¿Cuál es el modelo para completar un contrato de alquiler de vivienda en Beijing?
Todo el mundo siempre ha estado confundido acerca de la firma de contratos, porque después de todo, la gente común no tiene los conocimientos legales correspondientes y no puede decir qué puntos del contrato no son buenos para ellos. Entonces, cuál es el modelo. para completar un contrato de alquiler de casa en Beijing? El contenido es el mismo que el formato básico de un contrato de alquiler de casa general. Lo más importante es la responsabilidad por incumplimiento de contrato y el pago del alquiler. 1. ¿Cuál es el modelo para completar un contrato de arrendamiento de vivienda en Beijing? No.: Parte A: ______________(arrendador) Parte B: ______________(arrendatario) Después de una negociación amistosa, ambas partes, de conformidad con la "Ley de Contratos" y la Normas pertinentes de los gobiernos nacional y local sobre arrendamiento de viviendas. Se estipula que se llegará al siguiente acuerdo en relación con el arrendamiento de viviendas. Parte Uno Descripción general de la casa Artículo 1 La Parte A garantiza que la casa alquilada a la Parte B (I, ***) tiene plena propiedad y derecho a usarla. (Si la casa es de propiedad, también se debe agregar: alguien lo ha aceptado y se debe adjuntar una declaración de consentimiento por escrito. Si se trata de un contrato de arrendamiento encomendado, debe existir un acuerdo de encomienda entre el propietario de la casa y el fideicomisario. ) 2. Artículo 2 Descripción jurídica de la vivienda 1. El titular del certificado de propiedad de la vivienda: ______________, número de identificación: ______________; 2. El número del certificado de propiedad de la vivienda: __________________________________________ 3. El número del certificado de derecho de uso del suelo: __________________________________________; área registrada en el certificado de propiedad de la casa: ____________________________; 5. Área utilizable de la casa: ____________________________________________ 6. Edificios e instalaciones auxiliares utilizados por el propietario de la casa: ____________________ Artículo 3 Descripción general de la casa de alquiler (incluida la dirección, el nombre; , finalidad, número de habitaciones, superficie de construcción, área de uso, suelo, calidad de las paredes, mobiliario y equipo, etc.) Artículo 4 Plazo de arrendamiento y finalidad 1. El plazo de arrendamiento de la casa es de *** meses. Del mes del año al mes del año. 2. La Parte B promete a la Parte A que la casa se alquilará únicamente para uso. 3. Cuando expire el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa alquilada y la Parte B la devolverá según lo previsto. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del plazo del arrendamiento y, con el consentimiento de la Parte A, se deberá firmar un nuevo contrato de arrendamiento. Artículo 5 Alquiler y método de pago 1. El alquiler mensual de la casa es Yuan (en mayúsculas, Diez Mil Centenares y Shi Yuan). El alquiler total es Yuan (en mayúsculas, Diez Mil Centenares y Shi Yuan). 2. El método de pago del alquiler de la casa es el siguiente: Después de recibir el pago, la Parte A entregará a la Parte B un recibo válido. Artículo 6 Gastos e impuestos relevantes durante el período de arrendamiento 1. Gastos que la Parte A debe soportar: (1) Durante el período de arrendamiento, el impuesto a la propiedad sobre la casa y el terreno será pagado por la Parte A de acuerdo con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte A correrá con ellos. (2) 2. La Parte B pagará las siguientes tarifas: (1) La Parte B pagará sus propias tarifas a tiempo. (2) La Parte A no aumentará arbitrariamente las tarifas no especificadas en este contrato que deberá pagar la Parte B. Artículo 7 Reparación y uso de la casa 1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la casa alquilada. A menos que ambas partes lo acuerden en este contrato y términos complementarios, la responsabilidad del mantenimiento de la casa y sus instalaciones será responsabilidad de la Parte A (salvo uso indebido por parte de la Parte B).
La Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con tres días de anticipación cuando se propone realizar el mantenimiento, y la Parte B asistirá y cooperará activamente. Después de que la Parte B presente una solicitud de mantenimiento a la Parte A, la Parte A deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna. La Parte A no tiene obligación de reparar las piezas decorativas de la Parte B. 2. La Parte B utilizará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares alquiladas por ella. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica. Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, la escala del diseño, el alcance, la tecnología, los materiales y otros planos deben obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A antes de que pueda comenzar la construcción. Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se cancele el contrato de arrendamiento debido a la responsabilidad de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos, a menos que ambas partes acuerden lo contrario: (1) La decoración adjunta a la casa pertenece a la Parte A. (2) Solicitar a la Parte B que restablezca el estado original. (3) Cobrar a la Parte B los costos reales incurridos por el proyecto de restauración. Artículo 8 Transferencia y subarrendamiento de la casa 1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la casa alquilada de acuerdo con los procedimientos legales. Después de la transferencia, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario de la casa y la Parte B. . 2. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada. 3. La parte A deberá notificar por escrito a la parte B meses antes de vender la casa. En las mismas condiciones, la parte B tiene derecho de tanteo. Artículo 9 Modificación, rescisión y resolución del contrato 1. Ambas partes podrán negociar la modificación o resolución del presente contrato. 2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato: (1) No se puede proporcionar la casa o la casa proporcionada no cumple con las condiciones pactadas, afectando gravemente la habitabilidad. (2) La Parte A incumple su obligación de reparar la vivienda, afectando gravemente la habitabilidad. 3. Durante el período de alquiler de la casa, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada: (1) Subarrendar o prestar la casa arrendada sin el consentimiento por escrito de la Parte A . (2) Demoler o cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A. (3) Los daños a la casa arrendada no han sido reparados dentro del plazo razonable propuesto por la Parte A. (4) Cambiar el propósito de alquiler de la casa estipulado en este contrato sin el consentimiento por escrito de la Parte A. (5) Utilizar la casa alquilada para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales. (6) La falta de pago de diversas tasas que la Parte B debería pagar según lo acordado ha causado un daño grave a la Parte A. (7) Los atrasos acumulados del alquiler superan 1 mes. 4. Si la Parte B desea continuar el contrato de arrendamiento antes de que expire, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito un mes antes de que expire el contrato de arrendamiento. Si la Parte A aún quiere alquilar la propiedad después de la expiración del plazo de arrendamiento, la Parte B tendrá prioridad para arrendar en las mismas condiciones. 