Acuerdo de transferencia de marca 1500 palabras (5 destacados)
Acuerdo de Transferencia de Marca (1) Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A y B Después de la negociación, se llegó a un acuerdo sobre la transferencia de los derechos de franquicia de telefonía móvil, y el acuerdo es el siguiente.
1. Bajo la premisa de una negociación amistosa entre ambas partes, para operar y administrar mejor el teléfono móvil, la Parte A transfiere los derechos de operación exclusivos del teléfono móvil a la Parte B, incluidos todos los productos enumerados ( se adjunta lista detallada). Los productos cuestan RMB_ _ _ _ _ _ _, el depósito es de 20.000 RMB y el monto total es RMB_ _ _ _ _.
2. Forma de pago, pago único con recibo.
3. La Parte B tiene derecho a operar la tienda, pero no tiene derecho a transferirla (la Parte B no puede transferir el derecho a operar la tienda a otros).
4. Cuando la Parte A recupera los derechos de operación y la Parte B los devuelve automáticamente, la Parte A recibe el inventario (productos básicos) de la Parte B, paga a la Parte B por los bienes y devuelve el depósito de 20.000,00 de la Parte B. yuanes..
5. A partir de la fecha de entrada en vigor de este acuerdo, todos los ingresos pertenecen a la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte B es responsable de pagar los salarios, las facturas de agua y electricidad, el alquiler y otros gastos relacionados. , y la Parte A es responsable de pagar todos los gastos anteriores.
6. De ahora en adelante, la propiedad de la operación de la tienda pertenece a la Parte B. La Parte A ayudará a la Parte B en una transición sin problemas y coordinará la relación con la empresa superior. Ambas partes deben resolver cualquier desacuerdo o disputa de manera amistosa sobre la base del respeto y la comprensión mutuos.
Siete. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma del representante del Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma del Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección
Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de teléfono
Fax: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha p>
Acuerdo de transferencia de marca (2) Transferente de marca: (Parte A)
Cesionario de marca: (Parte B)
p>Debido a razones personales como el fracaso de Fu Fangsi para promocionar el producto según lo previsto y la imposibilidad de proporcionar la compensación correspondiente, luego de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo sobre la transferencia de los derechos de marca:
Contenido del contrato
1. p >
1. Nombre de la marca transferida:
2. Patrón de la marca (con el patrón de la marca pegado, el cedente debe sellarlo con un sello de costura)
3. Número de registro de marca:
4. El registro de marca incluye la categoría de bienes o servicios y los bienes o servicios
2. 1. El cedente del derecho de marca garantiza que es el propietario registrado de las marcas anteriores. Antes de la firma de este contrato, se había firmado un contrato de licencia de uso no exclusivo (o exclusivo) de marca con esta marca. Este contrato de transferencia de marca quedará completamente rescindido a partir de la fecha de entrada en vigor.
2. Una vez transferido el derecho de marca, los permisos del cesionario:
A. Los tipos de productos (o categorías de servicios y nombres) que pueden utilizar la marca:
B. El ámbito geográfico en el que se puede utilizar la marca:
3. Cambiar los procedimientos después de que el contrato de transferencia de marca entre en vigor:
Después de que el contrato de transferencia de marca entre en vigor, La Parte A (o la Parte B) debe encargarse de los procedimientos para cambiar el registrante y el costo de cambiar el registrante correrá a cargo de la Parte A.
3. La naturaleza de la transferencia de derechos de marca (puede elegir entre los siguientes elementos):
1. Transferencia de derechos de marca permanentes (
2. derechos ().
Cuatro. Tiempo de transferencia del derecho de marca:
A partir de la fecha de vigencia de este contrato, o después de completar los procedimientos de transferencia de marca y registro de cambios, el derecho de marca se transferirá oficialmente al cesionario.
