Líneas cruzadas de guardaespaldas
Crosstalk es un arte del rap popular. Toma la forma de hablar, aprender, provocar y cantar para resaltar sus características. ¡Recopilé las líneas cruzadas de guardaespaldas como referencia!
R: Mírame parado aquí, ¿qué hago?
B: No puedo verlo.
R: Soy practicante de artes marciales.
B: ¿Hay algún practicante de artes marciales tan delgado como tú?
R: Si dices eso, ¡eres un aficionado! ¿Deberían estar gordos quienes practican artes marciales?
B: ¡Entonces estás demasiado delgada!
R: Lo que yo llamo psiquiatra, pequeño, blando, tierno e inteligente, ¿entiendes?
B: Entonces, ¿qué has practicado?
R: He practicado armas, puños y patadas.
B: ¿Qué tipo de armas has practicado?
R: Las armas incluyen: cuchillo, lanza, espada, alabarda, hacha, hacha, gancho, tenedor, látigo, maza, martillo, agarrador, perforador, palo, lanza, palo, secuestrador, meteorito, etc. Se llaman los de gancho, los de hoja, los de punta, los de púas y los de aguja Emei. Tengo los dieciocho tipos de armas...
B: ¿Competente?
R: Escaso.
B: ¿Escaso?
R: Probablemente sean ellos, pero soy competente. Dieciocho tipos de armas están colocadas frente a mí y puedo usarlas todas...
B: ¿Estás practicando?
R: Lo vendo.
B: ¿Lo estás vendiendo?
R: Presume, puedes cogerlo y dejarlo.
B: ¿Qué has practicado en boxeo y patadas?
R: Los puños y las patadas se dividen en boxeo interno y boxeo externo.
B: ¿Qué es el boxeo interno?
R: Son Wuji, Youji, Taiji, Liangyi, Sixiang, Xingyi, Bagua.
B: ¿Qué pasa con el boxeo extranjero?
R: Pierna de primavera del Templo Shaolin, boxeo de flores, boxeo rojo grande, boxeo rojo pequeño, boxeo de los ocho inmortales, boxeo en el suelo, boxeo tongbei, boxeo Luohan. Es un puñetazo largo si estás lejos, un puñetazo corto si estás cerca, un pequeño mono boxeando.
B: ¡Oye!
R: Cuando se practican artes marciales, es importante visitar a maestros y amigos famosos. Quiero mencionar a mi maestro. ¡Su ciudad natal está llena de practicantes de artes marciales!
B: ¿Dónde?
R: Al oeste de Beijing, Huling en el oeste de Beijing.
B: ¿Dónde?
R: Huling.
B: ¿Huling? Ese lugar se trata de vender bolas de masa de arroz, las bolas de arroz que se comen durante el Festival del Bote del Dragón.
R: Oh, ¿solo estamos vendiendo bolas de masa de arroz?
B: ¡Ay!
R: ¿De dónde eres?
B: Gente de Pekín.
R: A la gente de Beijing le encantan las conversaciones cruzadas.
B: ¿Quién escuchará a aquellos que sólo hablan de conversaciones cruzadas?
R: En nuestro lugar solo hay vendedores de bolas de masa de arroz, ¿quién se las comerá?
B: ¡Él me está esperando aquí!
R: Sólo mencionar el nombre de mi maestro no suena como un vendedor de bolas de masa de arroz.
B: ¿Cuál es el apellido de tu maestro?
R: El apellido es Jiang (Jiang) y el nombre es Jiangmi Xiaozaoer.
B: O empanadillas de arroz.
R: Mi apodo es Jiangmi Xiaozaoer.
B: ¿Dónde está tu nombre?
R: Mi nombre es Jiang Tianlong. Nos enseñó dos hermanos: mi hermano y yo.
B: ¿Cómo se llaman tus hermanos?
R: El nombre de mi hermano es Baitang y yo me llamo Dong.
B: ¡Vale, dos pequeñas bolas de arroz!
R: Un día, mi maestro estaba sentado en el vestíbulo y nos llamó hermanos: "Ah, discípulo mayor, ah, ah, segundo discípulo..."
