Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - Modelo de Acuerdo de Asociación y Cooperación

Modelo de Acuerdo de Asociación y Cooperación

Con el progreso continuo de la sociedad, cada vez más lugares utilizan acuerdos. La firma de un acuerdo puede restringir efectivamente el incumplimiento de contrato. ¿Cómo debemos redactar un acuerdo? Para que escribir sea más fácil y conveniente, ¡veamos cómo escribir juntos! Permítanme compartir con ustedes el acuerdo de asociación. ¡Bienvenidos a leer!

Acuerdo de Cooperación 1

Parte A:

Dirección:

Número de DNI:

Parte B:

Dirección:

Número de identificación:

Las partes A y B siguen los principios de equidad, voluntariedad, beneficio mutuo, honestidad y confiabilidad, y entablan una disputa en de conformidad con la "Ley de Sociedades"_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Acepto los siguientes términos

Artículo 1. Proyecto de cooperación

1. La Parte A y la Parte B están dispuestas a operar conjuntamente la empresa _ _ _ _ _ _.

2. Durante el período de asociación, según las necesidades del mercado, la Parte A y la Parte B pueden negociar para modificar los proyectos comerciales y aumentar el monto de la inversión.

Artículo 2. Método y proporción de la inversión

1. La Parte A y la Parte B aportan efectivo, con una inversión total de 10 000 RMB, de los cuales la Parte A aporta 10 000 RMB y la Parte B aporta 10 000 RMB, cada una representa el % del total. inversión total.

Artículo 3. Riesgos, responsabilidades y asignación de ganancias en una sociedad.

1. La Parte A y la Parte B se adhieren a los principios de * * * operación conjunta, * * * trabajar juntos, * * * asumir riesgos y * * * ser responsables de sus propias ganancias y pérdidas. Entre ellas, las deudas de la sociedad se pagarán primero con los ingresos de la sociedad, y el déficit será soportado por cada socio de acuerdo con la proporción del aporte de capital, pero ambas partes responderán solidariamente. Después de que cualquiera de las partes haya pagado sus deudas, si el monto pagado excede su propia proporción, tiene derecho a solicitar el reembolso a otros socios que deberían asumir la obligación de pagar la deuda.

2. Las ganancias de la empresa asociada después de deducir los impuestos a pagar, la remuneración laboral y otros gastos operativos se distribuirán de acuerdo con los respectivos índices de inversión de la Parte A y la Parte B, es decir, distribuidos equitativamente por la Parte. A y Partido B.

Artículo 4. Registro industrial y comercial de empresas asociadas y declaración de impuestos

La Parte A debe encargarse de los registros de licencias industriales y comerciales, fiscales y de otro tipo.

Artículo 5. Gestión de alianzas

1. Ambas partes deben ser responsables y cautelosas durante la operación.

2. Ambas partes deben negociar las finanzas, las cuentas, los préstamos, los reembolsos, el empleo y otros asuntos relacionados con el uso de los fondos antes de proceder.

Artículo 6. Adición y baja de socios

1. Pueden incorporarse a la sociedad otras personas, pero deberán obtener el consentimiento de ambas partes A y B, y seguir los trámites para aumentar el aporte de capital y celebrar un acuerdo complementario. reajustar el ratio de aportación de capital social y el ratio de distribución de deuda y beneficios. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo. El nuevo socio será solidariamente responsable con los demás socios de las deudas contraídas antes y después de constituirse la sociedad.

2. Durante el funcionamiento de la sociedad, si existen factores de fuerza mayor (desastres naturales, ajustes legales y de políticas), cualquiera de las partes podrá retirarse de la sociedad por adelantado previo consenso alcanzado por los socios. Si solo un socio continúa operando debido al retiro de la sociedad, la sociedad se disolverá y todos los socios (incluidos los socios que se retiran y los que continúan operando) liquidarán conjuntamente la sociedad después de que se termine la sociedad. El excedente después de la liquidación del patrimonio de la sociedad se distribuirá de acuerdo con el ratio de aporte de capital de cada socio. El socio que tenga la intención de continuar operando la sociedad invertirá en la adquisición de los bienes de la sociedad, y el aporte de capital de cada socio. Se distribuirá de acuerdo con el ratio de aportación de capital de cada socio.

