Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - Acuerdo sobre el establecimiento de fábricas cooperativas

Acuerdo sobre el establecimiento de fábricas cooperativas

Recopilación de 5 acuerdos de cooperación para la instalación de una fábrica

En la vida social actual, necesitamos utilizar acuerdos en muchos casos. La firma de un acuerdo puede resolver o prevenir disputas innecesarias. ¿Cómo debe redactarse adecuadamente el acuerdo? A continuación se muestran 5 acuerdos de fábrica cooperativa que recopilé. Espero que puedan ayudarlo.

Parte 1 del Acuerdo de Fábrica de Cooperación

Partido A: Wang Zhiguo

Partido B: Zhang Peicun

Partido C: Liu Shengli

Las partes A, B y C se asociaron para comprar Wynn Brick Factory y todo su equipo en 20xx, y *** operaron juntas hasta 20xx. Ahora que el suelo de la fábrica de ladrillos ha sido. Cuando se agota, es necesario comprar tierra del exterior, lo que genera un aumento de costos. Debido a muchas razones, como la lentitud del mercado y la lenta devolución de fondos, es difícil que las fábricas de ladrillos sigan funcionando en la actualidad; Después de una negociación amistosa entre las tres partes, la relación de cooperación se terminó. A partir de la fecha de la firma del acuerdo, la fábrica de ladrillos será operada por una sola persona, el Partido A Wang Zhiguo. El acuerdo de tres partes es el siguiente:

1. Emisiones de crédito y deuda

1. Todos los pagarés por deudas incobrables por un total de 113.780 yuanes (mayúsculas 113.780 yuanes) serán conservados por Liu Shengli, Partido C, y se distribuirán equitativamente entre las tres partes. después de recuperar el dinero.

2. Detalles de la cuenta al 25 de diciembre de 20xx:

⑴ Cuentas adeudadas a la fábrica de ladrillos

① La cantidad de ladrillos adeudados al exterior fue compensada por un descuento del 20% para un edificio Veinte mil yuanes (220.000 yuanes);

② Yuanes en efectivo adeudados externamente

⑵ Cuentas adeudadas dentro de la fábrica de ladrillos

① Zhang Peilin debía terreno dentro de la fábrica de ladrillos. Los honorarios, el escaso dinero de Zhang Liang y el salario de Zhang Zeyi *** ascendieron a ciento once mil novecientos treinta yuanes (110.930 yuanes).

② Cuando se compró la fábrica de ladrillos Zhanghucheng en 20xx, el precio total era de 680.000 RMB, se pagaron 260.000 RMB en efectivo y se debían 420.000 RMB (420.000 yuanes). En ese momento, se acordó que 1,4 Se romperían millones de ladrillos y se habían pagado 1,354 millones de ladrillos. Todos los recibos de pago de ladrillos fueron manejados por Liu Shengli del Partido C. Los procedimientos para los 1,354 millones de ladrillos fueron resueltos por Liu Shengli y Zhang Hucheng, y no tuvieron nada que ver con el Partido. A y Partido B. La fábrica de ladrillos le debía a Zhang Hucheng 46.000 ladrillos.

 ⑶Distribución de reclamaciones y deudas

① Fábrica y equipo de ladrillos, procedimientos y ladrillos prensados ​​en horno (incluidos 46.000 ladrillos adeudados a Zhang Hucheng) *** descontados a 25 yuanes (250.000 yuanes), que fue comprado por Wang Zhiguo, Partido A, y dividido en partes iguales entre el Partido A, el Partido B y el Partido C.

② Calcule el saldo restando las cuentas adeudadas internas de la fábrica de ladrillos de las cuentas adeudadas externas. ③ Después de liquidar las cuentas, el monto adeudado por la Parte A a la Parte B y a la Parte C se compensará con ladrillos. , y el precio de los ladrillos seguirá el mercado.