Verbo (abreviatura de verbo) garantía de calidad del producto:
1. El cedente de los derechos de marca exige al cesionario que se asegure de que el tratamiento de los productos marcados por la marca no sea inferior al el del cedente En el nivel original, el cedente debe proporcionar muestras del producto al cesionario y proporcionar orientación técnica o tecnología patentada para fabricar el producto (también se puede firmar un contrato de transferencia de tecnología; puede proporcionar descripciones del producto); métodos de embalaje y métodos de mantenimiento del producto, si es necesario, también se debe proporcionar una lista de clientes que compran el producto con frecuencia.
En el caso de una transferencia no permanente, el cedente puede supervisar la producción del cesionario y tiene derecho a inspeccionar la producción y la calidad del producto del cesionario.
2. El cedente debe asegurarse de que la marca transferida sea una marca válida y que ningún tercero sea propietario de la marca.
3. El cedente garantiza que durante el período de vigencia del contrato no explotará productos idénticos o similares a la marca dentro del área de registro efectivo de la marca, ni realizará actividades otras actividades que compitan con la producción y venta de los bienes.
8. Otros términos u otros asuntos acordados por ambas partes:
1. Resolución de disputas contractuales: negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentar el caso a la Comisión de Arbitraje de Taiyuan para su arbitraje.
2. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y la propiedad de la marca pertenece a International Group.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de transferencia de marca ( Parte 3) Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Con respecto a la transferencia de las tiendas en línea de ambas partes, la Parte A transfiere su cuenta de transacciones en línea a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Primera tira . Contenido de transmisión
La Parte A transfiere la propiedad y los derechos de uso de la Parte A de _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B
Artículo 2. Precio de transferencia y asuntos relacionados
El número de certificado de propiedad original de la tienda es _ _ _ _ _ _ _ _ _, y la propiedad original pertenece a la Parte A. Ahora se convierte a RMB_ _ _ _ _ _ _ _ El precio del _yuan se transfiere a la Parte B_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Al mismo tiempo, la Parte A garantiza que la Parte B disfruta por igual de los derechos y obligaciones que disfruta la Parte A en la operación del tienda original. Después del cambio de capital, la Parte A no interferirá con ninguna actividad comercial legal de la Parte B.
Artículo 3. Métodos de entrega y pago
Dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte A entregará a la Parte B el número de cuenta y la contraseña de la tienda Taobao, el número de cuenta y la contraseña de Alipay, y Taobao y Protección de contraseña de Alipay (de lo contrario, podemos ayudar a la Parte B a cambiarla), el certificado de número de Alipay y toda otra información relevante dentro de _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A RMB (mayúsculas); ) yuanes (minúscula: _ _ _ _ _ _ _ _ ); La Parte A no cobrará ninguna otra tarifa a la Parte B excepto las tarifas relevantes mencionadas en la negociación entre las dos partes. Si la Parte B no paga la tarifa de transferencia a tiempo, la Parte B pagará _ _ _ _ _ indemnización por daños y perjuicios de la tarifa de transferencia a la Parte A todos los días, a menos que la fecha de entrega de la Parte A se posponga en consecuencia. Si hay _ _ _ _ _ días de retraso, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
Método de pago: transacción Alipay (La Parte B confirmará el pago a la Parte A después de confirmar que la contraseña de la cuenta y la información relacionada proporcionada por la Parte A son correctas).
Artículo 4.
