Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - Contrato de compra y venta de hospital

Contrato de compra y venta de hospital

Modelo de Contrato de Compra y Venta de Hospitales (5 Disposiciones Generales)

En una sociedad donde la gente cree cada vez más en la ley, cada vez existen más tipos de contratos, que también son el vínculo para lograr la cooperación profesional. Existen diferentes tipos de contratos y, por supuesto, sirven para diferentes propósitos. Los siguientes son ejemplos de contratos de compra y venta de hospitales que recopilé (generalmente 5 copias). Bienvenido a la colección.

Contrato de Compraventa de Hospital 1 Parte A:

Parte B:

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo de cooperación para el establecimiento de una empresa de plástico hospital de cirugía plástica sobre la base de igualdad, voluntariedad y beneficio mutuo:

1. El origen y nombre del hospital de cirugía plástica:

Las dos partes establecerán xx Hospital de Cirugía Plástica o. xx Hospital de Cirugía Plástica sobre la base de la Clínica Médica de Belleza xx original, y prevalecerá el nombre que se registrará en el departamento industrial y comercial.

2. Ámbito de negocio del hospital:

Dermatología estética, cirugía estética, medicina tradicional china, estomatología, planificación de imagen corporativa, desarrollo tecnológico y consultoría técnica.

Tres. Período de cooperación: desde la fecha de firma de este acuerdo hasta la fecha de terminación del funcionamiento del hospital de cirugía plástica.

Cuatro. Método de cooperación entre las dos partes:

El hospital es una empresa persona jurídica registrada en el departamento industrial y comercial. Los accionistas son la Parte A y la Parte B. El capital social del hospital es propiedad de la Parte A. El xx% de las acciones del hospital y el Partido B posee el xx% de las acciones del hospital, el Partido B entregará el xx% de las acciones a la Parte A y el xx% de las acciones será financiado por el Partido A. Partido A y Partido B. compartirán las ganancias en proporción a las acciones, y ambas partes llevarán a cabo las operaciones corporativas del hospital de acuerdo con la estructura de gobierno corporativo. La gestión y la toma de decisiones específicas están sujetas a los estatutos del hospital. Ambas partes acuerdan contratar a la Parte B como directora comercial del hospital por un período de un año y pueden continuar en su empleo.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A:

1 La Parte A es responsable de la operación y gestión general del hospital, incluyendo, entre otros: operación. formación de equipos y cultura corporativa, construcción de marca, operación de cadena, publicidad externa, marketing de canales, servicios de seguimiento de clientes, resolución de disputas médico-paciente, etc.

2. El Partido A es responsable del contenido específico de la construcción de marca: El Partido A es responsable de convertir al Dr. Li Yi en una marca experta reconocida en el país y en el extranjero, mediante la participación en divisas nacionales y extranjeras. reuniones, publicidad externa, publicidad interna en revistas, periódicos, revistas, medios de televisión, conferencias de marketing, etc., resaltan la imagen de marca del Dr. Li Yi y establecen una amplia popularidad.

3. La Parte A disfrutará de dividendos de ganancias anuales basados ​​en la participación del hospital y asumirá los riesgos operativos.

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones del Partido B:

1. El Partido B debe aprovechar al máximo su experiencia y habilidades en el campo médico, mejorar el nivel de tecnología médica dentro del hospital y garantizar las operaciones estandarizadas del hospital, realizar capacitación comercial y mejorar la calidad comercial de todos los empleados.

2. Beneficios de remuneración que disfruta el Partido B:

(1) El salario básico es xx yuanes y la composición salarial es xx yuanes + salario de puesto.

(2) Comisión comercial: xx% por realización quirúrgica y xx% por microcirugía. El ratio de comisión es la comisión de ingreso bruto sin deducir costos.

3. Disfrute de los dividendos de ganancias anuales del hospital según la participación y asuma los riesgos operativos.

4. Durante el período de cooperación con la Parte A, la Parte B ya no participará en negocios relacionados con la cirugía plástica.

7. La Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente las disposiciones de este acuerdo y no rescindirán unilateralmente este acuerdo. Si el acuerdo debe rescindirse anticipadamente por motivos especiales, se debe obtener el consentimiento de la otra parte; de ​​lo contrario, la parte incumplidora será responsable del incumplimiento del contrato.