2. La propiedad de la fábrica de ladrillos y las obligaciones de las tres partes.

1. A partir de la fecha de la firma de las tres partes, los derechos de propiedad y operación de la fábrica de ladrillos. Pertenece al Partido A. Las Partes B y C no pueden causar problemas por ningún motivo. Una vez que la producción se ve afectada y se causan las pérdidas, las partes serán completamente compensadas. Si el caso es grave, asumirán la responsabilidad legal.

2. A partir de la fecha de la firma, la Parte B y la Parte C no serán responsables de las reclamaciones y deudas que surjan de las operaciones futuras de la fábrica de ladrillos.

3. A partir de la fecha de la firma, la Parte A no se arrepentirá por ningún motivo.

Este acuerdo se realiza por triplicado, y la Parte A, la Parte B y la Parte C poseen cada una una copia. Entrará en vigor al momento de la firma. Si hay un incumplimiento del contrato, la parte infractora asumirá todo. responsabilidades.

Firma de la Parte A:

Firma de la Parte B:

Firma de la Parte C:

Año, mes, día, acuerdo de fábrica cooperativa Parte 2

Partido A: DNI:

Partido B: DNI:

El Partido A y el Partido B se adhieren a los principios de cooperación voluntaria, igualdad y amistad. , inversión mutua y *** Con base en los principios de beneficio mutuo, máximo reparto de riesgos y máximo reparto de beneficios, previa negociación y acuerdo entre ambas partes, la fábrica de tejas cilíndricas se construirá conjuntamente en la ubicación de la Parte A. Con el fin de aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes, *** acuerdan formular este acuerdo de la siguiente manera, para que ambas partes *** puedan cumplirlo e implementarlo.

Artículo 1 Aportación y Ejecución de Capital

El lugar de ejecución del presente acuerdo es ____________________. La contribución de capital total de ambas partes es RMB___________ yuanes.

Entre ellos, la inversión del Partido A: RMB Yuan (en mayúsculas: Yuan Zheng); la inversión del Partido B: RMB Yuan (en mayúsculas: Yuan Zheng).

El aporte de capital negociado y determinado por ambas partes es el siguiente:

1. La Parte A es responsable de proporcionar todo el equipo de producción requerido para la fábrica de ladrillos y es responsable de las finanzas diarias; administración de la fábrica de ladrillos, responsable de proporcionar todo el equipo necesario para la construcción inicial de la fábrica, las materias primas necesarias y el capital de trabajo, responsable de proporcionar un cargador, un transformador (modelo 315) y todos los equipos de bajo voltaje (incluidos); cuadros de distribución, cables, etc.) necesarios para la producción; la inversión de la Parte B equivale a __________ yuanes RMB, lo que representa el ________% del monto total. Interferencia ilegal de partes externas. Los gastos requeridos serán sufragados conjuntamente por la Parte A y la Parte B***.

2. La Parte B es responsable de proporcionar toda la ingeniería civil y la tecnología de producción necesaria para la construcción de la fábrica de ladrillos y tejas (incluidos hornos y turbinas eólicas, túneles de secado y salas de máquinas, salas de distribución de energía, oficinas, dormitorios, etc.), los gastos requeridos correrán a cargo de la Parte A. Este gasto es la contribución de capital de la Parte A, que es de _________ RMB, lo que representa el ________% de la contribución de capital total; la tarifa de alquiler del sitio requerida para la construcción de esta fábrica de azulejos será sufragada conjuntamente por la Parte A y la Parte B (monto:); Responsable de la rutina diaria de la fábrica de ladrillos. Actividades productivas y comerciales.

b El Partido B es responsable de proporcionar fuentes de energía y agua para la fábrica, negociar y coordinar diversas relaciones sociales locales y garantizar que la fábrica pueda producir y operar normalmente. Esto no está sujeto al consentimiento unánime de. las obligaciones de la Parte A en el inciso a de este artículo serán ___ El cumplimiento se completará el ___ mes ___ del año; las obligaciones de la Parte B se completarán el _______________;

Ambas partes acuerdan que los derechos de propiedad invertidos por cada parte seguirán siendo propiedad de cada parte independientemente del término del acuerdo o de la expiración del acuerdo, pero el ejercicio de los derechos de propiedad no debe violar el disposiciones de este acuerdo.

