Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - Cómo redactar un contrato de alquiler de local

Cómo redactar un contrato de alquiler de local

La siguiente es una introducción detallada al modelo del contrato de alquiler:

1 En la primera parte del contrato de alquiler, escriba los nombres del arrendador y del arrendatario y otros. información básica. 2. La segunda parte trata sobre cuestiones relacionadas con el arrendamiento del local, tales como: ubicación del arrendamiento, forma de pago del alquiler, derechos y obligaciones de ambas partes, etc. 3. En la última parte, ambas partes A y B deberán firmar, sellar y escribir la fecha.

Modelo de contrato de alquiler de local 1

Parte A: _______________

Dirección de contacto: ___________

Parte B: _______________

Dirección de contacto: __________

Con respecto a los asuntos relacionados con las actividades terrestres ("actividades relevantes") a que se refiere el artículo 1 de este Acuerdo, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación amistosa :

1 , actividades relacionadas

(1)Nombre del evento

______________________________________________

(2)Hora y lugar de celebración

a)_______año_ _______mes_______día

b)____________________________

2. Responsabilidades de la Parte A

(1) Para el _______año__mes_ el ____, la Parte A alquilará el gimnasio lugar de actuación en el campus para la Fiesta B como una de las sedes de semifinales de la División de Guangzhou de este evento. Si el departamento competente de la escuela necesita ocupar el mismo lugar, la Parte A debe notificar a la Parte B antes del _____, mes, _____, y las dos partes resolverán el asunto mediante una negociación amistosa. La notificación vencida se considerará incumplimiento de contrato por parte de la Parte A.

(2) La Parte A es responsable de la seguridad del lugar el día del evento;

(3) La Parte A permite a la Parte B/u otras personas invitadas por la Parte B; estar en el escenario del lugar del evento durante el horario del evento Realizar presentaciones;

(4) La Parte A es responsable de proporcionar la iluminación y el sistema de sonido del lugar para que los use la Parte B, y proporcionar la electricidad. requerido para el evento, y debe enviar controladores profesionales para ayudar a la Parte B;

(5) La Parte A es responsable de proporcionar un camerino VIP independiente y un camerino público;

( 6) La Parte A proporcionará un cuarto de almacenamiento independiente para que la Parte B almacene los materiales del evento;

(7) La Parte A proporcionará dos espacios con un área no mayor a 2 metros x 4 metros en un ubicación densamente poblada en el campus para que la Parte B la utilice como puntos de consulta de actividades;

(8) La Parte A podrá permitir que el escenario, la iluminación, el sonido y otros equipos de actividades relacionados de la Parte B ingresen al lugar para su instalación y depuración. con anticipación la noche anterior al evento (es decir, _____mes_____día, _____año) para garantizar el buen desarrollo del evento;

(9) Cuando los materiales relevantes de la Parte B lleguen al sitio y estén instalados y depurados, la Parte A debe proporcionar personal de ingeniería eléctrica del sitio para ayudar;

(10) La Parte A no proporcionará a ningún tercero ni divulgará al público el contenido de este Acuerdo ni ninguna información comercial confidencial sobre la Parte B obtenida durante la ejecución de este Acuerdo.

3. Responsabilidades de la Parte B

(1) La Parte B deberá proporcionar de inmediato una carta de autorización autorizando a la Parte A a presentar actividades relevantes a los departamentos pertinentes para su aprobación y planes específicos para las actividades relevantes;

(2) La Parte B organizará las actividades pertinentes de acuerdo con el contenido de las actividades pertinentes aprobadas por las agencias estatales pertinentes. Si las actividades relevantes se cancelan debido a que exceden el alcance de las actividades relevantes aprobadas por las agencias estatales pertinentes, la Parte B asumirá toda la responsabilidad;

(3) La empresa de construcción o ejecución de terceros invitada por la Parte B debe activamente cooperar con la Parte A Coordinar el trabajo y garantizar la seguridad del trabajo de construcción. Si surge algún peligro oculto, debe eliminarse y resolverse de manera oportuna y asumir las responsabilidades correspondientes para este trabajo.