B: ¿Por qué? ¿Estás tan callado, discípulo?
R: Presiona los tendones.
B: O empanadillas de arroz.
A: Mi maestro dijo: "¿Cómo va el kung fu de tus hermanos?"
B: ¿Y tú?
R: Le dije: "Maestro, podemos hacerlo.
”
B: ¿Está bien?
A: Cuando mi maestro escuchó esto: “¿Qué pasa?” ¿Bueno? A una edad tan joven, el vello de mis pezones no ha retrocedido, mis dientes amarillos aún no se han secado y mi boca aún no está seca. Me atrevo a decir que el azúcar blanco y el relleno están bien, pero yo, Jiangmi Xiaozao, no ¡Ni siquiera digo que está bien! ”
B: Bueno, ¡las tres bolas de arroz se están peleando!
A: “¿No eres lo suficientemente bueno? ¡No te enseñaré!” "Mi maestro se va. Antes de irse, nos preguntó a los hermanos tres cosas importantes.
B: ¿Cuáles tres cosas?
A: Primero, no bloquees el camino y robes.
B: ¿Qué pasa con el segundo?
A: No robar.
B: ¿El tercero? No. Se les permitía proporcionar guardaespaldas a funcionarios corruptos.
B: ¿Qué es un guardaespaldas?
A: En aquel entonces, cuando el transporte era inconveniente, los ricos tenían miedo de que les robaran sus pertenencias. oro y plata cuando salieron. Para salir, tienes que pagarle a un hombre fuerte con habilidades en artes marciales para que te escolte.
B: Oh.
A: Después de mi maestro. Nos dio instrucciones, fue como un destello de fuego. Vayamos directo al sureste...
B: Maestro Fox
A: ¿No describe esto el kung fu de mi maestro? ?
B: Él tiene kung fu, hombre. ¡No puedes traer luz de fuego contigo!
¡Ah, mi maestro desapareció en el agujero kang! p>B: ¡Esto es Huangpizi! A: Eso no es cierto en absoluto.
B: ¡Deja de describirlo!
A: ¡Mi maestro se ha ido, no podemos dejar de practicar! Todos los días. Un día, cuando los dos hermanos estábamos practicando, alguien llamó a la puerta. Cuando abrí la puerta, vi que esta persona sostenía una caja de adoración y me preguntó: "Disculpe, ¿hay bolas de arroz glutinoso y azufaifa?" ¿Lleno de azúcar? Le dije: "Yo soy el relleno. Tiene azúcar. ¿Puedo conseguírtelo?". ”
B: ¿Comprar bolas de masa de arroz?
R: No. Tomé la caja y la miré. Dentro había una invitación del comerciante Li de Huiyou Escort Shop, Qianmenwai Grain. , Beijing, por favor. Los hermanos vamos a ser guardaespaldas.
B: ¡Ve!
A: Mi maestro lo dejó claro antes de irse: ¡No lo harás! Se les permite ser guardaespaldas de funcionarios corruptos.
B: Entonces no vayas.
A: Pero hay regalos para nosotros en la caja de oración. R: Oro, plata y joyas. En ese momento dije: "Tú vas primero y nosotros dos iremos después". "Los hermanos lo discutimos, hicimos las maletas al día siguiente, nos llevamos nuestras pertenencias y fuimos directamente a la tienda de alimentos en las afueras de Qianmenwai, Beijing. Cuando llegamos a la puerta de la Oficina de Escoltas, vimos héroes, viejos y jóvenes, Saliendo a saludarnos hermanos, todos vienen de tres montañas y cinco montañas Héroes, héroes en todas direcciones, realmente se llaman rojos como la sangre, blancos como la nieve, amarillos como los cangrejos, negros como el hierro, realmente llamados tallos de entrepierna. , melones con cerebro grande, piernas en forma de entrepierna y pies grandes. ¡Ah, estás tosiendo como una patada!
B: ¡Eh!
A: ¡Un viejo funcionario con! Entre ellos aparecieron barba y cabello blanco. Cuando tenía setenta años, vi venir a nuestros dos hermanos. Me apresuré hacia adelante, apreté los puños y levanté las manos: "No sabía que venían estos dos hombres fuertes, pero yo. No los saludé desde lejos. ¡Te pido disculpas en persona! ”
B: ¿Qué dijiste?