Artículo 2 División del Trabajo y Participación en las Ganancias y Pérdidas

1. La Parte A actúa como director y persona jurídica de la fábrica de ladrillos y es responsable de la gestión de fondos y de personal. de la fábrica de ladrillos;

2. La Parte B actúa como director general de la fábrica de ladrillos y es responsable de las adquisiciones externas, las ventas, el cobro de pagos y otros asuntos de la fábrica de ladrillos; 3. Los inversores comparten una misma inversión según la proporción de su aportación de capital con respecto al total de la aportación de capital. Las ganancias de las operaciones se compartirán con las pérdidas de las inversiones y de las operaciones.

4. Los derechos e intereses formados por la inversión del inversionista y sus frutos son propiedad exclusiva del inversionista, y son propiedad del inversionista y del inversionista en proporción a su inversión.

Después de que la fábrica de ladrillos haya reembolsado el capital de trabajo prestado en la etapa inicial de construcción de la fábrica y haya preparado fondos de producción suficientes (alrededor de 100.000 yuanes), las ganancias restantes se distribuirán una vez por trimestre cuando se obtengan las ganancias; grande, asignado una vez al mes.

Artículo 3 Ejecución de asuntos

1. La Parte B tiene el encargo de ejecutar los asuntos diarios en nombre del inversor.

2. la ejecución de los asuntos diarios, la Parte B está obligada a informar el estado operativo y el estado financiero de la inversión a la Parte A.

3. La Parte A proporciona un contador financiero y la Parte B proporciona un cajero, consignatario o; consignador. Las cuentas deben liquidarse diaria y mensualmente, y se debe proporcionar un estado financiero a los inversores para garantizar que las cuentas sean claras y claras. La parte A es responsable de organizar el resto del personal.

4. Los ingresos generados por la ejecución de los asuntos de inversión por parte de la Parte A pertenecen a todos los inversionistas, y las pérdidas o responsabilidades civiles incurridas serán asumidas por los inversionistas

5. ejecuta los asuntos. Si su negligencia o incumplimiento de este acuerdo causa pérdidas a otros inversores, será responsable de la compensación.

6. La Parte A puede plantear objeciones a la ejecución de los asuntos de inversión por parte de la Parte B. Cuando se plantee objeción, se suspenderá la ejecución del asunto. Si ocurre una disputa, será resuelta por el inversionista ***;

7. Los siguientes asuntos deben ser acordados por la Parte A: (1) Transferencia de intereses de inversión en fábricas de ladrillos (2) Prenda; de los derechos e intereses anteriores; (3) Reemplazar el personal administrativo proporcionado por la Parte A;

8. Durante el proceso de producción, los costos causados ​​por todos los factores externos inevitables serán asumidos por ambas partes.

Artículo 4 Derechos y Obligaciones

1 Derechos y Obligaciones de la Parte A

a El derecho empresarial pertenece a la Parte A

b; Partido A Tiene poder de veto sobre el reclutamiento del Partido B

c Durante el período de operación del Partido A, todo el personal de la fábrica debe obedecer el liderazgo del Partido A

d Trimestralmente (o mensualmente; dependiendo de los ingresos) ) La Parte A organizará una reunión financiera para hacer arreglos para la distribución de dividendos, y el departamento financiero informará el desempeño y las ventas a los accionistas.

La Parte A tiene derecho a recibir dividendos a tiempo; .