5. El contrato terminará naturalmente al finalizar el contrato de arrendamiento. 6. Si el contrato no pudiera ejecutarse por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto. Artículo 10 Aceptación de la entrega y recuperación de la casa 1. La Parte A se asegurará de que la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares se encuentren en uso normal. 2. Ambas partes deben participar juntas en la inspección de aceptación. Si hay alguna objeción a la decoración, utensilios y otras instalaciones y equipos de hardware, deberán plantearse en el acto. Si es difícil detectarlo y juzgarlo en el acto, deberá presentar una reclamación a la otra parte en unos días. 3. La Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A después de la expiración del período de arrendamiento. 4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, deberá mantener la casa, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y no retendrá elementos ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento. Artículo 11 Regulaciones sobre la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato 1. Si la Parte A rescinde el contrato porque no puede proporcionar la casa según lo acordado en este contrato, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al alquiler total de este contrato. Además de pagar la indemnización según lo acordado, la Parte A también compensará las pérdidas que excedan la indemnización. 2. Si la Parte B exige que la Parte A continúe ejecutando el contrato, la Parte A pagará a la Parte B un recargo por mora equivalente al alquiler diario por cada día que la casa esté vencida. La Parte A también correrá con las pérdidas causadas a la Parte B por retraso en la entrega. 3. Si la Parte B organiza la manutención porque la Parte A es perezosa para cumplir con las obligaciones de manutención o la situación es urgente, la Parte A pagará los honorarios de la Parte B o compensará el alquiler, pero la Parte B deberá proporcionar vales válidos.
4. Si la Parte A viola las disposiciones de este contrato y recupera la casa por adelantado, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte B en función del alquiler total en el contrato si la indemnización por daños y perjuicios pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte B. , la Parte A también será responsable de la indemnización. 5. Si este contrato es inválido debido a defectos en la propiedad de la propiedad o alquiler ilegal de la propiedad por parte de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por sus pérdidas. Artículo 12 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato 1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa. La Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada. sobre el alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas. (1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A; (2) Demoler, cambiar la estructura de la casa o dañar la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A; (3) Cambiar el propósito del arrendamiento estipulado en este contrato o utilizarlo; la casa para realizar actividades ilegales; (4) Los atrasos en el alquiler son de más de tres meses. 2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retrasa en el pago de las tarifas estipuladas en este contrato y serán a cargo de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte A una tarifa por pago atrasado basada en el monto total de las tarifas anteriores por cada día. atrasado. 3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato de arrendamiento a mitad de camino sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en el alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización. 4. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte B debe pagar un cargo por pago atrasado igual a veces el alquiler diario por cada día de atraso. 5. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo previsto. Si la Parte B devuelve la propiedad atrasada, la Parte B deberá pagar a la Parte A un cargo por pago atrasado equivalente al alquiler del día original por cada día de atraso. La Parte B también correrá con las pérdidas causadas a la Parte A por devolución tardía. Artículo 13 Condiciones de exención 1. La Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí por las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar con la ejecución de este contrato o por fuerza mayor. 2. Si la casa alquilada es demolida o renovada debido a políticas nacionales, causando pérdidas a ambas partes, la Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí. 3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real, y si es inferior a un mes completo, se calculará en función del número de días sobrantes. reembolsado o compensado. 4. Fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que no pueden preverse, son inevitables y no pueden superarse”. Artículo 14 Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar cláusulas complementarias mediante consulta y consenso. Los términos complementarios y anexos son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato. Artículo 15 Resolución de disputas Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán negociadas o solicitadas para mediación por ambas partes. Si la negociación o mediación fracasa, la disputa se resolverá de la siguiente manera (solo se puede seleccionar uno de los dos métodos siguientes): 1. Arbitraje de presentación por parte de la Comisión de Arbitraje. 2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley. Artículo 16 Otras materias acordadas 1. 2. Artículo 17 El presente contrato surtirá efecto tras la firma de ambas partes. Artículo 18 El presente contrato y sus anexos se publican por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A: ____________________________ Parte B: ____________________________ Número de cédula (o número de licencia comercial): _________ Número de cédula: ____________________________ Teléfono: ____________________________ Tel: ____________________________ Fax: ____________________________ Fax: ____________________________ Dirección: ____________________________ Dirección: ____________________________ Código postal: ____________________________ Código postal: ____________________________ Certificado de propiedad número: ____________________________ Certificado de calificación de agencia inmobiliaria número uno: ____________________________ Representante que firma: ____________________________ Fecha de firma: Año, mes y día Fecha de firma: Año, mes y día Lugar de firma: ______________________ Lugar de firma: __________________ Dado que se trata de un contrato de alquiler de casa, definitivamente implicará el arrendamiento, el plazo del contrato de arrendamiento y el objeto de la casa arrendada, etc. Ambas partes deben dejar claro y claro el plazo del contrato de arrendamiento, el momento y la forma específica de pago del alquiler, así como. como cómo resolver la responsabilidad por incumplimiento de contrato después de que se produzca una disputa. Si no comprende, puede consultar con un abogado.