Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - El contrato de compraventa básica rural es incisivo.

El contrato de compraventa básica rural es incisivo.

Cinco contratos de compraventa de fundaciones rurales

El contrato establece que el riesgo de daño o pérdida de la cosa objeto será asumido por el vendedor antes de la entrega y por el comprador después de la entrega, salvo disposición en contrario de la ley o las partes acuerden lo contrario. ¿Sabes cómo es el contrato actual? Estoy aquí para compartir con ustedes varios contratos inteligentes de venta de fundaciones rurales, con la esperanza de poderles ser útiles.

Contrato de venta de Brilliant Rural Foundation (1) Cedente (en adelante, "Parte A"):_ _Co., Ltd.

Cesionario (en adelante, "Parte B" ):

El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia del derecho a utilizar espacios de estacionamiento subterráneo en la comunidad Longhai Dongfang Huating sobre la base de autenticidad, voluntariedad y consenso:

1. Las plazas de aparcamiento cedidas por el Partido B objetivo Situadas en la planta baja. La ubicación específica del espacio de estacionamiento está sujeta a la imagen adjunta. El tamaño del espacio de estacionamiento no es inferior a 2,5 m_5 m.

II. Período: La Parte A acuerda transferir los derechos de uso del espacio de estacionamiento mencionados anteriormente a la Parte B. El período de transferencia comienza del 65438 de junio + 65438 de octubre + 20 de junio y finaliza con la expiración de los derechos de uso de la tierra de la Comunidad Longhai Dongfang Huating.

Tres. Método de pago y responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. El precio total de la transferencia de los derechos de uso del espacio de estacionamiento a que se refiere este acuerdo es yuan RMB (mayúscula), y el método de pago de la Parte B es (1):

( 1) Pague el importe total en un solo pago. Al firmar este acuerdo, la Parte B pagará todas las tarifas de transferencia del espacio de estacionamiento a la Parte A.

(2) Pago fraccionado. Al firmar este acuerdo, la Parte B deberá pagar un depósito de RMB (en mayúsculas) a la Parte A y pagar la tarifa de transferencia completa dentro de los días siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo (el depósito se convertirá automáticamente en una tarifa de transferencia de espacio de estacionamiento). ).

2. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

(1) Si la Parte B retrasa el pago y no paga todas las tarifas de transferencia de espacio de estacionamiento dentro de los siete días posteriores a la fecha de vencimiento, la Parte A tiene el derecho a pagar unilateralmente la tarifa de transferencia del espacio de estacionamiento La Parte B rescinde este acuerdo y transfiere el derecho de uso del espacio de estacionamiento establecido por la Parte B a otros propietarios. El depósito pagado por la Parte B no será reembolsado.

(2) Después de que la Parte A reciba el depósito del espacio de estacionamiento de la Parte B, no transferirá el derecho de uso del espacio de estacionamiento a otros propietarios dentro de los días siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo; de lo contrario, el depósito ser duplicado.

3. Durante el período de uso, la Parte B firmará un contrato de servicio de estacionamiento con la sociedad administradora de la propiedad de la comunidad y correrá con los gastos correspondientes derivados del uso de la plaza de estacionamiento, salvo que las leyes y reglamentos acuerden lo contrario. .

Cuarto, restricciones de uso

1. La plaza de aparcamiento cedida por la Parte B es para uso de turismos.

2. La Parte B no modificará la función de uso de la plaza de aparcamiento sin autorización.

3. Si la Parte B quiere arrendar o transferir el derecho de uso del espacio de estacionamiento a un tercero, deberá limitar el alcance del arrendamiento o transferencia a la zona residencial y notificarlo a la empresa administradora de la propiedad en por escrito, la Parte B cumplirá con las obligaciones de la Parte B en virtud de este Acuerdo ante el tercero solidariamente responsable de las obligaciones estipuladas en él.

4. En caso de emergencias de defensa civil nacional, como guerras y desastres naturales, la Parte B obedecerá incondicionalmente las necesidades del país y no obstruirá la implementación de acciones nacionales.

Gestión del uso del verbo (abreviatura de verbo)

1. Todos los gastos y responsabilidades legales incurridos después de que la Parte A transfiera el derecho de uso del espacio de estacionamiento a la Parte B correrán a cargo de la Parte B. La Parte B debe prestar atención al uso y mantenimiento de las instalaciones de estacionamiento. Si las instalaciones de estacionamiento resultan dañadas u otras infracciones son causadas por la Parte B, la Parte B será la única responsable de la compensación y reparación.