2 Derechos y obligaciones de la Parte B

a La Parte B está obligada a cumplir con los estatutos de la fábrica y varios sistemas de gestión

b La Parte B es responsable de la producción; gestión y otros asuntos de rutina durante el período de cooperación Gestión y trabajo de soporte técnico

c Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B no puede copiar ni reutilizar el nombre de la fábrica, su nombre y marcas registradas. La Parte B respetará las obligaciones de confidencialidad.

d La Parte B tiene derecho a recibir dividendos a tiempo

Artículo 5 Otros derechos y obligaciones:

1. persona distinta del inversionista para invertir todo o parte del aporte de capital, se requiere el consentimiento del otro inversionista en las mismas condiciones, el otro inversionista tiene el primer derecho a recibir la transferencia;

2. Después del establecimiento de la fábrica, ningún inversionista podrá retirar el aporte de capital sin autorización.

3. Cuando la fábrica no pueda establecerse, las deudas y gastos ocasionados por el establecimiento; Se calculará de acuerdo con la proporción del aporte de capital de cada inversionista.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros acuerdos

1 Si cualquiera de las partes no cumple con este acuerdo, la parte infractora pagará a la otra parte una indemnización punitiva del 30%. del aporte total de capital, y compensará a la otra parte por sus pérdidas económicas.

2. Ambas partes están obligadas a cooperar en caso de una emergencia (como una emergencia importante que afecte directamente el funcionamiento normal de la fábrica), y ambas partes negocian para resolver y manejar el problema; /p>

3. Si la Parte B tiene un comportamiento que daña los intereses de la fábrica, o tiene otras disputas económicas graves que dañan la fábrica, la otra parte tiene derecho a rescindir este acuerdo

4. Una vez firmado el presente acuerdo, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente, de lo contrario, las consecuencias jurídicas que del mismo se deriven serán a cargo de la parte incumplidora

Artículo 7 Periodo de Vigencia

; Las dos partes acordaron mediante negociación que el período de cooperación entre las dos partes será de tres años. Si se producen ajustes en la política nacional durante el período de cooperación y no se puede lograr el propósito del contrato, ambas partes negociarán para rescindir este contrato al vencimiento del período de cooperación, ambas partes negociarán por separado en función de la situación real;

Artículo 8 Otros

1. Las materias no previstas en este acuerdo estarán sujetas a un acuerdo complementario separado.

2. Este acuerdo entrará en vigor una vez que sea firmado y sellado por el inversor. Este Acuerdo se realiza por duplicado, teniendo cada inversionista una copia.

3. Las disputas relacionadas con este acuerdo o este acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, se someterán a la Comisión de Arbitraje Laboral para su arbitraje o se someterán a los tribunales.

Parte A (firma y sello): _________ Parte B (firma y sello):

_______año____mes____día____año____mes____ Fecha

Certificante (firma):

DNI

Fecha de firma año mes día Acuerdo de Fábrica de Cooperación Parte 3

Parte A B:

Parte B: Parte C: Parte D:

Con base en los principios de igualdad, voluntariedad, ventajas complementarias, beneficio mutuo y desarrollo común, la Parte A, la Parte B y la Parte C, de conformidad con el Contrato Las disposiciones pertinentes de la Ley estipulan que para aclarar la derechos y obligaciones de todas las partes, las partes A, B y C han llegado a un acuerdo mediante consultas plenas y amistosas sobre la cooperación de las partes A, B y C en la operación de la fábrica de telas no tejidas perforadas con aguja de la Parte A. ** * acuerdo formulado. Este acuerdo es el siguiente para que todas las partes puedan respetarlo e implementarlo.

1. Condiciones específicas de funcionamiento de la cooperativa;

La fábrica de la cooperativa está ubicada en:

Área del sitio comercial: metros cuadrados

Principalmente. El ámbito de negocio es:

2: Método de cooperación:

1. Debido a la evasión fiscal razonable, la licencia industrial y comercial se establece como una empresa unipersonal.

2. Durante el período de cooperación, todas las partes aportarán capital, operarán conjuntamente, asumirán riesgos y serán responsables de las ganancias y pérdidas.

3. Cada parte confía a una parte la gestión completa de los asuntos de producción de la fábrica cooperativa.

3. Período de cooperación:

Firmado temporalmente por dos años, este acuerdo comenzará de año mes día a año mes día. Después del vencimiento, si todas las partes acuerdan extender el período de operación cooperativa, pueden firmar un acuerdo de fábrica cooperativa por separado.

