hijo ante el tribunal. y solicitó la disolución de la empresa de tecnología.
En el tribunal, el abogado de la empresa de tecnología y la madre de Jin Wu no plantearon muchas objeciones a las afirmaciones del Sr. Liu. Sin embargo, la esposa de Jin Wu, la Sra. Cai, dijo que no sabía mucho sobre la situación actual de la empresa, por lo que no podía aceptar disolver la empresa ahora y que tomaría una decisión después de comprender la situación de la empresa.
Después de conocer el caso, el Tribunal de Fengtai sostuvo que el artículo 76 de la Ley de Sociedades de la República Popular China estipula: "Después de la muerte de un accionista persona física, sus herederos legales pueden heredar las calificaciones de accionista; sin embargo, los estatutos de la empresa establecen lo contrario, salvo que se especifique lo contrario”. En este caso, Jin Wu, accionista de una empresa de tecnología, falleció. Los estatutos de las empresas tecnológicas no prevén la sucesión de títulos de accionistas tras el fallecimiento de un accionista. Por lo tanto, de acuerdo con las disposiciones legales antes mencionadas, la madre, el hijo y la esposa de Jin Wu, la Sra. Cai, pueden heredar sus calificaciones como accionista.
El artículo 183 de la "Ley de Sociedades de la República Popular China" estipula: "Se producen graves dificultades en el funcionamiento y gestión de la empresa, y su existencia continua causará grandes pérdidas a los intereses de los accionistas y no se puede resolver por otros medios. "Los accionistas que posean más del 10% del total de derechos de voto de los accionistas de la empresa pueden solicitar al Tribunal Popular la disolución de la empresa. Después de una revisión, la situación actual de la empresa de tecnología cumple con las condiciones legales antes mencionadas". debe disolverse. El tribunal falló de conformidad con la ley para disolver una empresa de tecnología de Beijing. Situación
El 12 de abril de 2005, Sinotrans Shanxi Company envió un fax del Contrato No. SA5077, estampado con su sello unilateral de "Departamento de Comercio de Importación y Exportación de Sinotrans Shanxi Company", a Sinotrans (Singapore) Co. , Ltd. La oficina de la empresa en Dalian le hizo una oferta. El contenido principal de la oferta es: acordar la compra de 4.000 toneladas métricas de bloques de mineral de cromo producidos en Irán, que requieren un contenido de trióxido de cromo superior al 40% y una base del 42%. El precio es de 203,70 dólares EE.UU./tonelada seca CIF CY China Xingang. La forma de pago es 95% a la vista según resultado del puerto de carga, y el saldo 5% a la vista según CIQ según resultado del puerto de descarga. El tiempo de envío es para que el primer lote de 2.000 toneladas se envíe antes de finales de junio de 2005, y el segundo lote de 2.000 toneladas se envíe antes de finales de julio de 2005. Las condiciones de envío son que se permite el envío parcial, la cantidad mínima es de 1.000 toneladas y no se permite el transbordo. Los términos de la carta de crédito son que el demandado emitió una carta de crédito irrevocable y a la vista del 100% con el demandante como beneficiario a principios de junio de 2005.
El 13 de abril de 2005, Zhongjia (Singapur) Co., Ltd. realizó dos modificaciones a los términos del contrato y se los devolvió a la demandada Sinotrans Shanxi Company. Las modificaciones específicas son las siguientes: 1. Modificar el tiempo de envío en el Artículo 8 de los términos del contrato de "enviar el primer lote de 2.000 toneladas antes de finales de junio de 2005" a "enviar el primer lote de 2.000 toneladas 35 días después de la recepción de la carta de crédito"; 2. Cambio La cláusula de emisión de la carta de crédito en el Artículo 12 de los términos del contrato se cambió de "el momento de emisión de la carta de crédito es a principios de junio de 2005" a "el momento de emisión de la carta de crédito es antes del 3 de junio , 2005".
Después de que Sinotrans Shanxi Company recibió el contrato revisado de la otra parte, Song Yanping, el líder comercial de Sinotrans Shanxi Company, firmó el contrato pero no lo devolvió a la otra parte.
El 14 de abril de 2005, Zhongjia (Singapore) Co., Ltd. envió una vez más una respuesta a Sinotrans Shanxi Company y revisó nuevamente los términos de envío del Artículo 11 del Contrato No. SA5077 con base en los cambios anteriores. Realizar modificaciones y cambiar “Transbordo no permitido” por “Transbordo permitido”. Y estaba escrito en la parte superior de la página del contrato: "El gerente Song lo recibió y lo confirmó por teléfono. Usted aceptó los siguientes términos modificados. ¡Vuelva a transmitirlo!
