Acuerdo de cooperación

Acuerdo de Cooperación (1)

Socio (Parte A): Nombre, fecha de nacimiento, dirección

Número de DNI:

Socio (Parte B): Nombre, fecha de nacimiento y domicilio

Número de cédula de identidad:

En vista de que varias partes acuerdan invertir y operar conjuntamente la " " marca de catering, con el fin de aclarar los Con base en los derechos y obligaciones de las partes, las partes han celebrado un acuerdo de asociación de la siguiente manera basado en los principios de justicia, igualdad y beneficio mutuo:

Artículo 1: Objeto social de la restauración:

Artículo 2: Proyectos empresariales de colaboración, tiendas Nombre, domicilio comercial principal:

Artículo 3 Duración de la colaboración. Desde junio de 2009 hasta Año Mes Día, *** año.

Artículo 4 Monto, forma y plazo del aporte de capital.

Los socios aportan capital en efectivo, calculado en yuanes RMB.

Los socios aportan capital en efectivo, calculado en yuanes RMB.

La contribución de capital de la sociedad es de *** yuanes RMB. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por cada socio es propiedad exclusiva de la sociedad y no puede dividirse ni recuperarse a voluntad.

Artículo 5: Distribución de excedentes y asunción de deuda.

Todas las partes de la sociedad operan y trabajan juntas, asumen riesgos y soportan ganancias y pérdidas.

1. Distribución de utilidades: en función del monto del aporte de capital, y distribuida en proporción al aporte de capital.

2. Asunción de deuda: Las deudas contraídas durante la operación del negocio se pagarán primero con los bienes sociales. Si los bienes sociales son insuficientes para pagar la deuda, los socios soportarán la misma. Después de que cualquiera de las partes realice el pago, las otras partes deberán reembolsar su parte a la otra parte dentro de los 10 días en proporción a su inversión.

Artículo 6: Incorporación, salida y transferencia del aporte de capital.

(1) Únete al grupo.

1. Los nuevos socios deberán obtener el consentimiento de ambos socios para unirse a la sociedad;

2. Reconocer y firmar este acuerdo de asociación; al contrato de sociedad, salvo pacto en contrario, los nuevos socios que se incorporan a la sociedad tienen los mismos derechos y asumen las mismas responsabilidades que los socios originales. Los nuevos socios que se incorporan a una sociedad son solidariamente responsables de las deudas de la sociedad antes de incorporarse.

(2) Retiro de la sociedad

Durante el período comercial de la sociedad, un socio podrá retirarse de la sociedad si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:

1. Aparecen las razones de retiro especificadas en el contrato de sociedad;

2. Retirarse de la sociedad con el consentimiento de otros socios.

3. para que un socio continúe participando en la asociación.

Si un socio se retira de la sociedad sin autorización y causa pérdidas a la otra sociedad, deberá compensar las pérdidas.

Después de que un socio se retira de la sociedad, se realizará un acuerdo entre los socios y el socio que se retira en función del estado de propiedad de la sociedad en el momento del retiro.

(3) Transferencia de aportación de capital.

Permite a los socios transferir total o parcialmente su participación en la propiedad de la sociedad a otros socios. Las acciones de la sociedad no pueden transferirse a nadie que no sea un socio sin el consentimiento de todos los socios. Si los demás socios no están de acuerdo en recibir las acciones transferidas, la liquidación se realizará por el método de retiro.

Artículo 7: Responsable societario y de ejecución de los asuntos societarios.

Varios socios eligen conjuntamente a *** como responsable de la sociedad. Como responsable de la licencia comercial.

Varios socios son elegidos y responsables de las finanzas de la tienda asociada.

Se eligen varios socios para ser responsables del funcionamiento de la tienda asociada.

Varios socios *** discutieron los asuntos importantes de la tienda conjunta y las reglas de procedimiento fueron formuladas y firmadas por separado por todas las partes.

Artículo 8 Derechos y Obligaciones de los Socios.