2. Al utilizar el espacio de estacionamiento, la Parte B deberá obedecer y cumplir con el acuerdo unificado de administración y servicio preliminar de administración de la propiedad de la empresa administradora de la propiedad, y pagar la tarifa del servicio de administración correspondiente.

Condiciones para que los verbos intransitivos entren en vigor

Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si hay alguna disputa, se regirá por jurisdicción del tribunal popular local. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Los anexos y acuerdos complementarios al contrato tendrán el mismo efecto legal que este acuerdo.

Siete. Este contrato se redacta en dos ejemplares originales, cada parte posee un ejemplar y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A: Qingdao Heqian Real Estate Co., Ltd. Parte B: Número de identificación:

Representante legal:

Agente autorizado: Agente autorizado:

_Año_Mes_Día_Año_Mes_Día

Contrato de Compraventa de Fundación Rural (Parte 2) Comprador:_ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A) Vendedor:_ _ _ _ _ _ _( en lo sucesivo denominada Parte B)

Ambas partes acuerdan comprar y vender las siguientes casas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Calle_ _ No._ _ Habitación

Área de construcción * * * _ _ _ _metros cuadrados.

Las condiciones determinadas por ambas partes son las siguientes:

Artículo 1 La casa mencionada anteriormente será vendida por la Parte B a la Parte A, y el precio total será RMB.

Artículo 2 La Parte A pagará el precio anterior a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ a partir de la fecha de firma de este contrato, y la Parte B deberá desocupar la casa a la Parte A dentro de una semana después de recibir el pago completo. precio.

Artículo 3 Después de la firma de este contrato, la Parte A solicitará a la Autoridad de Vivienda el registro de propiedad de la casa. Las tarifas requeridas correrán a cargo de la Parte A. Después de obtener el certificado de propiedad de la casa, los derechos de propiedad serán. pertenecen al Partido A..

p>

Artículo 4 El Partido A deberá cumplir con las políticas y regulaciones del estado y de esta ciudad sobre gestión de vivienda Sin el consentimiento de los departamentos municipales pertinentes y del Partido B, lo anterior. -las casas mencionadas no se agregarán a un piso ni se renovarán.

Artículo 5 La base residencial y el jardín dedicado en la planta baja son propiedad del estado y son para uso exclusivo de la Parte A. Parte A deberá cumplir con las políticas y regulaciones del estado y de esta ciudad sobre administración de tierras. La Parte A pagará el impuesto a la propiedad (impuesto sobre el uso de la tierra) a los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones nacionales a partir de la fecha de emisión del certificado de propiedad.

Artículo 6 A partir de la fecha de firma de este contrato, independientemente de si la Parte A se muda o no, los derechos y obligaciones relevantes de las casas antes mencionadas pertenecen a la Parte A. De acuerdo con el principio de asignación de costos de gestión y mantenimiento, la Parte A correrá con los costos relevantes de gestión y mantenimiento mensualmente.

Artículo 7 Dentro de los dos años a partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B será responsable de la garantía por problemas de calidad causados ​​por el uso inadecuado por parte del original. La Parte B será responsable de los hechos por el hombre; daño..

Artículo Artículo 8 Este contrato se realiza por triplicado, uno para la Parte B y dos para la Parte A (uno de los cuales es un anexo al registro de derechos de propiedad).

Contrato de Compra y Venta de Brilliant Rural Foundation (Parte 3) Parte A (Vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte A

Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B llegar a un acuerdo sobre El contrato de compraventa de la casa llegó a los siguientes términos:

1 La parte A se ubica voluntariamente en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. que los bienes inmuebles y edificios auxiliares mencionados anteriormente El precio total de los bienes es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Es decir, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ dígitos de RMB.

Tres. Al firmar este contrato, la Parte B pagará un depósito de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

4 La Parte B pagará a la Parte A dentro de _ _ _ _ _ meses a partir de la fecha de pago. del pago inicial Pagar el pago inicial (el pago inicial debe deducirse del mismo), y el monto distinto del pago inicial se pagará en forma de hipoteca de vivienda bancaria (los plazos y procedimientos pertinentes se manejarán de acuerdo con el). normativa del banco hipotecario donde se encuentre el local).

Verbo (abreviatura de verbo) La Parte A garantiza que la propiedad es legal, la propiedad es clara y los derechos de uso de la tierra son legales (se ha pagado la tarifa de transferencia de la tierra).

6. Los impuestos y tasas correspondientes que se generen en la tramitación de los trámites de certificación inmobiliaria serán a cargo de los interesados.