Sinotrans Shanxi Company recibió la carta". del demandante Zhongjia (Singapore) Co., Ltd. Después de las dos retransmisiones anteriores el 13 y 14 de abril, no hubo retransmisión del contrato modificado. La otra parte lo instó repetidamente a cumplir el contrato, pero no respondió. escribiendo.
Zhongjia (Singapore) Co., Ltd. envió 4019.227 toneladas secas de mineral de cromo el 25 de junio de 2005 y el 9 de julio de 2005, y lo vendió a Yingkou New Silicon Products Co., Ltd. a un precio de 162,5 USD/tonelada seca CNF Dalian. En comparación con el contrato original, la diferencia de precio entre este contrato y el contrato original es de 165.592 dólares estadounidenses.
Hou Zhongjia (Singapur) Co., Ltd. demandó al Tribunal Popular Intermedio de Taiyuan, exigiendo una compensación de 165.592 dólares estadounidenses a la empresa demandada Sinotrans Shanxi.
Juicio
El Tribunal Popular Intermedio de Taiyuan sostuvo que:
1. Singapur, país donde está ubicada la demandante Zhongjia (Singapore) Co., Ltd. , y la empresa demandada Sinotrans Shanxi está ubicada La República Popular de China y la República Popular de China son estados contratantes de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. La relación de venta involucrada en este caso no está excluida de los artículos. 2 y 3 de la Convención, por lo tanto, en el presente caso se debe aplicar en primer lugar la Convención sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
2. Después de recibir la oferta de precio (oferta) de la demandada Sinotrans Shanxi Company el 12 de abril de 2005, el demandante Zhongjia (Singapore) Co., Ltd. envió una respuesta al demandado el 13 de abril. Se hicieron dos modificaciones en el fax. Estas dos modificaciones agregaron la emisión de una carta de crédito como requisito previo para el envío y, al mismo tiempo, el tiempo de envío podrá posponerse desde finales de junio de 2005 hasta julio de 2005. Este es un cambio en el tiempo de envío. Los cambios en los tiempos de envío pueden afectar los tiempos de entrega. Por tanto, según lo dispuesto en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, se considera que estas dos modificaciones cambiaron sustancialmente las condiciones de la oferta, y la respuesta del demandante a la demandada el 13 de abril constituyó una nueva oferta. El 14 de abril de 2005, el demandante Zhongjia (Singapore) Co., Ltd. modificó la cláusula de envío del artículo 11 del contrato con base en la modificación anterior, cambiando "transbordo no permitido" por "transbordo permitido". Y estaba escrito en la parte superior de la página del contrato: "El gerente Song lo recibió, lo confirmó por teléfono, usted aceptó los siguientes términos modificados, ¡vuelva a enviarlo!". Esta modificación por parte del demandante es un cambio en el método de entrega, que también. constituye un nuevo precio. Respecto de las dos nuevas ofertas realizadas por el demandante, el demandante no aportó prueba de que el demandado se hubiera comprometido y se las hubiera entregado al demandante. Por lo tanto, el tribunal no apoyó la afirmación del demandante de que el contrato se había establecido. El contrato involucrado en este caso no ha sido establecido y no tiene fuerza vinculante para ambas partes.
En el mineral de cromo vendido por el demandante Zhongjia (Singapur) Co., Ltd. a Yingkou New Silicon Products Co., Ltd., el contenido de trióxido de cromo se mostró como 37,4 en el informe de SGS, y el informe emitido por la Oficina de Inspección de Productos Básicos de mi país mostró que el 38,82% y el 38,89%, ambos menos del 40%. El contrato entre el demandante y el demandado exigía que el contenido de trióxido de cromo se basara en un 42% y no menos del 40%.
Por lo tanto, las pruebas aportadas por el demandante son insuficientes para demostrar que el mineral de cromo vendido a Yingkou New Silicon Products Co., Ltd. es de hecho los productos preparados para el demandante. Además, si el contenido de trióxido de cromo en el mineral de cromo es inferior al 40%, no cumple con los requisitos de la oferta emitida por el demandante y el demandado. Incluso si se cumple la oferta, se puede rechazar el pago.
El Tribunal Intermedio de Taiyuan basándose en el artículo 18(1), el artículo 19 y el artículo 35 de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y los Litigios Civiles de la República Popular China según De conformidad con lo dispuesto en el artículo 64 de la Ley, la sentencia es que se desestima la demanda del demandante Zhongjia (Singapore) Co., Ltd. Las costas del litigio de este caso, 16.716 RMB, corrieron a cargo del demandante Zhongjia (Singapore) Co., Ltd.
Después de dictada la sentencia de primera instancia, ninguna de las partes interpuso recurso de apelación, surgiendo efectos jurídicos la sentencia de primera instancia en este caso.
Comentario
El foco de disputa entre las dos partes en este caso es si las dos modificaciones del demandado a la oferta del demandante constituyen una nueva oferta, es decir, si constituyen una modificación sustancial. a la oferta, y si la cuestión del contrato que finalmente se estableció.