IV. Método de contribución:

El Partido A contribuye, que es 10 000 RMB; el Partido B contribuye, que es 10 000 RMB; el Partido C contribuye, que es 10 000 RMB; Total : Diez mil yuanes.

5. Ratio de inversión y distribución de beneficios:

1. Todas las partes compartirán los beneficios de la inversión y operación de *** en proporción a su aporte de capital, y *** asumirá las pérdidas de inversión y operación.

2. Las partes se comprometen a analizar las condiciones de funcionamiento de la fábrica cooperativa cada seis meses.

3. Después de tres años de negociación entre las partes, se pueden distribuir las ganancias de la fábrica cooperativa.

4. Las ganancias de cada parte solo se pueden utilizar para los gastos de la fábrica cooperativa. Si se utilizan para la inversión del proyecto, todas las partes deben acordarlo antes de poder utilizarlo.

5. Una vez expirado el período de cooperación, la Parte A no puede impedir que la Parte B obtenga los beneficios que merece por ningún motivo. Cuando expire el período de cooperación, las acciones podrán retirarse. Invierta en activos fijos y reevalúe.

6. Durante el período de cooperación, ninguna parte podrá retirar fondos por ningún motivo, pero podrá transferir acciones dentro del alcance de los accionistas tripartitos existentes.

7. Las acciones del Partido A representan el %, las acciones del Partido B representan el %, y las acciones del Partido C representan el %.

VI. el libro de cuentas financieras.

7. Método de gestión de la fábrica cooperativa:

Todas las partes confirman que los asuntos de producción de la fábrica cooperativa serán gestionados por personal específico designado por la Parte A. Todas las partes pueden comprender y Comprender el estado operativo de la supervisión de fábrica.

8. Ejecución de asuntos:

1. El mantenimiento del equipo, los costos de reparación y otros gastos diarios de la fábrica cooperativa correrán a cargo de la fábrica cooperativa.

2. Los productos producidos son pedidos de la Parte A, y la Parte A es responsable de comprar las materias primas por sí misma y, al mismo tiempo, pagar la tarifa de procesamiento confirmada por todas las partes a la fábrica cooperativa.

3. La disposición de los pedidos planificados se basa en el principio de maximización de beneficios. Las circunstancias especiales deben negociarse y determinarse en detalle.

4. La fábrica cooperativa participará rápidamente en un seguro social integral para sus empleados de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Cualquier accidente de seguridad o con víctimas será responsabilidad de la parte responsable de la gestión diaria de la fábrica. y otras partes no asumirán ninguna responsabilidad. Siempre que la dirección de la fábrica participe oportunamente en un seguro social integral para sus empleados, cualquier accidente con víctimas de seguridad estará sujeto a las normas de compensación de la compañía de seguros y la parte no indemnizable correrá a cargo de todas las partes.

5. La reinversión en producción continua o ampliada se basa en el principio de inversión mutua mediante negociación. La distribución posterior de beneficios debe ajustarse en consecuencia de acuerdo con el ratio de inversión adicional real de cada parte.

9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Si alguna de las partes no cumple con este acuerdo, la parte que incumple pagará daños y perjuicios punitivos a las otras partes y compensará a la otra parte por su incumplimiento. pérdidas económicas.

10. Terminación del contrato:

1. Si este acuerdo no se renueva después de la fecha de terminación, este acuerdo quedará automáticamente terminado. 2. Todos los socios acuerdan dar por terminada la sociedad.

3. Ya no existe un número legal de socios.

4. Los asuntos de la sociedad están terminados o no pueden completarse.

5. Ser revocado conforme a la ley.

6. Existen otras causas para la disolución de una sociedad previstas en las leyes y reglamentos administrativos.

Firma (sello) de la Parte A:

Fecha:

Firma (sello) de la Parte B:

Fecha:

Firma (sello) del Partido C:

Fecha: Acuerdo de Fábrica de Cooperación, Parte 4

Partido A: Yuan Ziqin, hombre, nacionalidad Han, 50 años, ciudad de la provincia de Henan Aldea de Wengang, municipio de Liuquan, condado de Ping. Parte B: Liu Haitao, hombre, nacionalidad Han, 64 años, Yufeng Road, ciudad de Hongdong, Shanxi.