A: Dije: (Aprendiendo de la Ópera de Pekín y poniendo una cara pálida) “¿Cómo te atreves, cómo te atreves? Nuestra familia vino. aquí imprudentemente, Sr. Tian, por favor perdóneme ". ”
B: ¡Queremos cantar "Golden Terrace"!
A: Intercambiamos saludos corteses, pasamos por la segunda puerta y nos enfrentamos a cinco salas de estar y ochenta y tres escalones de mármol blanco, el viejo dignatario no subió las escaleras y nos dio un puñetazo en el aire a los dos hermanos: "Dos héroes, por favor beban arriba. "Después de decir esto, volví a mirar al viejo funcionario. Se levantó la solapa de su ropa e hizo una "golondrina volando entre las nubes" - ¡puf! ¡Sube!
B: ¡Oye! p>
A: A esto se le llama estirarnos. Si volvemos a subir las escaleras, nos caeremos
B: ¡Sí!
R: Mi hermano se quedó ahí inmóvil, y me guiñó un ojo, que quería decir que me dijo que me preparara, que haría un "tierra seca tirando cebollas", ¡uf! ¡Sube también!
B: ¡Tú decides!
R: Saltando alto y siendo bajo, no me tomé esto en serio. En ese momento, di tres pasos hacia atrás, ¡bah, bah, bah! ¡Da tres patadas torbellino, chasquea, frota! ¡Jin Da viene a la habitación!
B: ¡La gente está entrando a la sala!
B: ¿Están tus zapatos en la habitación?
R: Esos zapatos no tienen cordones.
B: ¡Si te atas los zapatos, te convertirás en un niño estúpido!
A: Dije: "¡Aquí viene alguien! ¡Necesitas suficientes zapatos para mover la escalera!"
B: ¿Mover la escalera?
R: ¡Nadie se preocupa por mí! ¡Al final, yo mismo subí una escalera! Cuando entré a la habitación, vi una mesa con platos enteros de cordero.
B: ¡Solo está pensando en comer!
R: Después de tres rondas de vino y cinco sabores de comida, el viejo funcionario apretó los puños y entregó las manos: "Dos héroes, tengo algo que decir, no sé si debo ¿Lo dices o no?" Dije: "Si tienes algo que decir, por favor dilo cara a cara. El viejo funcionario dijo: "Los he invitado aquí, hermanos, y todavía quedan algunos guardias. Ahora ya están. Son los Guardias del Este, los Guardias del Sur y los Guardias del Norte quienes tienen personas que se atreven a protegerlos. Sólo los Guardias del Oeste tienen demasiados ladrones. Los bandidos son demasiado grandes. Me pregunto si los dos hombres valientes podrán protegerlos. "Cállate, ¿qué quieres decir con desafío? Si los ladrones son tan majestuosos, hay ladrones en el oeste."
B: ¡Ah!
R: ¡Ve hacia el este!
B: ¡Vámonos al este!
R: Ah, ve al este y al oeste.
B: ¡Eso se llama darle la bienvenida al ladrón!
R: Después de decir esto, antes de bajar, el viejo funcionario todavía nos estaba estirando. Usó un trago para sacar agua tres veces: cepillo, cepillo, cepillo como cuatro taeles de algodón. A mi hermano tampoco le importó. Se paró en la ventana con la cara hacia adentro y la espalda hacia el agua, con la cabeza hacia abajo y los pies hacia arriba. Hizo un "lanzamiento de golondrina al pozo" a tres pies del suelo e hizo una "nube". Voltereta "flip", mantenga los pies en el suelo, evite que la parte superior del cuerpo tiemble y la parte inferior del cuerpo no tiemble.
B: Esto es Kung Fu.
R: Le golpeé en la cabeza y le dije: 叽婷婷困嚓哽哽哯哯哽哽哯哽哽哉哽哽哉哽哽哽哉哽哽瓽瀽瀽婷婷叽婷婷.叽叽婷婷叽叽婷婷婷叽叽婷婷itt on on.