(1) Derechos de los socios:

1. El derecho a operar, decidir y supervisar los asuntos sociales. Las actividades comerciales de la sociedad se deciden conjuntamente por los socios;

>

2. Los socios tienen derecho a distribuir los intereses sociales;

3. Los socios deben distribuir los intereses sociales en proporción a sus aportes de capital, y la propiedad acumulada por la sociedad pertenece a los socios***. ;

4. Los socios tienen derecho a retirarse de la sociedad.

(2) Obligaciones de los socios:

1. Mantener la unidad de los bienes sociales de conformidad con el contrato social.

2. las Deudas de la sociedad;

3. Ser solidariamente responsables de las deudas de la sociedad.

Artículo 9 Conductas Prohibidas.

(1) Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales de forma privada en nombre de la sociedad, si las ganancias obtenidas del negocio pertenecen a la sociedad, las pérdidas causadas serán; indemnizado en función de las pérdidas reales.

(2) Los socios tienen prohibido participar en negocios que compitan con la sociedad.

(3) Salvo que se acuerde lo contrario en el contrato de sociedad o con el consentimiento del otro socio; El socio no podrá La sociedad realiza transacciones.

(4) Los socios no deberán participar en actividades que perjudiquen los intereses de la sociedad.

Artículo 10: Continuación de los negocios de la sociedad.

(1) En caso de que una de las partes se retire de la sociedad, los demás socios tienen derecho a continuar operando el negocio original bajo el nombre comercial original.

(2) Cuando un socio no puede continuar operando por otras circunstancias objetivas, según autorización escrita o elección legal del socio, su propiedad puede liquidarse y los demás socios pueden continuar operando o ellos; ¿Los otros socios pueden aceptar aceptar a sus familiares inmediatos designados y a sus cónyuges como nuevos socios para continuar el negocio?

Artículo 11 Terminación y liquidación de la sociedad.

(1) Una sociedad se disuelve por las siguientes circunstancias:

1. El plazo de la sociedad expira;

2. ;

3. Los asuntos de la sociedad están terminados o no pueden completarse;

4. Se revoca conforme a la ley;

5. causas de disolución de la sociedad previstas en las leyes y reglamentos administrativos.

(2) Liquidación de la sociedad:

1. Disuelta la sociedad, se procederá a la liquidación y se notificará a los acreedores.

2. El liquidador serán los socios de ambas partes.

3. Si quedase algún importe tras el reembolso, se distribuirá según el ratio de inversión acordado en este acuerdo.

4. Si la sociedad sufre una pérdida durante la liquidación y los bienes de la sociedad son insuficientes para pagar la parte, cada socio asumirá la responsabilidad solidaria ilimitada. La devolución excede la cantidad que debe soportar, El derecho a recuperar la compensación de otros socios.

Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

(1) Si un socio no aporta capital de conformidad con este acuerdo, deberá compensar las pérdidas causadas a los demás socios.

(2) Si un socio transfiere su parte de propiedad sin el consentimiento de otros socios, esto puede ser tratado como retiro de la sociedad, y el transmitente deberá compensar a otros socios por las pérdidas causadas por ello.

(3) Si un socio pignora privadamente su parte de bienes en la sociedad, su acto será inválido o tratado como retiro de la sociedad, si esto causa pérdidas a los demás socios, será responsable de la indemnización; .

(4) Si un socio viola gravemente este acuerdo o provoca la disolución de la tienda asociada debido a negligencia grave o violación de la ley, será responsable de compensar a los demás socios.

Artículo 13 Métodos de resolución de disputas contractuales.

Todas las disputas que surjan de este acuerdo o estén relacionadas con él se negociarán entre los socios. Si la negociación fracasa, podrán ser demandados ante el Tribunal Popular del Distrito de Tianxin de la ciudad de Changsha.

Artículo 14 Otros.

(1) Previo consenso, los socios podrán modificar este acuerdo o complementar asuntos no cubiertos si el contenido del suplemento o modificación entra en conflicto con este acuerdo, prevalecerá el contenido complementado o modificado;

(2) Este acuerdo determina la tienda de asociación, el "Acuerdo de consultoría de gestión" con la empresa, encomienda a la empresa la prestación de servicios de consultoría de gestión, despacho de recursos humanos, gestión financiera, obtiene la licencia de marca de la empresa y paga tarifas relacionadas.