Derechos y obligaciones de ambas partes
1. Los reclamos y deudas incurridos por la Parte A antes de que la Parte B se haga cargo de la operación correrán a cargo de la Parte A y no tendrán nada que ver con la certificación de nuestra tienda; Originalmente fue manejado por la Parte A, y la Parte B continuará usando el nombre de la Parte A normalmente después de asumir el control Operar y participar en actividades relacionadas organizadas por Taobao. Sin embargo, todas las actividades comerciales legales y los reclamos y deudas que surjan después de la adquisición correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
2. obtener la propiedad de la tienda, de lo contrario, los derechos e intereses de terceros se verán perjudicados por las acciones de la Parte B y los derechos de los acreedores, deudas, responsabilidades civiles y penales resultantes serán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
3. Después de firmar este acuerdo, la Parte A se compromete a no _ _ de ninguna manera en el futuro _ _ _ _ Taobao.com Co., Ltd. y _ _ _ _ _Alipay Co., Ltd. Solicitar la contraseña de la cuenta y otros registros electrónicos relacionados. Si la Parte A incumple el contrato y cancela intencionalmente la cuenta, la Parte B recurrirá a medios legales: o llegará a un acuerdo extrajudicial, y la Parte A compensará a la Parte B en RMB (en mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
4. Si el negocio de la Parte B resulta dañado debido a fuerza mayor (como el robo de cuentas), la Parte A no tiene nada que ver con eso, pero la Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a cooperar con Taobao. para recuperar la contraseña. Sin embargo, si Taobao cambia, actualiza o actualiza, la compensación correspondiente pertenecerá a la Parte B...
5 Después de que la Parte B asuma el control, le corresponde a la Parte B decidir si continúa con el original. nombre o cambiar el nombre de la empresa, y la Parte A puede no estar de acuerdo. Todos los resultados comerciales legítimos después de que la Parte B asuma el control pertenecen a la Parte B y no tienen nada que ver con la Parte A, y la Parte A no tiene derecho a interferir.
Artículo 5. Multas liquidadas
Cualquier parte que infrinja cualquiera de las condiciones enumeradas en este contrato se considerará que ha incumplido el contrato, teniendo la otra parte el derecho de rescindir el contrato. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la cuenta a través de Taobao.com y Alipay.com, y el monto de la transacción pagado por una de las partes a la Parte A no se reembolsará si la Parte A incumple el contrato; devolverá el doble de la indemnización por daños y perjuicios y compensará íntegramente a la Parte B por todas las pérdidas reales. Si hay otros daños, aún debe presentar un reclamo.
Artículo 6,
La Parte B se hace cargo de la operación. Si la Parte A tiene pruebas definitivas que demuestren que la Parte B ha vendido bienes prohibidos o ha participado en transacciones ilegales, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B. La Parte A tiene el derecho de exigir a la Parte B que haga rectificaciones inmediatas, y la Parte A tiene el derecho exigir a Taobao que cierre la tienda. Los pagos de transacciones no son reembolsables.
Artículo 7,
Este acuerdo se firma en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si necesita modificar este acuerdo, Ambas partes deben negociar modificaciones adicionales y enumerarlas por separado en el reverso de este acuerdo.
Artículo 8,
La Parte A debe proporcionar a la Parte B la siguiente información relacionada con la cuenta y proporcionar a la Parte B una copia de la tarjeta de identificación de registro de la cuenta:
Cuenta Taobao Wangwang:
Pregunta de solicitud de cambio de contraseña; respuesta de solicitud de cambio de contraseña; número de identificación registrado; contraseña de protección de contraseña de Alipay; 1; pregunta 2 sobre la solicitud de protección con contraseña; respuesta 2 sobre la solicitud de protección con contraseña;
Artículo 9,
Durante la ejecución de este contrato, si la Parte A y la Parte B incumplen el contrato y la negociación fracasa, ambas partes podrán optar por solicitar arbitraje a una institución de arbitraje local. o solicitar a una institución de arbitraje local con jurisdicción según el contrato presentó una demanda en el Tribunal Popular.
Parte A: (Firma y Sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Parte B: (Firma y sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono
Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Transferencia de Marca (Cuarta Parte) Subarrendador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Arrendatario (Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A y la Parte B subarrendarán la casa legalmente alquilada por la Parte A sobre la base de igualdad y voluntariedad. , equidad y buena fe. Después de consultas y consenso sobre asuntos como el uso, los ingresos y el pago del alquiler por parte de la Parte B a la Parte A, se llegó al siguiente acuerdo.