Los socios que se retiran serán responsables de las deudas de la sociedad antes del retiro según sus respectivas proporciones de aporte de capital, pero responderán solidariamente de las deudas. Si la proporción de socios que deben pagar deudas excede su propia proporción, tienen derecho a solicitar el reembolso a otros socios que deben pagar deudas. Los socios que se retiren de la sociedad podrán devolver sus aportes de capital después de liquidar las deudas sociales que deban soportar conforme a los términos anteriores. Si no procede devolver el aporte de capital, la compensación podrá realizarse con un descuento de los bienes de la sociedad.

Artículo 7 Período de asociación

El período de funcionamiento de esta asociación se establece provisionalmente en cinco años, contados a partir de la fecha de firma del presente acuerdo de asociación. Cuando el plazo de la sociedad expira, el plazo de la sociedad puede ampliarse con el consentimiento unánime de todos los socios, o la sociedad puede rescindirse anticipadamente según las condiciones del mercado.

Para rescindir una sociedad anticipadamente o ampliar una operación de sociedad, es necesario obtener el consentimiento unánime de todos los socios con seis meses de antelación y pasar por los procedimientos pertinentes antes de su vencimiento.

Artículo 8. La Parte A y la Parte B tienen un acuerdo especial

1. Dado que las licencias industriales, comerciales y fiscales se manejan todas en nombre de la Parte A, la Parte A y la Parte B tienen un acuerdo especial que cualquier sanción administrativa, disputas laborales, disputas por deudas o lesiones accidentales que puedan surgir durante el proceso de operación de la sociedad. La compensación económica (incluidas las multas) correrá a cargo de ambas partes con la propiedad de la empresa asociada. Si los bienes de la sociedad fueran insuficientes para pagar la indemnización (incluidas las multas), cada socio los compartirá según el monto de su aporte de capital, y cualquiera de las partes soportará el excedente de su propia parte.

Artículo 9. Terminación de la sociedad

Una sociedad se termina en las siguientes circunstancias:

(1) El plazo de la sociedad expira;

(2) Ambos socios acuerdan terminar anticipadamente Asociación;

(3) La empresa asociada sufre grandes pérdidas y es difícil continuar operando;

(4) Los socios se retiran de la asociación, dejando solo un socio para continuar operando ;

p>

(5) Otras leyes y regulaciones.

Artículo 10 Liquidación de la Sociedad

Cuando una sociedad se extingue, se procederá a la liquidación. El equipo de liquidación está compuesto por todos los socios y sus responsabilidades incluyen:

(1) Limpiar la propiedad de la sociedad y preparar una lista de propiedades y un balance general;

(2) Manejar la liquidación -Asuntos relacionados Asuntos pendientes de la sociedad;

(3) Pagar los impuestos adeudados

(4) Liquidación de reclamaciones y deudas

(5) Tratar con la sociedad La propiedad restante después de pagar las deudas;

(6) Participar en actividades de litigio o arbitraje en nombre de la sociedad.

(7) Distribución de los bienes y utilidades de la sociedad.

Una vez completada la liquidación anterior, la organización asociada se disolverá automáticamente y este acuerdo de asociación dejará de ser válido.

Artículo 11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Durante la vigencia de esta asociación, la Parte A y la Parte B (incluidos los nuevos participantes) serán honestas y confiables, cooperarán amistosamente, manejarán los problemas durante el período de la asociación y se esforzarán por mejorar el desempeño comercial. y cumplir estrictamente con este acuerdo Sus respectivas obligaciones si alguna de las partes daña gravemente los intereses legítimos de la otra parte y causa pérdidas a la sociedad, deberá compensar a la otra parte.

Artículo 12. Otros asuntos

La Parte A y la Parte B podrán complementar asuntos no cubiertos en este acuerdo, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 13. El Acuerdo entra en vigor

1. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes y será vinculante para el contrato.

2. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y cada copia tiene el mismo efecto legal.

No hay texto a continuación.