(4) La Parte B no revelará a ningún tercero ni al público el contenido de este Acuerdo ni ninguna información comercial confidencial sobre la Parte A obtenida durante la ejecución de este Acuerdo.

IV. Honorarios y pagos

(1) El Gerente General de la Parte B pagará __________ RMB Yuan (rmb_______________) según lo establecido por la Parte A en las disposiciones especificadas en el Artículo 2 de este Acuerdo. El costo de el servicio;

(2) La Parte B pagará a la Parte A en efectivo RMB __________ Yuan (rmb_______________) como pago anticipado antes de _____ mes _____ día, y la Parte A pagará a la Parte A después de recibir El recibo correspondiente será proporcionado después del pago;

(3) La Parte B transferirá los gastos restantes (es decir, RMB___________cien yuanes (rmb_____)) a la Parte A. El pago se realizará en efectivo a la Parte A. La Parte A proporcionará los recibos correspondientes después de recibir el pago. ;

(4) Salvo lo dispuesto en este Acuerdo, tanto la Parte A como la Parte B acuerdan asumir sus respectivas responsabilidades de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo. Todos los gastos incurridos por cada parte en el cumplimiento de sus obligaciones y. responsabilidades estipuladas en este Acuerdo, incluidos, entre otros, los impuestos y tasas gubernamentales pertinentes estipulados en las leyes chinas;

(5) La Parte B se someterá a la Parte A de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo Después de pagar los impuestos correspondientes honorarios en su totalidad, ya no tendrá obligaciones de pago hacia la Parte A.

5 Declaraciones y garantías

(1) La parte está constituida y constituye de conformidad con las leyes de el lugar donde está establecida. Una empresa válidamente existente.

(2) La parte tiene el derecho y/o autoridad para firmar este acuerdo y cumplir plenamente con sus obligaciones bajo este acuerdo. para la parte después de que sea formalmente vinculante, la otra parte puede ejercer sus derechos e intereses bajo este Acuerdo.

(3) La parte ha obtenido las condiciones necesarias para cumplir con sus obligaciones bajo este Acuerdo y. tomar todas las demás acciones para ejecutar este Acuerdo. /p>

(4) La firma de este acuerdo no causará que la parte viole el contrato y las leyes aplicables que son vinculantes para la parte. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Cuando cualquiera de las partes incumple sus responsabilidades y obligaciones en virtud de este Acuerdo, o las declaraciones y garantías hechas por cualquiera de las partes en este Acuerdo son falsas o incorrectas, la parte infractora o responsable. compensará a la otra parte por todas las pérdidas sufridas

(2) La parte que viole este acuerdo compensará a la otra parte por todas las pérdidas económicas, incluidos, entre otros, los honorarios razonables de los abogados. >

7. Cláusulas de terminación

p>

(1) Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de sellado o firma de los representantes autorizados de ambas partes hasta que ambas partes hayan cumplido con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo.

(2) A menos que se indique lo contrario en este Acuerdo, se estipula que si cualquiera de las siguientes circunstancias le ocurre a cualquiera de las partes, la otra parte tiene derecho a notificar a la otra parte por escrito para rescindir este acuerdo en. por adelantado, y (excepto la cláusula (e)) exigir a la otra parte que asuma todas las pérdidas relevantes causadas por la terminación de este acuerdo. Responsabilidad de compensación:

(a) Incumplimiento grave de cualquiera de los términos de este Acuerdo. ;

(b) Liquidación o acciones similares;

(c) En cualquier caso Fue declarado en quiebra durante un proceso judicial;

(d) Las actividades relevantes han no han sido aprobados por los departamentos gubernamentales pertinentes, o aunque han sido aprobados, los departamentos pertinentes les han ordenado detenerse a mitad de camino;

(e ) cualquier evento de fuerza mayor (como se define a continuación) que haga le resulte imposible cumplir con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo durante un período continuo de 3 meses.