Ocho. La Parte A y la Parte B formularán el estatuto del hospital y el acuerdo de nombramiento del director de conformidad con este acuerdo.

Nueve. Para asuntos no cubiertos anteriormente, la Parte A y la Parte B podrán negociar por separado y llegar a un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.

X.El presente acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado o sellado por ambas partes.

Parte A:

Parte B:

Fecha de firma:

Lugar de firma:

Hospital contrato de compraventa 2 Comprador:

Vendedor:

Fecha:

En vista de que el licitador realizó una licitación centralizada para todos los consumibles dentro del alcance del la primera ronda de licitación centralizada (negociación) Compras Acerca de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El contrato de compraventa declara lo siguiente:

1. Las palabras y términos de este contrato tienen el mismo significado que en los términos y condiciones generales. de los documentos de contratación.

2. Los siguientes documentos son parte integral de este contrato y deben leerse e interpretarse junto con este contrato:

Carta de oferta presentada por el licitador (ver documentos de contratación); Lista de requisitos de consumibles (consulte los documentos de adquisición). Formulario de confirmación de la variedad de oferta ganadora (negociación) (consulte el Formulario de confirmación de la variedad de oferta ganadora (negociación)); _ Instituciones Médicas Consumibles de Salud No. Relación de contratos de compra y venta para una ronda de licitación centralizada.

3. Este contrato sólo estipula la marca, precio y precio de los consumibles adquiridos por el comprador dentro del período de vigencia de la compra (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Servir . El volumen real de la transacción está sujeto al contrato de volumen firmado por el comprador y el vendedor.

4. El comprador sólo puede comprar el tipo de transacción que elija confirmar, y el vendedor no tiene incumplimiento de contrato. El comprador no podrá sustituir la transacción completada por otras variedades por ningún motivo.

5. Después de firmar este contrato con el comprador, el vendedor deberá pagar la tarifa de servicio de la agencia postora a la agencia de servicios de la agencia postora de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Si el vendedor no paga los honorarios del servicio de la agencia de licitación según lo requerido, el comprador tiene derecho a negarse a participar en futuras actividades de licitación y adquisición.

6. Este contrato se realiza por cuadruplicado, teniendo cada comprador y vendedor una copia, la Oficina Centralizada de Licitaciones y Adquisiciones de la Institución Médica (en adelante, la "Oficina de Licitaciones") y el servicio de agencia licitadora. agencia _ _ _ _ _ _ _ _Una copia de Co., Ltd.

7. La agencia licitadora conservará el contenido de "referencia" de este contrato para referencia futura.

8. Este contrato está sellado con los sellos oficiales del comprador, vendedor y unidad de servicio intermediario (_ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd. El contrato se puede obtener en la Licitación). Office, que se reserva el derecho de interpretar el presente contrato.

Comprador (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _Vendedor (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fecha

Contrato de Compra y Venta de Hospital 3 Parte A:

Parte B:

Basado en pleno entendimiento y confianza, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo a través de una negociación amistosa:

1. Ambas partes establecerán una relación de cooperación a largo plazo en _ _ _ _ _ _ _ negocios.

2. La parte A comprará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ productos

3 La Parte B proporcionará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ productos_ _ _ _ _ _ _. _ _La Parte B transportará las mercancías al destino y puerto designados dentro de los _ _ _ _ _ días después de recibir la carta de crédito calificada de la Parte A.

4. certificado.

5. Después de que cada lote de mercancías llegue al puerto, la Parte A recogerá las mercancías dentro del plazo especificado por la autoridad portuaria; de lo contrario, cualquier detención en el puerto y otros costos correrán a cargo de la Parte A; La Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito de cada lote con al menos una semana de antelación la fecha de llegada de la mercancía.

6. La Parte A y la Parte B fijarán los precios trimestralmente y se referirán a _ _ _ _ _ _ _ _ _ precios de mercado (refiriéndose a los principales proveedores chinos); son a partir de la fecha del conocimiento de embarque marítimo_ _ _ _ _ _ _días;

7 La Parte B diseñará y proporcionará un _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y un conjunto de. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, pero la Parte B no es responsable de la rectificación de la línea de producción de La fábrica del Partido A.

