Poesía que describe la lluvia brumosa en el sur del río Yangtze
El poema que describe la lluvia brumosa en el sur del río Yangtze es el siguiente:
1 Lejos de la montaña, Xiu sale para incitar al anochecer y sopla un suave viento. y las lluvias lo hacen ligero. ——"Huanxisha · Paisaje primaveral profundo en la ventana de ocio del pequeño patio" de Li Qingzhao
Traducción: Aunque las nubes no son intencionales, instan al crepúsculo a caer temprano, la brisa sopla la lluvia y la suave brisa; En el crepúsculo sopla y juega con la llovizna. Nubes de luz oscura.
2. El agua del manantial es tan verde como el cielo, y el barco se pinta y se escucha la lluvia para dormir. ——"Hombre bodhisattva de Wei Zhuang: Todo el mundo dice que Jiangnan es bueno"
Traducción: El agua clara y verde del río en primavera es mejor que el azul del cielo. Me quedo dormido escuchando el sonido de. lluvia sobre el barco pintado.
3. El humo está en el agua fría, la luna está en la arena y me quedo en Qinhuai por la noche cerca del restaurante. ——"Amarre en Qinhuai" de Du Mu
Traducción: La luz borrosa de la luna y el humo ligero envuelven el agua fría y la arena blanca. Por la noche, el barco está amarrado en el río Qinhuai cerca de un restaurante en la orilla.
4. Hay cuatrocientos ochenta templos en la Dinastía del Sur, y muchas torres están en la niebla. ——"Jiang Nanchun" de Du Mu de la dinastía Tang
Traducción: Hay más de 480 templos antiguos e innumerables torres que quedaron de las dinastías del sur, todos envueltos en viento, humo, nubes y lluvia.
5. Cuando la nueva lluvia pase por el ferry, aparecerán manzanas blancas por la noche. ——"Primavera de Jiangnan" de Zhang Ji de la dinastía Tang
Traducción: Acababa de llover primaveral en el puerto y estuvo cubierto de plantas acuáticas durante la noche.