Firma (o sello) de la Parte A:

Firma (o sello) de la Parte B:

Año, mes, día, mes, día, mes, día .

Acuerdo de Cooperación 2

Nombre del socio:

1. Nombre, sexo, edad y dirección

2. y dirección

3. Nombre, sexo, edad y dirección

Después de una negociación completa, los socios antes mencionados llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo de asociación:

1. asociación :* *operar juntos, * * * cooperar juntos, * * * asumir riesgos, * * * compartir ganancias y pérdidas, trabajar juntos, * * * lograr grandes cosas.

Dos. Ámbito y ubicación del negocio:

3. Método de inversión, monto, ingresos y riesgo compartido:

1. Al salir del canal, recuerde pagar el capital operativo de la fábrica como inversión; Wang pagará las relaciones sociales, las relaciones comerciales con los clientes y la promoción de la red de productos. uso de marcas de peonía, etc. Activos intangibles como inversiones.

2. A partir de la fecha de firma del contrato, todas las inversiones de los socios son propiedad de tres personas, es decir, cada socio posee un tercio y cada socio comparte un tercio de las ganancias. El socio asume un tercio del riesgo. Después de eso, los gastos operativos normales de la fábrica serán controlados uniformemente por la fábrica.

3. Asignación de deuda: las deudas de inversión de Liuqu y Gengjie correrán a cargo de cada uno, y las deudas y los riesgos en operaciones futuras normales correrán a cargo de cada uno.

4. Ningún socio podrá retirar ni apropiarse indebidamente de los fondos sociales para otros fines ni pagar sus propias deudas sin autorización, de lo contrario correrá con las pérdidas que ello cause. Los fondos invertidos por los socios deben invertirse a tiempo y no pueden afectar el funcionamiento normal de la empresa.

5. De los tres socios, uno lleva cuentas, otro toma dinero y uno firma, cada uno de ellos es responsable de sus propias responsabilidades.

Cuatro. Derechos y obligaciones de los socios:

1. Los socios tienen derecho a operar, tomar decisiones y supervisar los asuntos sociales. Las actividades comerciales de una sociedad las determinan los socios y todos tienen derecho a voz y voto.

2. Todos los socios tienen derecho a distribuir los intereses de la sociedad, y la distribución de los intereses de la sociedad por los socios se realizará de conformidad con lo dispuesto en este contrato. Los bienes acumulados de una sociedad pertenecen a los socios.

3. Los socios mantendrán la unidad de los bienes sociales de conformidad con el contrato social. Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido tomar decisiones o hacer cosas que sean perjudiciales para la empresa.

4. Cualquier persona que no sea el propio socio (el socio puede confiar a una persona) (incluida la familia del socio) tiene prohibido asistir a la reunión del consejero.

5. Las disputas entre socios deben negociarse entre sí con un espíritu de generosidad, tolerancia y tolerancia, y resolverse de una manera que conduzca al desarrollo de la asociación. Si las negociaciones fracasan, puede acudir a los tribunales.

Verbo intransitivo Otros acuerdos complementarios en materias no previstas en este acuerdo tienen el mismo efecto jurídico.

Siete. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada uno de los tres socios una copia, cada uno con las firmas y huellas dactilares de los tres socios.

Ocho. Observaciones:

Firma del socio:

1

2

Tres

Año, mes y día

Acuerdo de Asociación 3

Parte A: Dirección: Teléfono:

Parte B: Dirección: Teléfono: Advertencia de Riesgo:

Hay muchas maneras cooperar, como por ejemplo la creación de una empresa, el desarrollo de software, la compra y venta de productos, etc. Diferentes métodos de cooperación implican diferentes contenidos de proyecto y los términos del acuerdo correspondiente pueden ser bastante diferentes.

Los términos de este acuerdo se basan en proyectos específicos y son solo de referencia. En la práctica, los términos deben modificarse o reformularse en función del método de cooperación real, el contenido del proyecto, los derechos y obligaciones de ambas partes, etc. Los socios celebran un acuerdo de asociación basado en los principios de justicia, igualdad y _ _ _ de la siguiente manera: Advertencia de riesgo:

El método de cooperación debe acordarse claramente, especialmente la cooperación que involucra diferentes métodos de inversión como capital, tecnología y servicios laborales. Al mismo tiempo, se deben aclarar sus respectivos derechos e intereses; de lo contrario, pueden surgir fácilmente disputas sobre responsabilidad y participación en pérdidas y ganancias durante la operación real del proyecto.