B: ¿Qué pasa?
R: ¡Doblalo hacia abajo en las escaleras!
B: ¿Doblarlo hacia abajo?
R: Yo lo llamo diez rollos sobre el terreno, dieciocho rollos, todos basados en muñecas, caderas, codos y rodillas.
B: ¡Siempre tiene algo que decir!
R: Después de bajar las escaleras, el viejo funcionario dijo: ¡Por favor, suda!
B: ¿Qué significa sudar?
R: Sólo para ver qué tan buenas son nuestras artes marciales. En ese momento, mi hermano vio dieciocho tipos de armas en el patio. Extendió la mano y tomó un arma grande. Todas ellas son armas. Siete pies son armas, las cejas son iguales al palo, la lanza grande mide un pie y ocho pulgadas de largo, una pulgada es fuerte, una pulgada es pequeña, una pulgada es inteligente, la lanza grande es la. ancestro de cientos de armas, la espada es la madre de cientos de armas, la lanza de flores es la ladrona de cientos de armas, la espada única es el coraje de cientos de armas y la espada es la comandante de cientos de armas. El gancho del guardamanos tiene cuatro caracteres: hombro, marco, cubierta y bloque. Mi hermano practicaba el arma Liuhe.
B: ¿Qué es Liuhe Gun?
R: Dividido en tres interiores y tres exteriores.
B: ¿Sanhe interior?
A: Corazón, Qi, Tripa.
B: ¿Sanhe exterior?
R: Manos, pies, ojos.
B: Sí.
R: Hay elogios como prueba: un punto entre las cejas, dos puntos centrípetos, tres puntos en el ombligo y cuatro puntos para levantar la vagina, cinco puntos en las rodillas y seis puntos en los pies, siete puntos en los pozos de los hombros divididos en partes izquierda y derecha. El que apuñala es la lanza, el que enjuaga es el palo, el mango delantero es la lanza y el mango trasero es el timón. El palo grande tiene seis caracteres: colapsar, tirar, presionar, cubrir, recoger y pegar. . ¡Después de practicar, todos aplaudieron y felicitaron! Ha terminado de practicar. Depende de mí. Ya no puedo practicar tiro.
B: ¿Qué?
A: Quiero volver a practicar tiro, lo que se llama "miles de personas comiendo fideos".
B: ¿Eh? Si mil personas comen fideos, ¿de qué tamaño será la olla? Eso se llama "Miles de personas se parecen".
R: Sí. No practico tiro, así que extendí la mano y tomé una sola espada. Mire las manos con una sola espada, el codo con una espada doble y la mano que gira con una espada ancha. Déjame hacer una batalla nocturna con el Estilo Cuchillo Oculto (movimiento) en todas direcciones. Estoy aquí para levantarme.
B: ¿Cómo es?
R: Es mi turno de dar la cara.
B: ¿Qué?
R: Hay una nube al principio, cepillo, cepillo, ¡está empezando a llover!
B: Entonces deja de practicar. El suelo de loess es extremadamente resbaladizo cuando entra en contacto con la lluvia. ¿Qué debes hacer si te resbalas?
R: Si te deslizas con un salto mortal, no tendrás la energía, yo tengo la energía. Además, cuando practico el manejo de la espada, es importante ser resistente a la intemperie. Durante mi práctica de manejo de la espada, pude subir y bajar, de izquierda a derecha, y solo vi la espada pero no a nadie. Practiqué tanto que era como una montaña de espadas, y el agua fluía por la espada. Mira mi ropa, ¡ni siquiera hay gotas de lluvia!
B: ¿Dónde practicas el manejo de la espada en el patio?
R: ¡Me estoy resguardando de la lluvia en la casa!
B: ¿Dónde está el refugio de la lluvia? ¿Dónde está el cuchillo?
R: ¡Tiré el cuchillo al patio!
B: ¡Con razón solo puedes ver la espada pero no la persona!
A: Ante esto, todos vitorearon: "Bien--"
B: ¡Qué gran habilidad con la espada!
A: "¡Buen refugio de la lluvia!"
