Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - Regulaciones de protección ambiental del agua del sistema del río Baihe de la ciudad de Nanyang

Regulaciones de protección ambiental del agua del sistema del río Baihe de la ciudad de Nanyang

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de proteger y mejorar el medio ambiente acuático del sistema del río Baihe, prevenir y controlar la contaminación del agua, garantizar la seguridad del agua potable y promover el desarrollo integral, coordinado y sostenible. de la economía y la sociedad, de conformidad con el "Congreso Popular de la República Popular China y la Ley Nacional de Protección Ambiental, la "Ley de Aguas de la República Popular China", la "Ley de la República Popular China sobre Prevención y Control de Contaminación del agua", "Regulaciones de control y prevención de la contaminación del agua de la provincia de Henan" y otras leyes y regulaciones relevantes, combinadas con la situación real de Nanyang, este documento son regulaciones formuladas. Artículo 2 Control y tratamiento de la contaminación del agua, protección y utilización de los recursos hídricos, protección de las masas de agua de las fuentes de agua potable, protección y restauración ecológica del agua, etc. en la corriente principal, los principales afluentes, embalses, lagos y otras masas de agua superficiales y subterráneas del sistema del río Baihe. cuerpos de agua dentro del área administrativa de las actividades de la ciudad de Nanyang, se aplican estas regulaciones. Artículo 3 Los gobiernos populares del condado (distrito), del municipio (ciudad) y las oficinas de subdistrito en este reglamento se refieren a los gobiernos y las instituciones relevantes involucradas en el trabajo de protección del medio ambiente acuático del sistema del río Baihe. Artículo 4 La protección del medio ambiente acuático se adhiere a los principios de planificación científica, prevención primero, combinación de prevención y control, protección graduada y gestión integral, implementa un sistema de protección de liderazgo gubernamental, supervisión departamental, responsabilidad de la unidad, participación masiva y apoyo social. y promueve la construcción de proyectos de gestión ecológica del agua, prioriza la protección de las fuentes de agua potable, controla y reduce estrictamente la descarga total de contaminantes del agua y mejora la calidad del medio ambiente hídrico. Artículo 5: La protección del medio ambiente acuático implementa el sistema de responsabilidad por los estándares de calidad del agua en las áreas funcionales de aguas superficiales y el sistema de responsabilidad de transferencia de la calidad del agua para los cuerpos de agua fronterizos en los distritos administrativos, y los incorpora en la gestión de objetivos de responsabilidad del término de protección ambiental del gobierno. Artículo 6: Los gobiernos populares municipales y de condado (distritos) son el principal organismo responsable de la protección del medio ambiente acuático del sistema del río Baihe e implementan un liderazgo unificado sobre el trabajo de protección.

Los gobiernos populares municipales y de condado (distrito) deben incorporar la protección del medio ambiente acuático del sistema del río Baihe en el plan nacional de desarrollo económico y social, formular planes de protección, determinar objetivos de protección y establecer un sistema de protección ecológica del agua. mecanismo de compensación y un mecanismo de garantía de inversiones de capital.

Los gobiernos populares municipales, de condado (distrito) y de municipio (pueblo) deben establecer jefes de río de acuerdo con las regulaciones nacionales, implementar el sistema de responsabilidad de jefe de río e implementar las responsabilidades de protección del medio ambiente acuático del sistema del río Baihe. paso a paso.

Los gobiernos populares municipales y de condado (distrito) deben establecer un mecanismo de coordinación integral para la protección del medio ambiente acuático en el sistema del río Baihe, resolver cuestiones como la aplicación conjunta de la ley y la supervisión coordinada en el trabajo de protección, e instar a los departamentos pertinentes. hacer un buen trabajo en protección de acuerdo con la ley. Artículo 7 Los departamentos de protección ambiental de los gobiernos populares municipales y de condado (distrito) implementarán una supervisión y gestión unificadas de la protección del medio ambiente acuático del sistema del río Baihe.