8. Fuerza mayor

Por terremotos, tifones, inundaciones, incendios, guerras y otros eventos de fuerza mayor cuya ocurrencia y consecuencias no puedan ser prevenidas y evitadas razonablemente por la parte afectada ( "Fuerza mayor" "Evento"), que cause que cualquiera de las partes de este Acuerdo se vea obstaculizada, incapaz de cumplir o retrasada en la ejecución de este Acuerdo, la parte afectada deberá notificar de inmediato a la otra parte por télex, fax o correo aéreo certificado después de que ocurra el evento de fuerza mayor, y notificará a la otra parte dentro de su Proporcionar detalles del evento de fuerza mayor y prueba escrita dentro de los 15 días para probar la ocurrencia del evento de fuerza mayor. Ninguna de las partes tiene derecho a reclamar a la otra parte una indemnización por las pérdidas causadas por acontecimientos de fuerza mayor.

9. Avisos

(1) A menos que la otra parte notifique el cambio de dirección con antelación, todos los avisos durante la ejecución de este acuerdo se entregarán en mano, correo urgente o fax. o correo certificado El correo debe enviarse a la siguiente dirección de correspondencia:

Si se envía a la Parte A: _______________

Dirección de correspondencia: ____________________________

Código postal: ____________________________

Teléfono:_________________________

Fax:_________________________

Persona de contacto: __________________

Email: __________________

Si se envía a la Parte B

Oficina de Representación de Shanghai_______________

Dirección de correspondencia: _______________

Código postal: _______________

Teléfono: _______________________

Fax: _______________________

Persona de contacto: _______________________

E-mail: _______________________

Plantilla de contrato de alquiler del local 2

Parte A (arrendador):

Parte B (arrendatario):

De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B han formulado especialmente este contrato basándose en los principios de igualdad y voluntariedad. y consenso a través de consultas para asegurar el cumplimiento mutuo.

Artículo 1: El Partido B alquila el estudio de baile del Partido A en el segundo piso del jardín de infantes Agile del condado de Cambridge para entrenar Taekwondo. La superficie construida de la casa es de 50 metros cuadrados.

Artículo 2: Plazo del arrendamiento

2.1 Plazo del arrendamiento: años. Del año mes día al año mes día.

2.2 Dos meses antes del vencimiento del plazo de arrendamiento, si la Parte B desea continuar con el arrendamiento, la Parte A será notificada por escrito. En las mismas condiciones, la Parte A dará prioridad a los derechos de arrendamiento de la Parte B. La renovación se realizará después de que ambas partes lleguen a un acuerdo mediante negociación, la notificación tardía se considerará abandono.

2.3 Durante la ejecución del contrato, si el objeto arrendado bajo este contrato se pierde o no es apto para su uso continuo debido a fuerza mayor, este contrato terminará automáticamente a partir de la fecha de fuerza mayor.

Artículo 3: Alquiler y métodos de pago

El alquiler anual es: 20.000 RMB (¥20_0,00 yuanes). (Ver anexo)

Artículo 4: Disposiciones pertinentes para que la Parte A y la Parte B alquilen el lugar

4.1 Si la Parte B paga el alquiler según lo acordado, la Parte A pagará los costos de calefacción del local arrendado.

4.2 La parte B es responsable de la custodia de los bienes e instalaciones en el sitio arrendado.

4.3 Si este contrato no pudiera ejecutarse por causa de fuerza mayor, ambas partes quedarán exentas de responsabilidad y se ayudarán mutuamente para obtener la compensación correspondiente.

Para cuestiones no previstas en el contrato, ambas partes deberán llegar a un consenso para complementar el acuerdo por escrito. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato. Este contrato entrará en vigor cuando sea firmado por la Parte A y la Parte B. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): ________Representante legal (firma): _________

_________año____mes__________año____mes____día

Plantilla de contrato de arrendamiento de lugar 3

Parte A:

Parte B:

La Parte A actualmente tiene un terreno baldío que está invitando a inversiones externas. La Parte B está dispuesta a arrendarlo. Después de la negociación y el acuerdo entre la Parte A y la Parte B, se firma este contrato. Los términos específicos son los siguientes:

1. La Parte A está ubicada en el patio de la Parte A, con una longitud de metros de norte a sur y un ancho de metros de este a oeste y un área de acres. (Se adjunta plano de la cuarta planta)

2. Plazo de arrendamiento: Año

Del mes y día del 20_ al mes y día del año 20_.