Artículo 1. El Partido A y el Partido B están dispuestos a operar conjuntamente una _ _ _ _ _ _ _ _ planta de procesamiento de madera con una inversión total de _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes

Artículo 2. Esta empresa colaborativa se constituye como empresa colaborativa de conformidad con la ley, y _ _ _ _ _ _ _ es responsable del registro industrial y comercial. Las actividades comerciales de esta sociedad son decididas por el socio * * * quien asume _ _ _ _ _ _ _ responsabilidad, y los demás socios tienen derecho a ejecutarlas o supervisarlas. Todos los socios asumirán la responsabilidad civil por las actividades comerciales del responsable de la sociedad y demás personal.

Artículo 3. El período de funcionamiento de esta asociación es _ _ _ _ _. Si necesita ampliar el plazo, deberá realizar los trámites pertinentes _ _ _ _ meses antes del vencimiento.

Artículo 4. Los socios de ambas partes * * * operan juntos, * * * trabajan juntos, * * * asumen riesgos y * * * obtienen ganancias y pérdidas. El excedente empresarial se distribuye en proporción a la inversión. La propiedad de una sociedad pertenece a todos los socios, y los socios son solidariamente responsables de las deudas de la sociedad. Las deudas de la empresa se soportan en proporción a su aportación de capital. Después de que cualquiera de las partes pague sus deudas, la otra parte deberá reembolsar su parte a la otra parte en proporción dentro de _ _ _ _ días.

Artículo 5. Otros pueden incorporarse a la sociedad, pero deben obtener el consentimiento de los socios actuales, seguir los trámites para aumentar el aporte de capital y celebrar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 6. Una sociedad se dará por terminada si ocurre alguna de las siguientes circunstancias

(1) El plazo de la sociedad expira.

(2) Ambas partes acuerdan mediante negociación.

(3) El negocio de la sociedad se ha completado o no se puede completar.

(4) Otras leyes y regulaciones.

Artículo 7. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, ambas partes pueden hacer disposiciones complementarias, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 8. Este Acuerdo se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año Mes Día _ _ _ _ _ _ _ _Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) por ambas partes.

Parte A (firma): Lugar de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte B (firma): Lugar de la firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Acuerdo de Cooperación 4

Nombre de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nombre de Parte B :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre cooperación comercial entre la Parte A y Parte B:

1. Descripción general

La Parte A y la Parte B son partes independientes de este contrato.

La Parte A proporciona servidores de red y se dedica a proporcionar registro de nombres de dominio, alojamiento virtual, correo electrónico corporativo, promoción en línea y otros servicios. y proporcionar el soporte técnico correspondiente. La Parte B proporciona los servicios correspondientes a terceros en nombre de la Parte A y paga a la Parte A la tarifa de cooperación de agencia acordada por ambas partes.

La Parte A y la Parte B brindan soporte técnico y servicio al cliente relevantes. La Parte A y la Parte B pueden firmar un contrato con el cliente para garantizar los intereses de ambas partes y son responsables de garantizar que no se violen las políticas, leyes y regulaciones de la República Popular China. Cada parte tiene derecho a rescindir los servicios si cualquiera de las partes o su cliente incumple el contrato o viola la ley.

Dos. Derechos y responsabilidades de la Parte A

1. El ancho de banda del servidor único proporcionado por la Parte A a la Parte B no será inferior al estándar de acceso _ _ _ _ M, y el ancho de banda de acceso de la red host no será inferior. que _ _ _ _ _ G estándar de acceso. La Parte A garantizará el funcionamiento seguro y de alta velocidad del servidor.

2. La Parte A está obligada a proporcionar a la Parte B servicios de registro de nombres de dominio nacionales e internacionales.

3. La Parte A está obligada a apoyar a la Parte B proporcionando soporte técnico y capacitación remunerados. a los clientes, incluyendo información Formación para administradores y diseñadores web.