7. Después de que la Parte B pague el pago inicial, la Parte A cooperará activamente con la Parte B para manejar los procedimientos de transferencia de derechos de propiedad pertinentes. Cuando la casa se transfiere a nombre de la Parte B, la Parte B pagará el saldo total del pago de la casa a la Parte A.

8.

La Parte A entregará la casa a la Parte B en una fecha determinada, la casa estará libre de garantías, hipotecas y defectos de propiedad, y nadie la alquilará ni la usará, no habrá deudas, como teléfono; Facturas, facturas de agua y electricidad, gastos de gestión de propiedades, gastos de calefacción, gastos de Internet, facturas de televisión por cable, etc.

9. Después de la firma de este contrato, si una de las partes viola los términos de este contrato, deberá pagar daños y perjuicios en RMB a la otra parte si una de las partes no entrega la propiedad o paga la casa; precio según sea necesario, pagará a la otra parte una multa por cada día de retraso. Si una de las partes paga una multa de 50 yuanes, se considerará incumplimiento de contrato si el retraso es de 30 días. la rescisión del contrato debido a las regulaciones gubernamentales y bancarias de que los procedimientos inmobiliarios involucrados en este contrato no pueden transferirse objetivamente o el banco no puede manejar la hipoteca.

X. Al entregar el inmueble, la Parte A no dañará la estructura, pisos, paredes y elementos que no sean aptos para su traslado, y proporcionará un extractor de aire (modelo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _), dos aires acondicionados (modelo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _) y calentador de agua (modelo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dispensador de agua (Modelo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _), dos equipos de música (Modelo: _ _ _ _ _ _ _), perchas para ropa, lámparas de habitación, cortinas para ventanas delanteras y traseras, una mesa para computadora, las instalaciones de cocina y baño, etc. se traspasan a la Parte B (incluidas en el valor de la vivienda).

XI. El presente acuerdo es por duplicado y tiene el mismo efecto jurídico. Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de venta de Brilliant Rural Foundation (Parte 4) Principal (en adelante, Parte A):

Agente (en adelante, Parte B):

Número de tarjeta de identificación:

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo para confiar a la agencia inmobiliaria de la Parte B la venta de bienes inmuebles propiedad de la Parte A:

Inmuebles Información básica:

La propiedad inmobiliaria propiedad de la Parte A está ubicada en el condado de Hengnan, ciudad de Hengyang. La casa está ubicada en el primer piso del edificio (la fachada del garaje es el primer piso), * * * (suite). , y el área de construcción es _ _ _ _ Metros cuadrados; Número de certificado de uso de suelo:

2. Precio de venta y forma de pago:

1. que la propiedad de la casa se transfiere como se especifica en este contrato. Todos los impuestos y tasas serán pagados por la Parte A. El precio de venta unitario es RMB por metro cuadrado. El precio total es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. Si el precio de venta es inferior al precio de la Parte A, la Parte A deberá obtener una aprobación por escrito o una notificación por SMS.

2. La Parte A confirma que la Parte B cobrará el depósito o pago por la compra de la vivienda.

Tres. La parte A acepta que los clientes de la parte B pagarán antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _:

1 Método de pago en efectivo: la parte A encarga a la parte B que firme un contrato de compraventa de la casa con el cliente que compra la casa. y cobrar un depósito adecuado para la compra de la casa. El pago restante de la casa será pagado a la Parte A en una suma global por el cliente que compra la casa después de que la Parte A y el propietario de la Parte A vayan a los departamentos funcionales relevantes para cooperar con el cliente que compra la casa para verificar que los derechos de propiedad estipulados en Este contrato son legales y la propiedad se firma y entrega personalmente.

2. Método de pago del préstamo hipotecario: después de que el cliente de compra de vivienda firme un contrato de compra de vivienda con la Parte A, pagará el pago inicial a la Parte B y luego solicitará un préstamo hipotecario al banco. Una vez aprobados los trámites del préstamo, el pago inicial será pagado por la Parte B. La hipoteca la paga el banco hipotecario.

Cuatro. Período de agencia y autoridad de agencia:

1. El período de agencia de este contrato es de _ _ _ meses, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _mes_ _día. Una vez que expire el contrato, el contrato terminará automáticamente.

2. La Parte A confiere a la Parte B plena autoridad para firmar un contrato de compraventa de la casa con el cliente a un precio no inferior al precio de venta de la Parte A, y cobrar el depósito y el pago de la compra de la casa en nombre de Parte A.

3. Durante la vigencia del presente contrato, la Parte A no designará otras personas o intermediarios para vender el inmueble. Al mismo tiempo, la Parte A se compromete a no contactar a los clientes de la Parte B en privado, incluyendo mantener números de contacto y direcciones entre sí, de lo contrario se considerará que la Parte A evade deliberadamente los fondos de la agencia.