B: ¡Oye! ¡Esto no te hace ningún favor!
R: ¡No me importa!
B: ¡Toda la piel está dañada!
A: Después de practicar con la espada, el viejo funcionario dijo: "¡Por favor, déjame probar el dardo!"
B: ¿Qué es la prueba del dardo?
R: Sólo para ver qué garantizamos. Vayamos al patio trasero y podremos ver que hay veinticuatro montones de pilas amarillas apiladas debajo del alero del edificio norte. Todas son muy grandes (el diámetro de las dos manos es de aproximadamente un pie).
B: ¿Jin Tuozi?
R: Melón japonés antiguo.
B: ¡Melón japonés! No necesitas protegerme, lo aceptaré.
R: ¿Te parece un melón japonés? Míralo más de cerca y verás ¿qué es este melón japonés?
B: ¿Oro?
R: Cara.
B: ¡Cara! El aguado no sabe bien.
A: Parece un melón japonés. Córtalo con un cuchillo y mira dentro -
B: ¿Hay oro, plata y joyas?
R: Hay semillas de melón japonés.
B: ¡Aún queda un hijo!
A: Saca las semillas y la pulpa, luego mira dentro -
B: ¡Hay oro, plata y joyas!
R: Melón japonés vacío.
B: ¡Tonterías!
R: Un melón japonés vacío es útil. Coge perlas, ágatas, esmeraldas, diamantes y lo último es oro. Envuélvelo en papel de seda rojo y ponlo dentro del melón japonés. para combinarlo con barro loess. Cuando nos cansamos de estar afuera, los llamamos acompañantes de melón japonés. Este es un tipo de acompañante secreto. Si no lo sabes, vendemos melones japoneses.
B: Sí.
R: El coche de escolta sale de Zhangyimen, baja por el puente colgante y camina hasta Yangjiyuan, el templo Sanyi, el templo Wuxiangcai, Xiaojing, Dajing, Feicheng, el puente Lugou, Changxindian, Liangxiang, Little Thirteen, Big Thirteen. , Templo Hong'en, Doudian, Río Liuli, Xuanpingpo, y cuando llegamos a Zhuozhou, seguí a mi hermano para quedarme en el hotel; tener una buena reputación.
B: ¿Qué?
R: Viajando toda la noche. Después de salir de Zhuozhou por más de 40 millas, vi un denso bosque de pinos en el área de Huangshagang frente a mí y escuché: ¡Bang! Se oye el sonido de una flecha, ¡chirrido! Un silbido, un gong, un bang, un gong, ¡es increíble!
B: ¿Qué pasa?
R: ¡Hay ladrones secuestrando el coche de escolta!
B: ¿Qué debemos hacer?
R: Estábamos jugando y los escoltas estaban observando el carruaje de escolta. Nosotros dos estábamos abriendo el camino, y luego miramos el bosque al otro lado del camino, y vinieron más de cuarenta minions. Fuera del bosque de enfrente, todos los soldados tienen pañuelos de tela floral envueltos alrededor de sus cabezas, lazos cruzados, cinturones de héroe, pantalones sin entrepierna y espadas cortas en sus manos. El líder entre ellos es un hombre negro grande montado en un caballo negro, con un. Cabeza como un cubo de trigo, brazos grandes y cintura redonda, y un gran garrote de hierro en la mano. Recita canciones populares.
B: ¿Qué dijiste?
R: "¡Oye! Yo construí esta montaña y planté este árbol. Alguien pasó por aquí y dejó dinero para comprar el camino. Aunque tenía la mitad de los dientes rotos y dijo que no, los golpeó para ¡Muerte con un palo y los dejé en paz!" ”
B: ¡Eso es increíble!
R: ¿Es poderoso? Mira a mi hermano otra vez, tiene los pies en estribos, ¡bang!
B: ¡Pasemos a la acción!
R: ¡Se cayó!
B: ¡Asustado!
R: ¡Enojado!
B: ¿Enojado?
R: Eso suena bien. Dije: "Si pasa algo, haré lo mejor que pueda. ¿Cómo puedo matar un pollo con un cuchillo para bueyes? ¡Espera a que me vaya y muera!". p>
B: ¡Oye! Eso se llama "¡capturar ladrones y sufrir la muerte!"