4. La Parte A proporcionará un servicio postventa completo a la Parte B. El servicio postventa de cada producto estará estipulado en el contrato de servicio del producto correspondiente. Salvo circunstancias especiales, el servicio posventa de la Parte A es solo para la Parte B y no directamente para los clientes de la Parte B.

5. La parte A no tiene derecho a supervisar la cotización de la parte B a los clientes.

6. Cualquier disputa, controversia, infracción e incumplimiento de responsabilidades contractuales entre la Parte B y sus clientes serán resueltos por la Parte B y sus propios clientes. La Parte A no intervendrá en las disputas y controversias entre la Parte B y sus clientes, ni será responsable de las pérdidas sufridas por sus clientes.

7. La Parte A emitirá prontamente facturas y avisos recordatorios a la Parte B antes de que expire la cuenta.

8. La parte A puede operar con referencia a la cotización del software de aplicación de red proporcionada por la parte B. Si el mercado y diversos factores lo requieren, ambas partes pueden negociar y fijar el precio.

Tres. Derechos y responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B presenta certificados legales y válidos básicos, las personas jurídicas presentan una copia de su licencia comercial, las personas físicas presentan una copia de su documento de identidad y las instituciones o grupos presentan los certificados válidos correspondientes. .

2. La Parte B proporcionará a los clientes los productos y servicios de su agencia, será responsable de explorar el mercado y desarrollar clientes, garantizará que brinda buenos servicios a los clientes en el negocio de la agencia y no los utilizará. fraude, coacción u otros métodos indebidos Significa daño a los intereses y reputación de los clientes y de la Parte A.

3. La Parte B puede operar con referencia a las sugerencias y cotizaciones del mercado de la Parte A. Si el mercado y diversos factores lo requieren, puede fijar otro precio.

4. No tenemos derecho a interferir con el contenido del espacio del cliente de ninguna forma. En caso de disputa, la Parte A puede coordinar.

5. El negocio de alojamiento virtual y promoción en línea de la Parte B obtiene directamente ganancias razonables de la diferencia entre el precio de mercado y la cotización del agente.

6. La Parte B deberá pagar y actualizar oportunamente las tarifas de los productos y servicios que representa. La Parte B será la única responsable de cualquier pérdida de servicio o eliminación de datos causada por no pagar o renovar a tiempo.

7. La Parte B pagará a la Parte A las tarifas de registro del nombre de dominio y alquiler del host virtual de manera oportuna. Si hay alguna duda sobre las tarifas requeridas, la Parte B tiene derecho a solicitar una verificación a la Parte A.

8. Durante el período de validez de este acuerdo y después de la terminación o rescisión de este acuerdo, la Parte B se compromete a no proporcionar ninguna información o información sobre los negocios y la tecnología de la Parte B a empresas, instituciones comerciales u organizaciones que Tenemos competencia comercial con la información de la Parte A., de lo contrario estamos dispuestos a asumir las responsabilidades correspondientes.

Cuatro. Contenido comercial de cooperación (consulte el precio de cooperación en el adjunto)

______________________________________________________________________________

Método de liquidación del verbo (abreviatura del verbo)

1 El pago anticipado mínimo requerido por la Parte. B para convertirse en agente de la Parte A. El monto del pago es RMB. Antes de confiar a la Parte A el manejo del primer negocio, la Parte B debe enviar al menos RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes a la cuenta bancaria de la Parte A de manera efectiva y deducir los negocios posteriores uno por uno.

2. La Parte A enviará la factura a la Parte B dentro de los dos días hábiles posteriores a la recepción del pago de la Parte B y confirmará el pago por adelantado correspondiente para garantizar el progreso normal de los servicios posteriores de la Parte B. Se utiliza para el consumo de productos y servicios y no se puede utilizar para otros fines ni devolver.

3. La Parte B emite facturas a los usuarios de hosts virtuales, promociones de red, etc., y la Parte A emite facturas a la Parte B en función de las tarifas de servicio realmente pagadas por la Parte B a la Parte A.