El Partido A y el Partido B, después de una consulta exhaustiva sobre la base del beneficio mutuo, la igualdad y la voluntariedad, abrieron conjuntamente una fábrica de piedra frente a Wanli New Village, ciudad de Dahuaishu, condado de Hongdong, con el fin de aclarar los derechos y. intereses de todas las partes de la cooperación. En cuanto a cuestiones de responsabilidad, los siguientes términos del acuerdo se han celebrado y se ejecutarán juntos.

1. Método de cooperación:

El Partido A posee el 70% de las acciones (incluidos: equipos, tecnología, servicios laborales); el Partido B aporta fondos y posee el 30% de las acciones.

2. Proyectos de cooperación:

Procesamiento de piedra, incluyendo compra de materiales, ventas, etc.

3. Tiempo de cooperación

Tentativamente está previsto que sea de tres años, contados a partir de la fecha de firma y entrada en vigor del presente contrato. Después de la expiración del plazo, si ambas partes desean continuar la cooperación, pueden revisar y firmar un nuevo acuerdo basado en este acuerdo.

IV.División de cooperación:

1. La Parte B es responsable de asegurar 23.000 yuanes de fondos, ayudar a la Parte A a vender productos, mediar en las relaciones interpersonales y ayudar en el cobro de pagos.

La Parte A es responsable de la inversión en equipos, la adquisición de materiales, la producción y venta de productos, la distribución de productos, la gestión financiera, etc.

2. Ambas partes *** solicitarán la licencia comercial al mismo tiempo

3. Cada parte se reserva el derecho de revisar las operaciones financieras del proyecto cada mes si hay alguna pregunta sobre los ingresos financieros y. gastos, pérdidas y ganancias, las partes tienen derecho a verificar los documentos originales y comprobar las cuentas. Si las cuentas son sospechosas y las partes interesadas no pueden dar una explicación razonable, todas las partes de la cooperación del proyecto tienen derecho a exigir las responsabilidades financieras y legales de las partes interesadas. Todos los recibos originales y los recibos de todas las cuentas que impliquen grandes gastos (más de 20xx yuanes) e ingresos del proyecto deben ser firmados y aprobados por todas las partes y presentados al director financiero para su contabilidad.

5. Confidencialidad de la tecnología y el mercado:

Durante el periodo de cooperación, nadie podrá transferir tecnología y comercializar contenidos sin el consentimiento de los socios del proyecto, ni cooperar con otras partes distintas al socios del proyecto. Para cooperar con otras partes o buscar beneficios para otros, la tecnología no debe filtrarse. El socio del proyecto que viole las reglas tiene derecho a confiscar los ingresos correspondientes de la parte responsable y responsabilizar a la parte responsable de sus responsabilidades económicas y legales.

6. Distribución de ingresos:

1. Las ganancias del proyecto se dividen según los diferentes ratios de capital que poseen los socios, de los cuales la Parte A representa el 70% del capital. y la Parte B representa el 70% del capital dividido en un 30%. Con la condición de garantizar el normal funcionamiento del proyecto, los dividendos se distribuirán cada seis meses.

2. La Parte A será responsable de las pérdidas causadas por problemas de calidad del producto

7. Medidas de garantía de cooperación

1. Durante el período de cooperación, cualquiera de las Los socios del proyecto deberán Si una de las partes se retira del proyecto de cooperación sin el consentimiento de la otra parte, la parte responsable también compensará a la parte ofendida por sus pérdidas de inversión y otros beneficios adeudados durante el período de cooperación.

2. Si la cooperación del proyecto se disuelve o el período de cooperación expira debido a factores de fuerza mayor como guerra, desastre, enfermedad, etc. durante el período de cooperación, cada socio dejará de cooperar y el técnico El contenido del proyecto pertenecerá a ambas partes.

3. Si uno de los socios viola este contrato, la otra parte tiene derecho a cancelar la cooperación con la parte infractora y responsabilizar a la parte infractora de todas las responsabilidades económicas y legales. No podrán intervenir terceros.