4. Si los bienes encomendados siguen sin venderse al vencimiento del período de encomienda, la Parte A autoriza a la Parte B a venderlos con un descuento dentro del precio base de encomienda.

Verbo (abreviatura de verbo) para cobrar los honorarios de agencia

1. Los honorarios de agencia de la Parte B son los bienes inmuebles vendidos en este contrato y se cobrarán como un % del monto total de la transacción. después de ventas exitosas. Si el precio de venta real de la Parte B excede el precio mínimo de ventas especificado por la Parte A, la Parte A recibirá _ _% y la Parte B recibirá _ _%. La tarifa de agencia será pagada por la Parte A en RMB y la Parte B la deducirá del pago de la habitación o del depósito.

2. El precio base de la Parte A para las ventas de propiedades mencionadas anteriormente es RMB, y la parte superior al precio base pertenece a la Parte B. La Parte A no pagará honorarios de agencia adicionales a la Parte B.

3. La parte A y el cliente de la parte B firman formalmente un contrato de venta de casa. Después de que la parte B paga el pago inicial, la parte B puede obtener todos los honorarios de agencia acordados en este contrato.

Derechos y obligaciones de ambas partes respecto de los verbos intransitivos:

1. La Parte A deberá presentar los siguientes materiales de certificación de propiedad de la vivienda a la Parte B y garantizar su autenticidad y exactitud. (1) Copias y originales de documentos válidos, como el certificado de derecho de uso de la tierra, el certificado de propiedad de la vivienda, el documento de identidad del propietario, etc. La Parte B devolverá los originales a la Parte A después de verificarlos.

(2) Para una pareja casada, la propiedad de la casa está a nombre de una de las partes, y cualquier disputa sobre transacciones que surja de la falta de firma del contrato de agencia por parte del cónyuge por algún motivo correrá a cargo de la Parte A. .

(3 ) Acuerdo original de compra de la casa (además: si la casa es un terreno colectivo, presente el certificado del municipio, la oficina de la aldea o el departamento de gestión urbana del comité de la aldea).

(4) Plano de la casa y relación de instalaciones auxiliares, llaves, etc.

⑤Declaración escrita si la vivienda está garantizada. Si hay agente, se deberá expedir el poder notarial original del propietario y prueba de identidad del fiduciario.

2. La Parte A garantiza que los derechos de propiedad de la propiedad son claros. Si hay disputas de propiedad, disputas de derechos de acreedores o disputas de deuda relacionadas con ella, la Parte A será responsable de aclararlas. Por lo tanto, la Parte A debe ser responsable de compensar a la Parte B y a sus clientes por las pérdidas económicas que han sufrido.

3. Si la Parte A paga los honorarios de agencia de la Parte B de conformidad con el artículo 5, párrafo 1 de este contrato, y la Parte B firma un contrato de venta de casa con el cliente, la Parte A acudirá a la Parte B para firmar. la venta dentro de los tres días posteriores a la recepción de la carta de confirmación de la Parte B y firmar un contrato de compra de vivienda con el cliente de la Parte B en persona. Si la Parte A no notifica a la Parte A debido a cambios en la dirección y el número de teléfono, todas las pérdidas causadas a la Parte A correrán a cargo de la Parte A. El número de contacto y la dirección de la Parte A serán los indicados en este contrato y se entregarán por correo. .

4. Si la Parte A encomienda a la Parte B la venta del inmueble antes mencionado como agente de conformidad con el artículo 2 del apartado 5 de este contrato, la Parte A solo cobrará el pago de la vivienda al precio base. , y la Parte B será la única responsable de toda la transacción. Después de que la Parte B firme un contrato de venta con el comprador de la casa y transfiera el depósito de compra de la casa cobrado a la Parte A, la Parte A cooperará con el comprador de la casa para completar la transacción de manera oportuna de acuerdo con la fecha de pago acordada entre la Parte B y la casa. comprador. En caso contrario, se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato.

5. Después de firmar el contrato de compraventa de la casa con el cliente de la Parte B, ambas partes pagarán la tarifa de agencia si encomiendan a la Parte B que se encargue de los procedimientos de transferencia del certificado de propiedad inmobiliaria.

6. Una vez completada la transferencia del título inmobiliario y liquidado el pago por ambas partes, quedarán cumplidas las obligaciones de agencia inmobiliaria estipuladas en este contrato de agencia.