Desarrollo y reforma del gobierno popular de ciudades y condados (distrito), seguridad pública, finanzas, vivienda y construcción urbana y rural, administración de agua, agricultura, silvicultura, cría de animales, supervisión de seguridad, turismo, transporte, gestión urbana , tierra y recursos, etc. Los departamentos competentes, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, coordinarán con los departamentos de protección ambiental de los gobiernos populares en o por encima del nivel del condado para supervisar y gestionar la protección del medio ambiente acuático del sistema del río Baihe, y realizar conjuntamente trabajos de protección.

Los gobiernos populares de los municipios y las oficinas de los subdistritos deben hacer un buen trabajo en la protección del medio ambiente acuático del sistema del río Baihe en sus respectivas jurisdicciones de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Artículo 8: Todas las unidades e individuos tienen la obligación de proteger el medio ambiente acuático del sistema del río Baihe de acuerdo con la ley, y tienen derecho a denunciar actos que contaminen y dañen el medio acuático, y los departamentos pertinentes deben investigarlos y ocuparse de ellos. de manera oportuna. Artículo 9 Los gobiernos populares municipales y de condado (distrito) y los departamentos competentes pertinentes organizarán y llevarán a cabo publicidad y educación sobre la protección del medio ambiente acuático en el sistema del río Baihe, mejorarán la conciencia de protección de toda la sociedad y alentarán al público a participar en actividades de protección. y recompensar a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes. Capítulo 2 Zonificación y protección de la función del agua Artículo 10 La corriente principal del sistema del río Baihe se divide en áreas de protección de fuentes de agua potable, áreas de uso de agua urbana, áreas de control de aguas residuales, áreas de transición, áreas de reserva y áreas de amortiguamiento según las funciones del cuerpo de agua. Artículo 11 Los quinientos metros río arriba desde la estación hidrológica de Baitugang hasta la desembocadura del río Wenliang son una zona de protección de fuentes de agua potable, incluida la zona de protección de fuentes de agua potable de agua superficial del embalse de Yahekou y la zona de protección de fuentes de agua potable de agua subterránea de Baihe.

La zona de protección de la fuente de agua potable de agua superficial del embalse de Yahekou y la zona de protección de la fuente de agua potable de agua subterránea de Baihe se dividen en zonas de protección de primer nivel y zonas de protección de segundo nivel. Artículo 12: Según las necesidades del desarrollo urbano y rural y la protección de las fuentes de agua potable, los gobiernos populares municipales y de condado (distrito) pueden ajustar oportunamente el plan de delimitación de la zona de función hídrica e implementarlo después de su aprobación de acuerdo con las regulaciones.

Artículo 13 El gobierno popular del condado (distrito) establecerá límites geográficos obvios o señales de advertencia en las áreas de función hídrica dentro de su jurisdicción, y establecerá las instalaciones necesarias de aislamiento y protección en las zonas de protección de fuentes de agua potable. Artículo 14 Se prohíben las siguientes conductas dentro del Sistema del Río Baihe:

(1) Verter o arrojar aguas residuales y líquidos residuales mediante tuberías ocultas, dilución, fuga o transferencia ilegal

; (2) Actividades ilegales como extracción de arena, extracción de suelo, excavación de pozos, canteras, recuperación de tierras para embalses, recuperación de ríos, etc.;

(3) Introducción y liberación ilegal de híbridos y especies reproductoras, exóticas especies u otras especies acuáticas que no cumplan con los requisitos ecológicos;

(4) Participar en actividades que dañen los recursos biológicos acuáticos, como pescado eléctrico, pescado frito, pescado venenoso y pesca con redes en jaulas;

(5) Otras conductas prohibidas estipuladas en las leyes y reglamentos. Artículo 15 Dentro del alcance de 500 metros a ambos lados del área de agua urbana, área de control de aguas residuales, zona de transición, área reservada y zona de amortiguamiento, 200 metros a cada lado de los principales afluentes y 200 metros fuera del nivel del agua Xingli de embalses y lagos, excepto Además de cumplir con lo dispuesto en el artículo 14 de este Reglamento, también se prohíben las siguientes conductas:

(1) Dedicarse a la cría de ganado y aves de corral por debajo del tamaño designado causando contaminación;

(2) Verter o apilar basura doméstica, desechos de construcción, residuos agrícolas y otros residuos de producción y domésticos;

(3) Otras conductas prohibidas estipuladas en las leyes y reglamentos.