A: Sí, "Tira de mi buey..."
B: ¡Ay, es demasiado lento montar a caballo para ir a la batalla! ¿Qué haces?
R: Estoy montando un buey para compararlo con los tiempos antiguos. En la batalla de ingenio entre Sun Pang y Sun Bin de los siete reinos anteriores, ¿no era simplemente montar un buey?
B: ¿Qué clase de vaca es esa?
R: ¿Qué clase de vaca?
B: Esa es una vaca sagrada.
R: Esta es una vaca preciosa.
B: ¿Qué clase de tesoro?
R: Le di de comer.
B: ¿Estás alimentado?
A: "¡Lleva mi palo!"
B: ¿Qué haces cargando el palo? Cuando vayas a la batalla, usa espadas y pistolas.
R: Mi uso de un palo de transporte es mejor que antes Shi Xiu, el desesperado Saburo en el Margen de Agua, ¿no usó un palo de transporte cuando fue a la batalla?
B: Hay un arma en ese poste del hombro.
R: También tengo un arma en este poste.
B: Allí hay una pistola plateada brillante.
R: Aquí tienes una pistola de pólvora.
B: ¡Pistola de pólvora!
R: Lo que tengo aquí es un arma elegante.
B: Ah.
R: Estoy montado en un palo y sosteniendo un buey.
B: ¿Eh? Eso se llama montar un buey en un palo... ¡Yo también me equivoqué! Eso se llama montar un toro con pértiga.
A: Sí, llegué al frente de los dos ejércitos, sacudí mi zona púbica y grité: "¡Ladrones! ¡Abuelo ladrones!"
B: ¿Por qué me llamas abuelo? ?
R: Se amable, ¿me dejará ir?
B: Ese no es el caso.
R: ¡Este ladrón despiadado, sin importar su nombre, me dará un palo delante de mí!
B: ¿Y tú?
R: En ese momento, levanté el poste y puse el cerrojo de la puerta de hierro en posición horizontal, ¡y escuché un clic!
B: ¡Golpea el palo!
R: ¡Mi poste está roto!
B: ¡Está roto!
A: Vale, el palo está roto, el arma expuesta, la lanza en la mano, y el ladrón tiene un caballo y un estribo...
B: Eso se llama ¡Dos caballos y un estribo!
R: ¿No estoy montando un toro?
B: ¡Ah, sí!
R: Si nuestros caballos y bueyes están en el estribo equivocado, le daré una "pistola espalda con espalda".
B: Entonces llama de nuevo a la carabina... ¡ah, estás montado en un buey!
R: Este ladrón ha experimentado muchos enemigos durante mucho tiempo y es un buen hombre. Pasó su mano por la punta del arma y agarró el cañón de mi arma. Se lo arrebaté y a mí. Me lo arrebató. Él dijo: "¡Tráelo!" Le dije: "¡Aquí está!"
B: ¿Por qué se lo diste?
R: ¡No soy tan fuerte como él!
B: ¡Está bien!
R: No tengo armas, ¡huye!
B: ¡Sí!
R: ¡No puedo huir! El ladrón llegó y le golpeó la cabeza con un palo. Me abracé la cabeza y dije: "¡Oh, mi vida se acabó!"
B: ¡Estoy esperando morir!
R: ¡Estoy feliz otra vez!
B: ¿Qué?
R: Llevaba un par de espadas con un protector en la espalda, sostenía mi cabeza y estaba tocando el mango del cuchillo. En ese momento, las dos espadas estaban desenvainadas.
El desafortunado ladrón no lo vio. Sellé el palo del ladrón con el cuchillo en mi mano izquierda e hice una "pesca de la luna" con el cuchillo en mi mano derecha. Entonces escuché un estallido y una luz roja salpicó. Por todas partes, la sangre brotó y la gran cabeza gruñó en el suelo. Ligulu está rodando...
B: ¿Mataste al ladrón?
R: ¡Maté a la vaca!
B: ¡Matad a la vaca!
(Fin)