8. La fecha más temprana será _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _En la primera mitad del año, se instalará un_ _ _ _ _ _ _ _sistema básico de almacenamiento y alimentación en la fábrica de la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El sistema cumplirá con los estándares de seguridad de ambas partes y será firmado y aceptado por ambas partes después de la primera instalación.

9. La Parte A será responsable de completar los trabajos de preparación de cimientos necesarios, como la ingeniería civil, de acuerdo con los requisitos de la Parte B antes de la instalación del equipo, y los costos relevantes correrán a cargo de la Parte A.

10. Esta fundación La inversión total presupuestada es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _USD, y la inversión total real se compartirá equitativamente entre las dos partes (50% vs. 50%). Una vez firmado el acuerdo, la Parte A remitirá inmediatamente el RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ siempre será propiedad de la Parte B, y otras partes del sistema permanecerán en el sistema durante un período de tiempo determinado. Los contenidos son propiedad conjunta de ambas partes. La tabla de división de inversiones específica será confirmada por ambas partes después de la finalización del proyecto y se incluirá como anexo a este acuerdo; en cualquier caso, cuando finalice la cooperación, la Parte B se reservará el derecho de recuperar su propiedad;

11. Durante el período de cooperación, la Parte A tendrá derecho a utilizar todos los sistemas (siempre que la Parte A continúe comprando _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

12 La Parte A solo puede utilizar el sistema básico de almacenamiento y transporte _ _ _ _ _ _ para almacenar y transportar los bienes suministrados por la Parte B. No se utilizará para otros fines sin el permiso por escrito de la Parte B o. cualquier modificación no autorizada.

13. La Parte B será responsable del reemplazo e inspección anual de _ _ _ _ _ _ _ _ _.

14 Si el peso de la carga de cada contenedor (la diferencia entre el peso del conocimiento de embarque y el peso de descarga de la Parte A) no excede el _ _ _%, se ignorará. Si el peso de las mercancías excede el _ _ _ _%, la Parte A registrará y notificará a la Parte B inmediatamente, y manejará y resolverá el problema de acuerdo con el plan propuesto por la Parte B.

15. el volumen de compra acumulada alcanza _ _ _ _ toneladas, la Parte B transferirá la primera parte del sistema a la Parte A (_% de la inversión total cuando la compra acumulada de la Parte A de _ _ _ _ _ _ cantidad alcance _ _ _ _); toneladas, la Parte B transferirá la segunda parte del sistema a la Parte A (_ _ _% de la inversión total) se transfiere a la Parte A en ese momento, el sistema de alimentación básico (excepto el tanque contenedor) será propiedad de la Parte; A..

16. Este acuerdo comenzará a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Tiene una validez de un año (12 meses) y el período de validez se extiende automáticamente hasta el año siguiente, a menos que cualquiera de las partes lo solicite. para rescindir este acuerdo.

17. Si una de las partes desea poner fin a la cooperación, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con 90 días de antelación.

18. Ninguna de las partes revelará los términos y condiciones de este Acuerdo a un tercero sin el consentimiento previo de la otra parte.

19. Cualquier irregularidad en este acuerdo será resuelta amistosamente por ambas partes.

20. La versión en inglés de este Acuerdo será coherente con la versión en chino, y ambas versiones son igualmente válidas.

Parte A:

Firma:

Parte B:

Firma:

Contrato de Compra y Venta del Hospital 4 Parte A (Comprador):

Parte B (Proveedor):

Para estandarizar el comportamiento de adquisición de medicamentos de nuestro hospital, garantizar el suministro oportuno de medicamentos clínicos en nuestro hospital. y garantizar el uso seguro y eficaz de los medicamentos por parte del pueblo, de acuerdo con la "Ley de Contratos, la Ley de Administración de Medicamentos y otras leyes y reglamentos, luego de una negociación amistosa entre las partes de la oferta y la demanda, se llega al siguiente acuerdo de compra y venta:

1. El proveedor debe ser una empresa con licencias completas y calificaciones comerciales legales, y proporcionar al comprador una copia de la "Licencia de empresa comercial farmacéutica" estampada con el sello rojo de la unidad, una copia de la. "Certificado de Certificación de Gestión de Calidad de Empresas Farmacéuticas", copia de la licencia comercial, poder original del vendedor, copia de la cédula de identidad del cliente y otros materiales relacionados, archivados por el proveedor y el demandante para referencia futura. El comprador deberá entregar al proveedor una copia de la "Licencia de Institución Médica" estampada con el sello de la empresa.