3. Tarifa de arrendamiento y método de pago

La tarifa de arrendamiento de la Parte B se calcula en 400 yuanes por mu por año. La Parte B paga a la Parte A una tarifa de arrendamiento de 28.000 yuanes por año. , la Parte B pagará la tarifa de arrendamiento del segundo año a la Parte A en una suma global antes de los 20 meses, y la Parte B pagará la tarifa de arrendamiento del segundo año a la Parte A en una suma global antes de los 20 meses, y así sucesivamente en el futuro. .

IV. El Partido B debe compensar a los aldeanos de Huangnizhuang, ciudad de Zhai, por las moreras plantadas en el sitio. El Partido B deberá pagar la cantidad al Partido A en una sola suma antes del 20_.

5. La Parte B será responsable de todas las inversiones de construcción del proyecto en el sitio. Si es necesario pasar por los procedimientos de aprobación pertinentes, la Parte B se encargará de ellos por sí misma y asumirá el costo activamente. ayudar en el proceso.

6. Durante el período del contrato, la Parte B manejará todos los documentos necesarios para el funcionamiento de la Parte B y correrá con los gastos.

7. Todos los impuestos y tasas, como el impuesto sobre el uso de la tierra y el impuesto sobre bienes inmuebles pagaderos por la Parte B, correrán a cargo de la Parte B.

8. Durante el período del contrato, debido a ajustes en las políticas nacionales, si este contrato entra en conflicto con las políticas, se aplicarán las políticas nacionales.

9. Si hay una disputa sobre los derechos de uso de la tierra, la Parte A será responsable de coordinar el asunto.

X. La Parte A es responsable de pagar la tarifa de compensación de cultivos jóvenes de 400 yuanes por mu por año. Si la tarifa de compensación de cultivos jóvenes aumenta después de la firma del contrato, la tarifa de arrendamiento aumentará en consecuencia a partir del año. de cambio basado en la cantidad cambiada.

11. Durante el período del contrato, cuando el sitio necesite ser requisado debido a la planificación nacional, la Parte A y la Parte B obedecerán incondicionalmente y entregarán la propiedad al vencimiento del contrato, sin sujetarse entre sí. responsable por incumplimiento de contrato La tarifa de alquiler se calculará en función de la fecha real de uso, y el resto se devolverá a la Parte B, y la compensación por las instalaciones construidas por la Parte B pertenecerá a la Parte B.

12. Durante la vigencia del contrato, la Parte B no podrá subarrendar instalaciones de autoconstrucción.

13. Al vencimiento del contrato, si la Parte A necesita arrendar a otras partes, la Parte B tendrá prioridad en el arrendamiento.

14. Cuando expire el contrato, la Parte A y la Parte B se encargarán de la entrega dentro de los treinta días, y la Parte B limpiará el almacén y abandonará el sitio después de que las instalaciones construidas por la Parte B sean evaluadas por la Parte B. departamento de evaluación, podrán venderse a la Parte A al precio evaluado, o la Parte B lo desmantelará por sí misma y correrá con los costos de demolición por sí misma.

15. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si una de las partes rescinde el contrato a voluntad, se considerará un incumplimiento de contrato y se le impondrá una indemnización de 10.000 yuanes. se pagará a la otra parte y el contrato continuará ejecutándose.

2. La Parte B entregará el alquiler a tiempo. Si no paga el alquiler después de la fecha de vencimiento, la Parte A pagará una indemnización del 5 ‰ del importe adeudado por cada día excedido. Si la Parte A no paga la tarifa de alquiler durante 30 días consecutivos, la Parte A tendrá derecho a rescindir el contrato.

16. Para lo no previsto en este contrato, previa negociación y acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la suscripción de cláusulas complementarias tendrá el mismo efecto que este contrato.

17. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, uno para la Parte A y otro para la Parte B.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): ________Representante legal (firma): _________

_________año____mes__________año____mes____día

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy, espero que pueda ayudar a todos.