8. Este contrato se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Con vigencia inmediata a partir de la fecha de la firma.

Parte A: (Firma) Parte B: (Firma)

Año, Mes, Día Acuerdo de Fábrica de Cooperación Parte 5

Parte A: ____________________

Parte B: Sr. __________ (o Sra., la misma a continuación)

Previa negociación amistosa entre el Departamento de Servicio de Decoración (en adelante, "Parte A") y el Sr. __________ (en adelante denominada "Parte B"), en Sobre la base de los principios de confianza mutua, respeto mutuo y beneficio mutuo, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo de cooperación:

1. Parte A y Parte B voluntariamente acepta cooperar en servicios de decoración y otros temas bajo la premisa de que es de interés común para ambas partes. Formar una asociación estratégica, la Parte B proporciona fondos comerciales a la Parte A y la Parte A es totalmente responsable de las operaciones, logrando un situación en la que todos ganan.

2. La Parte B proporciona a la Parte A 40.000 yuanes de capital inicial de negocios, protege estrictamente los secretos comerciales de la Parte A y sus clientes, y no revelará los secretos comerciales de la Parte A o de sus clientes para su propio beneficio. razones para dañar la reputación comercial de la Parte A.

3. Cuando la Parte A acepta los fondos comerciales proporcionados por la Parte B, debe actuar en función de sus propias fuerzas. Si es realmente imposible de implementar o difícil de captar, debe ser abierto y honesto y buscar. No se prometerá precipitadamente apoyo o asistencia de la Parte B cuando la capacidad sea insuficiente, lo que perjudicaría los intereses de la Parte B.

4. Después de que la Parte A obtenga ganancias, la Parte A y la Parte B compartirán cada una el 50% de las ganancias; si el negocio sufre una pérdida, la Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo por separado para coordinar las ganancias; reposición de fondos.

5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Durante el proceso de implementación comercial, si la reputación comercial o la relación con el cliente del socio o del cliente se daña por sus propios motivos. , el daño será Además de terminar inmediatamente y unilateralmente la relación de cooperación, la parte también podrá solicitar una determinada cantidad de compensación económica. Al mismo tiempo, el perjudicado ya no podrá pagar los gastos correspondientes que deban satisfacerse en el negocio aún no concluido, y el perjudicado deberá continuar cumpliendo con sus obligaciones de pago.

2. Si las dos partes están involucradas en disputas contables al distribuir ganancias, pueden presentarlo al departamento laboral correspondiente para su arbitraje.

6. Manejo de disputas: si ocurre una disputa, ambas partes deben negociar activamente para resolverla. Si la negociación fracasa, la parte perjudicada puede solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Hangzhou.

7. El período de vigencia del presente acuerdo es tentativamente de un año, computado a partir de la fecha de la firma por los representantes de ambas partes (La Parte B soy yo), es decir, del _____ mes _____ del __________ año al _____ año que finaliza el _____mes_____día. Después de la expiración de este Acuerdo, las tarifas de recursos de información impagas pagaderas por la Parte A se seguirán pagando de conformidad con este Acuerdo.

8. Después de la expiración de este acuerdo, si ninguna de las partes solicita rescindir el acuerdo, se considerará que ambas partes han acordado continuar la cooperación. Este acuerdo seguirá siendo efectivo sin necesidad de renovación. , y el período de validez se ampliará por un año.

9. Durante la ejecución de este acuerdo, si ambas partes creen que es necesario complementarlo o modificarlo, podrán celebrar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico. Si el acuerdo complementario es incompatible con este acuerdo, prevalecerá el acuerdo complementario.

10. Este acuerdo entrará en vigor después de ser sellado por ambas partes. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada Parte A y Parte B poseen una copia, que tiene el mismo efecto legal.

Parte A: _______________ Parte B: Sr. (o Sra. _____)

(Sello oficial)

Firma del representante: Firma:

Lugar de firma:

Fecha de firma: ;