7. Después de que el comprador pague el precio de compra, la Parte A entregará la propiedad mencionada anteriormente al comprador. La parte A será responsable de los gastos de agua, electricidad, gas, propiedad y otros relacionados antes de que la casa sea entregada para su uso. La parte B es una agencia inmobiliaria y asume los derechos y obligaciones de una agencia. de conformidad con la ley.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Durante el período de agencia, la Parte B venderá el inmueble encomendado y firmará un contrato de compraventa de la casa con el comprador.

Si el comprador no cumple con los términos del contrato de venta de la casa, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato de venta de la casa y confiscar el depósito después de que la Parte B y el comprador de la casa firmen el contrato de venta de la casa, si la Parte A incumple el contrato, La Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios por el importe del contrato de venta de la casa. El depósito pagado a la Parte B por los clientes de la Parte B...

2. vender la propiedad, de lo contrario se considerará un incumplimiento de contrato y será responsable por el incumplimiento de contrato. Si la Parte A vende la propiedad encomendada por su cuenta, deberá notificar a la Parte B por escrito con 3 días de anticipación; de lo contrario, la Parte B seguirá vendiendo la propiedad encomendada como propiedad no vendida y las pérdidas económicas resultantes correrán a cargo de la Parte A.

8. Parte B Debemos cumplir estrictamente los principios de buena fe y servicio eficiente, y brindar servicios de agencia de manera activa, proactiva y entusiasta a la Parte A. Al mismo tiempo, la Parte B debe cumplir estrictamente con las normas pertinentes de la Parte A. secretos comerciales.

Nueve. Las partes acuerdan que cualquier disputa que surja de este contrato será arbitrada por un comité de arbitraje. El arbitraje es definitivo.

X. Este contrato se realiza en dos copias, con un total de 3 páginas. Cada parte posee una copia. Los anexos de este contrato son parte integral del contrato principal. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

11. Si hay otras materias no cubiertas, se podrá firmar un acuerdo complementario.

Parte A (sello):

Representante (firma):

Dirección de contacto:

Teléfono de contacto:

Parte B (sello):

Representante (firma):

Dirección de contacto:

Número de teléfono de contacto:

Brillante Contrato de Compraventa de Fundación Rural (Parte 5) Vendedor: (Parte A), número de cédula:

Comprador: (Parte B), número de cédula:

Partes A y B En el Sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas, se llega al siguiente acuerdo con respecto a la compra por parte del Partido B de la casa privada del Partido A:

Artículo 1: El Partido A vende voluntariamente su casa al Partido B para que el Partido B comprenda plenamente las propiedades de la casa Circunstancias específicas, compra voluntaria de la casa. La situación específica de la casa es la siguiente: El área de la casa vendida por la Parte A es aproximadamente

Artículo 2: Pago de la casa y otros gastos: Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, el total El importe total de la casa vendida por la Parte A es de 10.000 RMB.

Artículo 3: Forma de pago: Pago único en la fecha de firma del contrato.

Artículo 4 Acuerdo Especial:

1. Dado que la casa comprada por la Parte B está construida en un terreno rural colectivo, la Parte A cooperará activa y plenamente con la Parte B para resolver los problemas que surjan. los aldeanos y los aldeanos necesitan durante el proceso de compra y venta de la casa transacción o procedimientos de transferencia aprobados por el comité o los departamentos pertinentes. Si surge alguna disputa correspondiente, la Parte A será responsable de manejarla.

2. Si la casa comprada por la Parte B se utiliza para solicitar un certificado de propiedad inmobiliaria en el futuro, la Parte A cooperará activamente y los costos correspondientes correrán a cargo de la Parte A...

Artículo 5. A partir de la fecha de entrega oficial de la vivienda, el riesgo de daño o pérdida de la vivienda se transfiere a la Parte B.

Artículo 6. Cuando la casa sea renovada en el futuro, la Parte A debe reconocer el área de vivienda de la Parte B. Si la adquisición de tierras estatales, la compensación de tierras y la compensación del área de la casa pertenecen a la Parte B, la Parte A es responsable de cooperar activamente.

Artículo 7. Después de firmar este contrato, si el precio de la vivienda fluctúa, el comprador y el vendedor no se arrepentirán.

Artículo 8. Si la casa es vieja y necesita ser entregada en el futuro, el Partido A debe cooperar activamente con el Partido B en el manejo de varios procedimientos de aprobación de la reconstrucción.

Artículo 9: El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes;

Parte A: (nombre) Parte B (nombre)

Parte A: (dirección ) Parte B: (Dirección)

Parte A: (Teléfono) Parte B: (Teléfono)

Firma Fecha: Año, Mes, Día