4 Si debido a Después de deducir la tarifa de agencia, si el saldo del pago por adelantado entre la Parte B y la Parte A es inferior a RMB _ _ _ _ _ _ _ yuanes, la Parte B compensará el monto dentro. cinco días hábiles.

Responsabilidad verbal intransitiva por incumplimiento de contrato

1. Los servicios y equipos proporcionados por la Parte A y la Parte B en el ámbito de la cooperación empresarial deben implementarse estrictamente de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo y exigir una doble compensación.

2. Si el contenido y precio del negocio cooperativo entre la Parte A y la Parte B cambian, ambas partes deberán notificarlo y negociar con 15 días de anticipación. De lo contrario, el negocio durante el período no notificado se realizará de acuerdo con el precio y contenido original.

3. Después de que la Parte B pague la tarifa del servicio a la Parte A según la cotización de cooperación del anfitrión virtual, la Parte A debe iniciar el servicio dentro del mismo día acordado. En caso de incumplimiento del contrato se pagará una penalización del 5% del honorario comercial por día.

4. Si la Parte A no resuelve el problema del host virtual y el buzón corporativo de la Parte B a tiempo, o los clientes del host virtual y el buzón corporativo de la Parte B se quejan y causa pérdidas a los clientes, la Parte A. pagará los honorarios comerciales de la Parte B el 5% de la indemnización por daños y perjuicios.

Siete. Términos no garantizados

La Parte A y la Parte B no garantizan todos los servicios que sean rápidos o tengan fines comerciales especiales. Si el cliente sufre alguna pérdida de archivos, error de transmisión, pérdida de datos o retraso de tiempo, la Parte A y la Parte B no asumen ninguna responsabilidad legal.

Si el cumplimiento de estos Términos de Servicio es imposible, innecesario o sin sentido debido a fuerza mayor u otros accidentes, la parte que sufre la fuerza mayor o el accidente no será responsable.

Fuerza mayor y accidentes se refieren a eventos objetivos imprevistos, insuperables e inevitables que tienen un impacto significativo en una o ambas partes, incluidos desastres naturales como inundaciones, terremotos y epidemias, así como guerras y disturbios. y acciones gubernamentales, problemas de redes de telecomunicaciones, ataques de virus ilegales y otros eventos sociales.

Ocho. Terminación del Acuerdo

En las siguientes circunstancias, si la asociación se disuelve, la parte que propone terminar el acuerdo deberá notificar a la otra parte por escrito con un mes de anticipación:

1. Ambas partes acuerdan rescindir este contrato.

2. El plazo de este contrato expiró y no fue renovado por ambas partes.

3. Por fuerza mayor o sucesos inesperados, el contrato resulta imposible o innecesario continuar ejecutándose, pudiendo ambas partes solicitar su resolución.

4. Si una de las partes declara expresamente que no cumplirá con sus obligaciones o demuestra mediante acciones que no cumplirá con sus obligaciones, la otra parte podrá resolver el contrato.

5. Cualquiera de las partes rescinde este acuerdo por dificultades operativas importantes, quiebra, período de reorganización legal o liquidación.

6. Si las leyes, reglamentos administrativos y normas en las que se basa este acuerdo cambian, el contenido relevante de este acuerdo se modificará si la situación objetiva en la que se basa este plan cambia significativamente, haciéndolo; imposible realizar este plan. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, el cumplimiento de este acuerdo puede modificarse o rescindirse.

Si cualquiera de las partes no cumple o incumple sus obligaciones en virtud de este contrato y continúa. hacerlo después de darle a la otra parte un cierto período de tiempo si la otra parte no cumple con sus obligaciones o no toma medidas correctivas, lo que resulta en que la otra parte no obtenga los beneficios esperados en virtud de este contrato o la continuación del cumplimiento de este. contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir este contrato.

Una vez rescindido el contrato, los derechos y obligaciones de ambas partes en virtud del contrato terminan, pero las obligaciones que la parte debería haber cumplido antes de la rescisión del contrato aún deben cumplirse. Salvo resolución simultánea por causa de fuerza mayor o caso imprevisto, la parte causante de la resolución del contrato deberá compensar a la otra parte por las pérdidas sufridas con motivo de la resolución del contrato.