El establecimiento de un contrato se refiere al hecho de que las dos partes han llegado a un consenso sobre los términos principales del contrato mediante una negociación conforme a la ley, es decir, el resultado de la expresión unánime de las intenciones. de ambas partes. Es una señal importante de la existencia del contrato. Si el contrato no se establece, no existe relación contractual entre las dos partes y no hay necesidad de discutir la ejecución, terminación, modificación y rescisión del contrato, y mucho menos la cuestión de la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
El contenido del compromiso debe ser coherente con el contenido de la oferta, que es un principio básico para celebrar un contrato. Un contrato sólo puede establecerse si las intenciones son coherentes. La aceptación es la aceptación incondicional de todas las condiciones de una oferta, porque la aceptación es la intención del destinatario de celebrar un contrato con el oferente de acuerdo con todo el contenido de la oferta. Si el destinatario amplía, restringe o cambia el contenido de la oferta, no se trata de una aceptación, sino de una contraoferta a la oferta y de una nueva oferta. La coherencia del contenido del compromiso con el contenido de la oferta no significa que el contenido del compromiso sea absolutamente coherente con el contenido de la oferta. Sólo requiere que el contenido sustantivo sea coherente. realizar cambios sustanciales en el contenido de la oferta constituye una contraoferta. Los cambios no sustanciales en la oferta no afectan el establecimiento del compromiso. En la actualidad, tanto la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías como el Derecho Contractual de la República Popular China han adoptado este enfoque. El artículo 19 de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías estipula: (1) Una respuesta a una oferta que indique aceptación pero que contenga adiciones, restricciones u otros cambios constituirá un rechazo de la oferta y constituirá una contraoferta. (2) Sin embargo, una respuesta que indique la aceptación de una oferta pero que contenga condiciones adicionales o diferentes no cambia sustancialmente las condiciones de la oferta, a menos que el oferente lo haga sin demora indebida. Cualquier objeción a la diferencia mediante notificación oral o escrita dentro del plazo. seguirá constituyendo aceptación. Si el oferente no hace tal objeción, los términos del contrato estarán sujetos a las condiciones de la oferta y a cualquier cambio contenido en el aviso de aceptación. (3) La adición o diferenciación de condiciones con respecto al precio de los bienes, el pago, la calidad y cantidad de los bienes, el lugar y el momento de la entrega, el alcance de la responsabilidad de una parte hacia la otra parte o la resolución de disputas, etc., se considerará sustancialmente cambiar las condiciones de la oferta. El artículo 30 de la Ley de Contratos de la República Popular China estipula: El contenido del compromiso deberá ser coherente con el contenido de la oferta. Si el destinatario realiza cambios sustanciales en el contenido de la oferta, se trata de una oferta nueva. Los cambios en el objeto del contrato, cantidad, calidad, precio o remuneración, plazo de ejecución, lugar y método de ejecución, responsabilidad por incumplimiento del contrato y método de resolución de disputas, etc., son cambios sustanciales en el contenido de la oferta. De las disposiciones anteriores se puede ver que en cuanto a qué tipo de cambios son cambios sustanciales, la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y el Derecho Contractual de la República Popular China consideran el precio, la cantidad, la calidad, período de ejecución, los cambios en el lugar de ejecución, el método de ejecución, la responsabilidad por incumplimiento del contrato y el método de resolución de disputas son cambios sustanciales.
La diferencia entre ambas es que la “Ley de Contratos de la República Popular China” tiene requisitos más estrictos y adopta una lista exhaustiva. Además de la lista anterior, no se permite ninguna otra interpretación expansiva, mientras que la “Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Contratos”. Compraventa Internacional de Mercaderías" incluye la lista anterior. La palabra "etc." se utiliza al final, lo que indica que la Convención permite al árbitro emitir un juicio sobre lo que constituye un cambio sustancial basado en las circunstancias específicas del contrato durante el arbitraje y otorga al árbitro cierto grado de discreción.
En este caso, entre las tres modificaciones realizadas por la demandante Zhongjia (Singapore) Co., Ltd. a la oferta emitida por la demandada Sinotrans Shanxi Company, la primera y la segunda añadieron la emisión de una carta de crédito como requisito previo para el envío, cambiar el tiempo de envío es un cambio en el período de ejecución del contrato. El tercer cambio de no permitir el transbordo a permitirlo es un cambio en el método de ejecución del contrato. Las modificaciones anteriores son cambios enteramente sustanciales a la oferta estipulada en la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, y constituyen una nueva oferta. El demandante Zhongjia (Singapore) Co., Ltd. alegó que las razones para establecer el contrato eran insostenibles y que no debía fundamentarse su reclamación de indemnización por pérdidas del demandado.