(3) Este acuerdo determina la tienda de la sociedad y externamente asume la responsabilidad civil de los hogares industriales y comerciales individuales. Internamente, este acuerdo determina las responsabilidades, derechos y obligaciones de cada socio.

(4) Este contrato se redacta en cinco ejemplares, reteniendo cada socio un ejemplar.

(5) Este contrato entrará en vigor una vez firmado por ambos socios.

Socio:

Hora de firma:

Acuerdo de Cooperación (2)

Parte A: Número de DNI

Parte B: número de identificación

Ambas partes utilizan la plataforma comercial de Yangzhou Xinyang Switch Equipment Co., Ltd. basada en los principios de beneficio mutuo y desarrollo común. Después de una consulta exhaustiva, se decidió por unanimidad cooperar en el proyecto de suministro e instalación de equipos de sala de distribución de energía en la sección sureste de la autopista Nanjing Bypass Expressway, y por la presente se celebra este acuerdo.

1. Normas para operadores cooperativos

La Parte A y la Parte B deberán respetar las leyes y regulaciones pertinentes del país y operar legalmente. Mantener la imagen externa y los intereses de Yangzhou Xinyang Switchgear Equipment Co., Ltd. Ambas partes, A y B, deben ser honestas entre sí y ninguna de las partes puede ocultar ningún acuerdo y gasto firmado con la empresa y los clientes.

2. Proyectos de cooperación:

Proyecto de suministro e instalación de equipos de la sala de distribución en el tramo sureste de la autopista Nanjing Bypass.

3. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B:

1. ) La Parte A es responsable de los bienes de este proyecto. Inyección de fondos necesarios durante la fabricación e instalación de equipos.

(2) La Parte A cooperará activamente con la Parte B en todo el trabajo relacionado con este proyecto.

(3) La Parte B debe garantizar la calidad y cantidad según lo planeado y de acuerdo con el contrato. y los requisitos de suministro de la Parte A

2 Parte B:

(1) La Parte B es responsable de realizar el seguimiento del contrato del proyecto, comprar ofertas, preparar los documentos de licitación y firmar acuerdos contractuales con el propietario.

(2 ) La Parte B cooperará activamente con la Parte A en todo el trabajo relacionado con este proyecto.

(3) La Parte B ingresará al sitio de construcción para establecer un departamento de proyecto para este proyecto. de acuerdo con los requisitos del proyecto, y ( ) completar todo el trabajo del departamento de proyectos de manera oportuna.

IV.Distribución de beneficios:

1: La Parte A pagará a la Parte B 5 gastos comerciales de acuerdo con la cotización de Xinyang Company de 8.523.150 yuanes. El monto fuera del alcance de este contrato, excluyendo la tarifa de instalación, los gastos de la oficina de suministro de energía, la tarifa de administración aumentada por la empresa en 1,3 (originalmente 1,5 antes de la licitación ahora es 2,8), y todo el impuesto sobre la renta personal de la empresa aumentó en 2 de acuerdo con el contrato y otras cosas utilizadas para este proyecto Después de los gastos, la Parte A y la Parte B compartirán las ganancias en partes iguales

2: Una vez que las cuentas por cobrar lleguen a la cuenta de la empresa, la Parte A será responsable. para distribuir oportunamente las ganancias de acuerdo con el acuerdo anterior. Pagar a la Parte B.

6. Resolver los asuntos no especificados en el contrato mediante negociación.

7. es para todas las cuentas por cobrar de este proyecto. Las partidas se acreditan y se completa la distribución de ganancias.

Parte A:

Parte B:

**Año*. *Mes**

Acuerdo de Cooperación (3)

Operación Cooperación Parte A:

Operación Cooperación Parte B:

Según el "Ley de Contratos de la República Popular China" y regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, este contrato se firma previo consenso alcanzado por ambas partes

1. Actualmente, A está alquilando una tienda ubicada en Shop 146, Doumen Riviera (área de construcción: 80).

El período de cooperación está programado tentativamente para _____ años. Si es necesario continuar la cooperación, las dos partes. negociar por separado desde el _ día hasta el _____ mes _____ día ___

2. La parte A es responsable de proporcionar la tienda (con la decoración básica instalada) la parte B es responsable de la operación y la administración, y la parte B paga; una cantidad fija mensual en efectivo La Parte A pagará la compensación a la casa a tiempo; La Parte B será responsable de pagar otros gastos incurridos durante el funcionamiento de la tienda. La Parte B será responsable de todas las ganancias y pérdidas durante la operación.

Fecha límite para el pago de la compensación de la vivienda: la Parte B debe pagar un depósito de cooperación de ____________________ RMB a la Parte A. A partir de entonces, la compensación del mes siguiente se pagará una vez antes del final de cada mes (29). El monto mensual comienza desde: Desde _____ mes _____ día _____ año _____ año hasta _____ mes _____ día _____ año es RMB __________ yuanes/mes; desde _____ mes _____ día _____ año _____ año hasta _____ año _____mes_____día es RMB__________ yuanes/mes.

3. Cuando la Parte B necesita decorar interiores y exteriores, debe obtener el consentimiento de la Parte A y los departamentos pertinentes y solicitar la construcción según sea necesario. Sin embargo, no está permitido cambiar la estructura de la casa. a voluntad. De lo contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias.

4. Si hay un cambio en la cooperación entre las dos partes, si la Parte B transfiere los derechos de operación a un tercero debido a necesidades laborales, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. En caso contrario, la Parte B será responsable.

5. Durante el período de cooperación, la Parte B pagará la compensación de la casa a la Parte A mediante remesa, y el comprobante de pago se utilizará como comprobante para referencia futura.

6. La Parte B es responsable de los gastos de agua, electricidad, teléfono, gastos de gestión comunitaria y diversos impuestos que se generen durante el período de operación. Cualquier tarifa cobrada por los departamentos gubernamentales pertinentes por elementos no enumerados en este Acuerdo pero relacionados con el uso de la casa será pagado por la Parte B.

7. Acuerdo sobre la rescisión del acuerdo de cooperación debido a la responsabilidad de la Parte B durante el período de cooperación:

Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir el contrato y confiscar. el depósito y recuperar el derecho a operar la tienda, haciendo que A la Parte B compense a la Parte B por cualquier pérdida incurrida.

1. Atrasos maliciosos acumulados durante un mes;

2. Retirarse unilateralmente de la cooperación sin motivo alguno;

3.

p>

4. Dañar deliberadamente la estructura, instalaciones y equipos del edificio;

5.

8. Si la Parte B viola el Artículo 7 del Acuerdo en cualquier caso, dentro de los tres días posteriores a la recepción de la notificación de terminación del Acuerdo por parte de la Parte A, la Parte B limpiará los artículos de la casa y devolverá la casa. al Partido A. Los artículos que estén ocupados después de la fecha de vencimiento y no hayan sido retirados se considerarán abandonados por la Parte B. La Parte A tiene derecho a limpiar y recuperar la casa. La Parte B es responsable de los costos de limpieza.

9. Durante el período de cooperación, ninguna de las partes rescindirá el acuerdo anticipadamente. Si el acuerdo debe rescindirse anticipadamente (excluyendo las disposiciones del artículo 7 de este Acuerdo), se deberá notificar a la otra parte por escrito. con un mes de anticipación, y cualquier pérdida causada a la otra parte será compensada, si la Parte A debe rescindir el acuerdo debido a una construcción nacional o una de las circunstancias estipuladas en el Artículo 7 de este Acuerdo, la Parte A no compensará a la Parte B por. sus pérdidas económicas.

10. La Parte B debe operar de acuerdo con la ley, cumplir con las disciplinas y las leyes, y hacer un buen trabajo en seguridad y protección contra incendios. La Parte B será responsable de cualquier pérdida en caso de accidente. . 11. Si el acuerdo no se renueva al vencimiento, la Parte A y la Parte B notificarán a la otra parte con un mes de anticipación. Cuando expire el plazo, la Parte B devolverá la tienda a la Parte A incondicionalmente. Una vez que la entrega por ambas partes sea correcta, la Parte A deberá devolver el depósito a la Parte B.

Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, con igual validez. de firma por ambas partes.

Parte A: Parte B:

Número de contacto: Número de contacto:

Año Mes Día