Nueve. Acerca de este Acuerdo y su período de validez

Este Acuerdo es válido por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años y es válido por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años

Este Acuerdo representa los intereses comunes de ambas partes. Todas las disputas difíciles se basarán principalmente en este Acuerdo y prevalecerán sobre otros acuerdos contrarios escritos u orales. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado. Ambos acuerdos tienen el mismo efecto.

A menos que ambas partes especifiquen lo contrario, la copia por fax de este contrato es válida.

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Cooperación 5

El acuerdo de cooperación es firmado por los inversores del proyecto (Parte A, Parte B y Parte C). ).

Respuesta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

C:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Las Partes A, B y C actuarán en el espíritu de equidad, igualdad, Basado en el principio de beneficio mutuo, se ha alcanzado el siguiente acuerdo de cooperación:

Artículo 1: Las Partes A, B y C cooperan voluntariamente para implementar el _ _ _ _ _ _ _ _ _ proyecto con una inversión total de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

Artículo 2 Una empresa asociada deberá formar un proyecto de asociación de conformidad con la ley. Durante el período de la sociedad, los bienes aportados por los socios pertenecen a * * * y no pueden dividirse a voluntad. Una vez terminada la sociedad, el capital aportado por cada socio queda personal y será devuelto en ese momento.

Artículo 3* * *En la operación conjunta de tres partes, los ingresos generados por los socios en la celebración de la sociedad pertenecerán a todos los socios, y las pérdidas o responsabilidades civiles en que se incurra serán a cargo de todos los socios.

Artículo 4 Una vez finalizado el proyecto, todos los activos fijos y excedentes se distribuirán de acuerdo con el beneficio neto obtenido por la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 5 Las deudas del proyecto correrán a cargo de la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y la Parte C. Después de que cualquiera de las partes haya pagado sus deudas, las otras dos partes pagarán sus respectivas cargas a la otra parte en proporción dentro de los diez días.

Los beneficios generados por los proyectos del artículo 6 se fijarán proporcionalmente cada año. Participación en las utilidades, liquidada dentro de un año.

Artículo 7 Para las materias no previstas en este acuerdo, las tres partes podrán dictar disposiciones complementarias, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 8 El presente acuerdo se celebra por triplicado, conservando cada socio un ejemplar. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) por ambas partes.

Artículo 9 El período de validez del presente acuerdo es provisionalmente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 10 Solución de Controversias

1. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa

2. llegar a un acuerdo mediante negociación, deberán presentar El comité de arbitraje arbitrará o presentará una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley;

Artículo 11 El período de operación de este proyecto de asociación será la finalización del proyecto y entrega a la unidad de construcción, y terminará después de que los fondos del proyecto sean liquidados y pagados.

Artículo 12 Incumplimiento del Contrato

Si una de las partes viola cualquier disposición de este contrato, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir la ejecución de este contrato y exigir a la parte que incumple que compensar las pérdidas de conformidad con la ley.

Artículo 13 Rescisión del Acuerdo

1. Si una de las partes viola este acuerdo, las otras partes tienen derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.

2. El acuerdo de cooperación caduca.

3. Las tres partes acuerdan resolver el acuerdo.

4. Si una de las partes tiene problemas legales y causa daños al proyecto, las otras dos partes tienen derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.

Para las materias no previstas en el artículo 14, las tres partes podrán negociar y firmar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto que el presente acuerdo.

Artículo 15 Este contrato se celebra por triplicado, conservando cada parte un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(firma)

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma)

Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma)

Hora de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Disposiciones relacionadas con el modelo de acuerdo de asociación:

★Plantillas de acuerdo de cooperación

★Cinco plantillas de acuerdo de cooperación

★ Plantilla de acuerdo de asociación estándar

★Muestra integral de acuerdo de contrato de cooperación

★Plantilla de acuerdo de asociación personal

★Acuerdo de asociación estándar

★ Plantilla de acuerdo de asociación para varias personas

★Plantilla de acuerdo de cooperación

★Plantilla de acuerdo de asociación

★Cinco plantillas de acuerdo de cooperación seleccionadas