2. Los proveedores sólo pueden suministrar medicamentos dentro del alcance especificado por los "tres certificados". Si el proveedor excede el alcance del suministro de medicamentos al demandante, todas las pérdidas causadas correrán por cuenta del proveedor.

3. El proveedor será responsable de la calidad de los medicamentos que suministra y no proporcionará medicamentos falsificados u otros medicamentos de calidad inferior al demandante. Los proveedores deben asumir todas las consecuencias causadas por problemas de calidad en los medicamentos que suministran, como muestreos no calificados, incidentes relacionados con medicamentos, etc. El comprador será responsable si la pérdida es causada por un almacenamiento y custodia inadecuados de la mercancía por parte del comprador.

4. Todos los medicamentos proporcionados por los proveedores deben empaquetarse según las medidas de protección estándar para evitar la contaminación. Según las regulaciones nacionales, los medicamentos que requieren refrigeración deben utilizar equipos de cadena de frío durante el transporte para evitar que se dañen o se echen a perder durante el transporte y garantizar que puedan llegar al comprador de forma segura e intacta. En caso contrario, todas las pérdidas ocasionadas al demandante serán a cargo del proveedor.

5. El demandante exige al proveedor el cumplimiento de los siguientes principios de suministro de medicamentos: 1. No se permite el suministro de medicamentos "Tres Nos"; 2. No se permite el suministro de marcas y marcas falsificadas ni de medicamentos sin certificados de fábrica; 3. No se permiten medicamentos que estén a punto de deteriorarse o que tengan una fecha de producción demasiado larga; 4. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, no se permitirá el suministro de medicamentos con un período de validez insuficiente para 6 meses. 5. No se suministrarán medicamentos que no cumplan con los requisitos de etiquetado y almacenamiento pertinentes.

6. Cuando el proveedor proporcione medicamentos importados, deberá proporcionar al solicitante el “Certificado de Registro de Medicamentos Importados” y el “Informe de Inspección de Medicamentos Importados” estampado con el sello del proveedor.

7. El plan de adquisición de medicamentos formulado por el comprador debe basarse en el "Catálogo de medicamentos del seguro médico y del seguro rural", satisfacer las necesidades clínicas básicas de medicamentos de nuestro hospital y solo puede adquirirse después de pasar por él. el proceso normal de aprobación.

8. El proveedor deberá suministrar los medicamentos de acuerdo con el nombre del medicamento, especificaciones, cantidad, origen y demás requisitos especificados en el plan de adquisición de medicamentos del demandante, de lo contrario el demandante tiene derecho a rechazar todo o parte del mismo. Después de recibir el plan de compra de medicamentos del demandante, el proveedor deberá entregar los medicamentos al demandante dentro del tiempo especificado, y los gastos de entrega y manipulación correrán a cargo del proveedor. Si el proveedor no entrega los bienes en el plazo requerido, el comprador puede cancelar la entrega del proveedor y seleccionar otra empresa proveedora.

9. El comprador puede enviar la lista de medicamentos del proveedor (el contenido de la lista es consistente con el producto real) y el comprador puede seguir los procedimientos de almacenamiento solo después de que el equipo de aceptación del comprador haya verificado. que cumple con los requisitos especificados.

Si se descubren medicamentos dañados u otros medicamentos no calificados durante el proceso de aceptación del medicamento, el proveedor será responsable de compensar o deducir las tarifas del medicamento del proveedor.