1.
Alquiler legal por Parte A Casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2-2 La Parte A y la Parte B se comprometen a no cambiar el uso de la casa sin autorización.
Tres. Plazo de subarrendamiento y fecha de entrega
3-1 La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A entregará la casa a la Parte B antes del _ _ _ _ _. El período de subarrendamiento es de _ _ _ meses, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, la Parte A garantiza que el período de subarrendamiento no excederá el período de arrendamiento de la Parte A.
3-2 Transferencia Cuando el Cuando expire el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B deberá devolverla dentro de _ _ _ días después de la expiración del período de subarrendamiento. Si la Parte B necesita continuar alquilando la casa dentro del período estipulado en el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá presentar una solicitud por escrito de renovación del arrendamiento a la Parte A _ _ días antes de que expire el período de subarrendamiento, luego de que la Parte A esté de acuerdo, las dos. Las partes continuarán firmando el contrato de arrendamiento.
Cuatro. Alquiler, forma de pago y plazo
4-1 Estándar de alquiler y forma de pago: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Alquiler total: RMB_ _ _ _(RMB :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4-2 Margen: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Capital: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).
Después de que expire el período de arrendamiento o se rescinda el contrato, el depósito de alquiler de la casa se devolverá a la Parte B en su totalidad, excepto si la Parte B daña las instalaciones de soporte de la casa y la habitación.
Verbo (abreviatura del verbo) Cómo cubrir otros gastos relacionados
5-1 Durante el subarrendamiento de la casa, los gastos operativos y de manutención de la Parte B por el uso de la casa, como agua, electricidad, redes de comunicaciones, etc. correrán a cargo de la Parte B, quien será responsable de la misma.
6. Requisitos de uso de la casa y responsabilidades de mantenimiento
6-1 Durante el período de subarrendamiento, si la casa y sus instalaciones auxiliares sufren daños naturales o no funcionan correctamente, la Parte A notificará a la Parte B en De acuerdo con el contrato de arrendamiento, las reparaciones se realizarán dentro de los 7 días siguientes a la notificación.
6-2 La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones.
6-3 Durante el período de subarrendamiento, si la Parte A o el propietario necesita remodelar, ampliar o decorar la casa, lo que afecta el uso de la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte A devolverá el depósito y el resto del alquiler a la Parte B. .
7.
Cuando la Parte B devuelve la casa según lo estipulado en este contrato, ésta debe ser inspeccionada y aceptada por la Parte A, y ambas partes deben liquidar sus respectivos gastos antes de que la Parte A pueda encargarse de los trámites de cancelación.
8. Subarrendamiento
8-1 Durante el período de subarrendamiento, la Parte B notificará por escrito a la Parte A con anticipación si la casa va a ser subarrendada, y la Parte A obtendrá el permiso del arrendador. consentimiento por escrito de acuerdo con el contrato de arrendamiento.
Nueve. Terminación de este Contrato
9-1 Durante el período de subarrendamiento, se rescinde el contrato de arrendamiento entre la Parte A y el propietario del inmueble, y también se rescinde este contrato.
9-2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento anticipadamente, notificará a la otra parte con anticipación y la Parte A devolverá el depósito y el alquiler pagados por la Parte B. Excepto que La Parte B no compensa los daños a la casa y el equipo, la Parte A no deberá deducir el depósito ni el alquiler pagados por la Parte B por ningún motivo.
9-3 Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, una parte puede rescindir este contrato notificando a la otra parte por escrito. La parte B tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. La entrega de la vivienda se retrasa 15 días.
2. La casa entregada incumple gravemente el contrato, afectando la seguridad y salud de la Parte B.
3. la casa no se puede utilizar normalmente.
4. Si la Parte A comparte un contrato de arrendamiento con la Parte A, la Parte A alquilará la casa ocupada a otros sin el consentimiento de la Parte B.
La parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la vivienda si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
1. Cambio de uso de la vivienda sin autorización.
2. Demolición, modificación o daño no autorizado a la estructura principal de la vivienda.
3. Subarrendar la casa a un tercero sin autorización.
Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato (y sus anexos) se redacta en cuatro copias, y cada parte posee dos copias.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de transferencia de marca ( Capítulo 5) Parte A (cedente):
Parte B (cesionario):
De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, después de la negociación, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de derechos de marca: Acuerdo para cumplir con:
1. El nombre y categoría de la marca registrada transferida:
2. El patrón de marca (con el patrón de marca fijado y estampado) por el cedente):
3. Número de registro de marca:
4. La marca debe renovarse la próxima vez:
Verbo (abreviatura de verbo) El tipo de bienes o servicios y bienes incluidos en el registro de marca O el nombre específico del servicio:
6. La Parte A (cedente de la marca) garantiza que es el único propietario de la marca registrada antes mencionada.
7. Una vez transferido el derecho de marca, los permisos del cesionario:
1. Los tipos de productos (o categorías de servicios y nombres) que pueden utilizar la marca:
2. El ámbito geográfico en el que se puede utilizar la marca:
8. La naturaleza de la transferencia de los derechos de marca (puede elegir entre los siguientes elementos):
1. Transferencia de derechos de marca permanente ();
2. Transferencia de marca no permanente ().
9. Tiempo de transferencia de marca:
Después de que este contrato entre en vigor, si se completan los procedimientos de registro de cambio de transferencia de marca y el derecho de marca se transfiere oficialmente al cesionario como no permanente. transferencia de marca, El período de transferencia del derecho de marca es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, el cedente recuperará los derechos de la marca cuando expire este contrato.
.
XI. Ambas partes tienen la obligación de mantener confidencial la producción y operación de la otra parte durante y después del período del contrato, el cesionario no revelará los secretos técnicos y secretos comerciales proporcionados por el cedente para la transferencia de la marca.
Doce. El cedente debe asegurarse de que la marca transferida sea una marca válida y que la marca registrada no haya sido licenciada a ningún tercero.
Trece. Tarifa de transferencia y método de pago para la transferencia de derechos de marca:
1. Según la autoridad de transferencia, la tarifa de transferencia es * * diez mil yuanes;
2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Tiempo de pago: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
14. El cedente garantiza que durante el período de vigencia del contrato no realizará ningún producto idéntico o similar a la marca dentro del área de registro efectivo de la marca, ni participará en ninguna otra producción y venta relacionada con los productos.
Quince. Responsabilidad por incumplimiento de contrato por ambas partes:
1. Después de que este acuerdo entre en vigor, si el cedente viola el contrato y continúa usando la marca en los bienes que produce, no solo dejará de usar la marca. , pero también asume la responsabilidad de la compensación;
2. Si el cesionario no paga la tarifa de transferencia de la marca dentro del tiempo especificado en el acuerdo, el cedente tiene derecho a negarse a entregar la propiedad de la marca y puede. notificar al cesionario para rescindir el contrato.
Dieciséis.
Otros términos o materias que acuerden ambas partes:
Diecisiete. Resolución de disputas sobre acuerdos: ambas partes deben negociar amistosamente. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar el arbitraje al comité de arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
18. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Sin embargo, si la solicitud de transferencia de una marca registrada no es aprobada por la Oficina de Marcas, este acuerdo naturalmente dejará de ser válido y la responsabilidad será asumida por ambas partes;
Parte A (cedente): Parte B (cesionario):
Representante: Representante:
Dirección: Dirección:
Teléfono: Teléfono:
Banco de cuenta: Banco de cuenta:
Número de cuenta bancaria: Número de cuenta bancaria:
Lugar de firma del contrato:
Fecha de firma del contrato: año mes día.