10. La provincia gestionará de manera uniforme la adquisición de medicamentos en línea, y las operaciones de adquisición de medicamentos deben llevarse a cabo en estricta conformidad con las normas pertinentes sobre la gestión de la adquisición de medicamentos en línea a nivel provincial. Antes de implementar la gestión de adquisiciones en línea de medicamentos a nivel provincial, todas las adquisiciones y ventas de medicamentos deben realizarse bajo la supervisión del Centro de Licitaciones y Adquisiciones de Medicamentos de Chenzhou Huimin, y el gobierno debe insistir en la realización de ofertas y adquisiciones en línea centralizadas.

11. Precios de compra y venta de medicamentos: después de la implementación de la gestión provincial de adquisiciones de medicamentos en línea, el precio de oferta del centro provincial de adquisiciones y licitaciones centralizadas de medicamentos será la base. Antes de implementar la gestión de adquisición de medicamentos en línea a nivel provincial, el precio de compra de los medicamentos ganadores no será superior al precio de los medicamentos ganadores emitido por el Centro de Adquisición de Medicamentos de Chenzhou; se establecerá el precio de compra de los medicamentos que no ganaron la oferta; según el precio de descuento (orientativo) establecido por el gobierno. medicamentos únicos y especiales. Según el principio de necesidades clínicas, el precio de compra se fija por separado según el precio de descuento (precio indicativo) establecido por el gobierno; Las piezas de medicina china deben seguir el mercado; si el precio de compra de algunos medicamentos es mayor que el precio de la oferta ganadora debido a factores del mercado, los líderes del hospital comprador deben aprobarlo.

12. El proveedor y el demandante deben firmar un contrato de compra y venta de medicamentos para que el negocio entre en vigor, y el demandante debe depositar 10.000 yuanes como depósito de calidad. Después de agotar un lote de medicamentos, el comprador paga al proveedor el dinero del lote anterior de medicamentos al comprar otro lote.

13. Debido a razones políticas y de otro tipo, las partes de oferta y demanda no pueden cooperar en transacciones comerciales. Desde la terminación del contrato, el demandante deberá pagar al proveedor el % de la tarifa original impaga del medicamento cada mes.

14. Tanto la oferta como la demanda deben cumplir las leyes y regulaciones durante la compra y venta de drogas, y los traficantes tienen estrictamente prohibido participar ilegalmente en sobornos comerciales y actividades de promoción de drogas en el lado de la demanda. Una vez verificado, se ordenará al comprador que rescinda el contrato de venta y responsabilice a la Parte B.

15. Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación al departamento correspondiente. Si la negociación o la mediación fracasan, las partes pueden someter la disputa a arbitraje o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes.

16. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, uno para el departamento farmacéutico del proveedor y otro para el comprador. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este Acuerdo entrará en vigor el día del año.

17. Tanto la parte oferta como la demanda tienen derecho a rescindir el negocio de compra y venta de este contrato en cualquier momento. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Sello del comprador: sello del proveedor;

Firma del representante del comprador: Firma del representante del proveedor:

Año, mes, año, mes, año

p>

Contrato de Compra y Venta de Hospital 5 Parte A (nombre de la institución médica):

Parte B (nombre de la empresa distribuidora):

Con el fin de construir un nuevo hogar honesto y justo orden de compra y venta de consumibles médicos, Para mantener los resultados de la licitación y adquisición centralizada de consumibles médicos, de acuerdo con la "Ley de Contratos" y el "Plan de implementación para la licitación y adquisición centralizada de consumibles médicos en las instituciones médicas de Xinyang en 20xx ", el siguiente contrato se firmó después del consenso alcanzado por ambas partes:

1. Responsabilidades de la Parte A

(1) La Parte A garantiza la compra de consumibles médicos del catálogo de licitación centralizado de Xinyang Ciudad; garantizar que los consumibles médicos se compren al adjudicatario o a su agente autorizado.

(2) La Parte A firmará un contrato de compra con la empresa distribuidora cada seis meses dependiendo de la situación. Existe una cierta diferencia entre la cantidad de compra real de la Parte A y la cantidad de compra del contrato. Las instituciones médicas a nivel municipal o superior pueden emitir planes de adquisiciones semanalmente, y los planes de adquisiciones temporales no deben publicarse más de una vez por semana. Las instituciones médicas a nivel de condado pueden emitir planes de adquisiciones durante medio mes y planes de adquisiciones temporales; no debe emitirse más de dos veces al mes. La Parte A debe considerar plenamente las necesidades de emergencia clínica y preparar suficientes consumibles médicos de emergencia.

(3) Dentro de la cantidad, monto y período acordados en el contrato, la Parte A no rechazará ni devolverá los consumibles médicos calificados entregados por la empresa distribuidora sin razones justificables.

(4) En circunstancias normales, la Parte A no liquidará el pago dentro de los 60 días siguientes a la fecha de recepción de los consumibles médicos.

(5) Este contrato se limita a la cantidad de variedades compradas por la Parte A dentro de medio año (se adjuntan requisitos de adquisición específicos. La liquidación del pago real se basará en la factura de suministro presentada por la Parte B). a la Parte A..

2. Responsabilidades de la Parte B

(1) La Parte B garantiza proporcionar a la Parte A productos calificados de acuerdo con las disposiciones de las Instituciones Médicas Centralizadas de la Ciudad de Xinyang 20xx. Documentos de Licitación y Adquisición de Consumibles Médicos y el contenido involucrado en este contrato.

(2) La Parte B se compromete a proporcionar servicios de acompañamiento relacionados con la oferta ganadora de consumibles médicos de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Si hay incumplimiento de contrato, la Parte A tiene derecho a dejar de comprar al postor ganador.

(3) La Parte B debe tener la capacidad de suministro para satisfacer todas las necesidades clínicas de la Parte A. La Parte B debe garantizar el suministro independientemente de la escala de adquisición de consumibles médicos de la Parte A. El tiempo de entrega y la cantidad están sujetos al plan de adquisiciones o contrato de la Parte A. El tiempo de entrega de los consumibles médicos de emergencia o artículos de primeros auxilios no excederá las 4 horas, y el tiempo de entrega de los consumibles médicos generales no excederá las 48 horas.

(4) En principio, el adjudicatario no tiene más de dos concesionarios para la redistribución (si el adjudicatario es un fabricante, su empresa distribuidora no puede confiar más de dos concesionarios para la redistribución o designar un primer adjudicatario). agente de nivel El agente de primer nivel no puede confiar más de dos distribuidores para la redistribución en cada provincia y ciudad). De acuerdo con el principio de gestión territorial, el contrato de distribución será entregado a la licitación centralizada y la adquisición de medicamentos por parte del postor ganador. con poder notarial.

(5) La Parte B es totalmente responsable de la calidad de los consumibles médicos que ganan la oferta y está obligada a proporcionar a la Parte A los documentos de calificación del producto requeridos.

En tercer lugar, tratamiento del incumplimiento de contrato

(1) Cualquier incumplimiento de contrato por parte de las Partes A y B se gestionará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos.

(2) Si la Parte A viola los artículos 1, 2 y 3, la Oficina Municipal de Conferencia Conjunta de Licitaciones y Adquisiciones Centralizadas de Medicamentos, junto con los departamentos de inspección disciplinaria, rectificación, fiscalía, salud y otros, darán a la ciudad un aviso de crítica basado en la gravedad del caso, si el caso es grave, y responsabilizar a los líderes relevantes y personas responsables;

(3) Si la Parte A viola el artículo 4 y no liquida el pago según lo acordado, la Oficina Conjunta Municipal de Licitaciones y Adquisiciones Centralizadas de Medicamentos emitirá un aviso recordatorio de acuerdo con el principio de gestión territorial y hará un compromiso de pago a plazo. Si hay quejas, el hospital será inspeccionado y supervisado por los departamentos de inspección disciplinaria, rectificación, fiscalía, salud y otros.

(4) Si no hay factores de fuerza mayor y la Parte B no suministra, suministra en cantidad insuficiente, no suministra a tiempo o solo suministra a algunas instituciones médicas, su calificación para ganar la licitación esta El año se cancelará una vez aprobado y no se permitirá hacerlo dentro de dos años. Participó en las actividades centralizadas de licitación y adquisición de consumibles médicos de la ciudad de Xinyang.

Este contrato se realiza por triplicado, y la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, y una copia se reportará a la Oficina de la Conferencia Conjunta sobre Licitaciones Centralizadas y Adquisición de Medicamentos para su registro.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _