Plantilla de contrato de venta de bienes
Parte A (Proveedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Minorista) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. Realizar pedidos
1. Tipo de producto, nombre del producto, marca, especificaciones, nombre y dirección del fabricante. , estándares de calidad, requisitos de embalaje, unidades de medida y precios unitarios, consulte los archivos adjuntos de este contrato:
Precios de productos básicos
Nombre
Marcas comerciales
Especificaciones
Modelo
Fabricante
Unidad de medida
Requisitos de cantidad y calidad
El embalaje requiere unidad precio y precio total
Cantidad total en RMB (en mayúsculas):
Otros asuntos:
2. deberán aportar su licencia comercial y certificado de registro fiscal. En espera de sus respectivos certificados de calificación. Al mismo tiempo, la Parte A presentará los documentos adjuntos pertinentes relacionados con la producción, agencia, venta al por mayor o licencia de importación de las mercancías. El pago de las mercancías se mantendrá confidencial y la Parte B no lo utilizará para negarse a aceptar los documentos pertinentes. .
3. Los precios de los productos anteriores han sido confirmados por ambas partes. Si durante el período del contrato, el precio del producto básico cambia debido a cambios en los precios de las materias primas, costos de producción y operación, oferta y demanda del mercado y otros factores. , la parte que solicita un cambio de precio debe notificar a la otra parte con 15 días hábiles de anticipación, y el precio solo podrá ajustarse después de la confirmación por escrito de la otra parte. Los cambios de precios son efectivos a partir de la fecha de confirmación y se aplican a nuevos pedidos realizados después de la fecha de confirmación.
4. Si la Parte B tiene requisitos especiales para las materias primas o estilos de los productos enumerados en este contrato, deberá presentar instrucciones o especificaciones de estilo a la Parte A al firmar este contrato.
5. El embalaje exterior de los productos proporcionados por la Parte A deberá cumplir con las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China e indicar el nombre del producto, el nombre y la dirección del fabricante, las especificaciones y los grados adoptados. estándares del producto y certificado de calidad en chino, instrucciones de uso, fecha de producción, período de uso seguro o período de validez, señales de advertencia y otras instrucciones. Los productos deben utilizar códigos de barras regulares para facilitar la identificación en el punto de venta; los productos sin códigos de barras deben describirse en otros elementos del archivo adjunto, y los códigos de barras internos deben comprarse a la Parte B y colocarse en el embalaje exterior de los productos.
6. La Parte A se asegurará de que la calidad de los bienes que proporciona cumpla con los estándares de calidad acordados en este contrato u orden; si la Parte A proporciona una descripción de la calidad de los bienes, deberá cumplir con los Requisitos de calidad de la descripción. Si los requisitos de calidad no son claros, se seguirán las normas nacionales y las normas de la industria; si no existen normas nacionales o normas de la industria, se seguirán las normas generales o las normas específicas compatibles con el propósito del contrato.
2. Agente Autorizado
1. La Parte A es designada como agente autorizado; la Parte B es designada como agente autorizado.
2. Diversos documentos y recibos firmados por los agentes encargados por la Parte A y la Parte B en los aspectos comerciales de este contrato servirán como prueba efectiva de la firma y ejecución de este contrato por ambas partes.
3. Si ambas partes cambian o reemplazan al agente encomendado, deberán notificar a la otra parte por escrito con 7 días hábiles de anticipación. El aviso de nombramiento y reemplazo del agente encomendado se adjunta al presente contrato.
En tercer lugar, pedido
1. Al realizar un pedido a la Parte A, la Parte B debe realizar el pedido con tres días hábiles o tres días hábiles de anticipación. La forma de pedido acordada por ambas partes es:
(1) Fax (2) Contrato de pedido (3) Otros_ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Nombre de la mercancía, nombre y dirección del fabricante, especificaciones, unidad de medida, marca, calidad, origen, cantidad, precio unitario, tiempo de entrega, lugar de entrega y otros contenidos específicos.
3. Después de recibir el pedido, la Parte A deberá responder claramente dentro de los 2 días hábiles si puede aceptar el pedido. El formulario de respuesta será el mismo que el del pedido. no aceptar el pedido. Si la Parte B modifica el contenido específico de la orden en la respuesta, la Parte B indicará si la acepta dentro de los 2 días hábiles. Si la Parte B no la acepta, la orden se considerará inválida si la Parte B no responde; se considerará que la Parte B ha aceptado la orden revisada.
4. Si el pedido y la respuesta al pedido se transmiten a través de redes electrónicas, deberán enviarse al sitio web o a la dirección de correo electrónico especificada en este contrato si se realizan por fax o por texto escrito, como un contrato de pedido; , la unidad solicitante debe estar sellada. Sólo es válido el sello oficial o la firma del responsable.
Cuatro.
Entrega y Aceptación
1. La Parte A entregará los bienes enumerados en el pedido en el lugar designado por la Parte B de acuerdo con el tiempo y método de transporte acordados.
2. La Parte B organizará adecuadamente al personal para realizar la aceptación preliminar del tipo, especificación, origen, cantidad y embalaje de los productos de acuerdo con el pedido dentro de las 12 horas posteriores a la llegada de los productos y emitirá un recibo. certificado si los bienes no cumplen con Usted puede negarse a aceptar los requisitos de los contratos y pedidos. En circunstancias especiales, si la aceptación no puede completarse dentro de las 12 horas, se emitirá un recibo de aceptación y se informará el tiempo específico para completar la aceptación.
3. Si la Parte B descubre que existen problemas de calidad inherentes en los productos aceptados, debe plantearse dentro del período de garantía de calidad; si no hay vida útil, debe plantearse dentro de los 24 meses posteriores a la recepción; los bienes; de lo contrario, se considerará que la calidad de los bienes cumple con el Acuerdo. Si el proveedor sabe o debe saber que los bienes suministrados no se ajustan al acuerdo, no está sujeto al plazo antes mencionado para formular objeciones.
Las objeciones de calidad deben presentarse a la Parte A por escrito, y la Parte A debe dar una respuesta por escrito dentro de los 10 días hábiles posteriores a la recepción de la objeción; de lo contrario, se considerará una aprobación.
Promoción de productos verbal (abreviatura de verbo)
1. La parte B puede formular un plan de promoción de productos basado en la estrategia comercial de la empresa para acelerar la facturación y las ventas de productos.
2. La Parte A puede participar selectivamente en actividades promocionales de acuerdo con el estado de sus propios productos y, al mismo tiempo, pagar tarifas de servicio promocional a la Parte B o ofrecer precios preferenciales.
3. Ambas partes discutirán los métodos de promoción. Se firmará un acuerdo de servicio de promoción por separado sobre asuntos específicos como el período de promoción, el contenido del servicio proporcionado por la Parte B, la tarifa del servicio pagada por la Parte A y el método de pago.
Sexto, devolución
1. Al determinar el precio de los bienes, ambas partes deben considerar plenamente el intercambio y la pérdida de los bienes. El método de devolución elegido por la Parte A es _ _ _ _ _:
(1) Sin devolución (2) Todas las devoluciones son aceptables (3) Las devoluciones condicionales no excederán el total; Valor de la mercancía. Se acepta un rango de pérdida del %.
2. Bajo la premisa de devolución condicional, para mantener un inventario razonable de la Parte B y facilitar la rotación de los bienes, ambas partes acuerdan:
La Parte A se compromete a reemplazar los bienes. en el primer caso:
(1) Productos defectuosos y defectuosos (2) Otros_ _ _
En el primer caso, la Parte A acepta la devolución de la Parte B:
(1 ) Productos defectuosos, (2) Productos con problemas de calidad, (3) Otros.
Para mercancías con vida útil y período de validez, la Parte B propondrá una devolución dentro de 1/3 de la vida útil y período de validez (las mercancías especiales se acordarán por separado.
3. Cuando la Parte B devuelve mercancías, la Parte B realizará una devolución a Si la Parte A emite un aviso de devolución por escrito, la Parte A verificará y confirmará la devolución por escrito dentro de los 5 días hábiles o días hábiles posteriores a la recepción del aviso, y será responsable de reemplazar o retirar los productos devueltos dentro de los 15 días hábiles o si la Parte B no responde dentro del plazo o la Parte B no es responsable del reemplazo o devolución dentro de los 15 días hábiles o dentro de los 15 días hábiles después de la confirmación por escrito, y la Parte B tiene la responsabilidad. derecho a manejarlo por sí mismo y deducirlo al momento de la liquidación
VII. Conciliación y Liquidación
1. El método de liquidación confirmado por ambas partes es _ _ _ _ _: (1) método de liquidación con descuento; (2) el pago y los gastos relacionados se liquidarán por separado
2 Artículo 1 (1) y Para la liquidación en el método (2), ambas partes especificarán la conciliación y la liquidación. período en este contrato
(1) Según el ciclo de ventas del producto, el período de conciliación confirmado por la Parte A y la Parte B es mensual _ _ _ veces, la fecha de conciliación específica es el día de cada una. mes Tres días hábiles antes de la fecha de conciliación, la Parte A proporcionará a la Parte B un estado de cuenta de acuerdo con la cantidad y el monto especificados en la "Lista de entradas, ventas y devoluciones", y la Parte B lo verificará con los documentos pertinentes. firmar para confirmación después de la verificación; la falta de confirmación sin motivos legítimos se considerará reconocimiento del contenido de la declaración del producto
(2) El período de liquidación confirmado por ambas partes es:
A10, B15, C30, D45, E60
3. Si el ciclo de conciliación y el ciclo de liquidación determinados son diferentes debido a diferentes tipos de bienes, se podrá formular un anexo separado a este acuerdo o se podrán realizar bienes específicos. se enumerarán en el archivo adjunto el ciclo de conciliación y el ciclo de liquidación u otros métodos de conciliación y liquidación.
4. La Parte B hará todo lo posible para establecer un mecanismo de liquidación fluido, conveniente y sin barreras. La parte A puede confiar en el recibo de liquidación del producto y el valor agregado. La factura de impuestos requiere que la Parte B pague el precio de compra en su totalidad.
5. (2) transferencia de cheque (3) transferencia bancaria (4) otro _ _ _ _
Ocho.
Protección de la propiedad intelectual
La Parte A se asegurará de que los productos que proporciona no contengan ningún defecto de propiedad intelectual. Si surge una disputa debido a que la Parte A o sus proveedores infringen los derechos de patente, derechos de marca, derechos de autor, secretos comerciales u otros derechos e intereses de un tercero, causando pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A asumirá toda la responsabilidad y todas las consecuencias resultantes. costo.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A y la Parte B cumplirán íntegramente las disposiciones del presente contrato. Si una parte viola este contrato y causa pérdidas a la otra parte, será responsable de una compensación.
2. Si la Parte A no entrega la mercancía de acuerdo con el pedido confirmado, será responsable del reemplazo o suplemento si la entrega se retrasa, se aplicará una penalización del 0,5 ‰ del importe de la entrega retrasada; pagado por cada día hábil; si el retraso excede los 3 días hábiles, además de pagar la indemnización por daños y perjuicios, la Parte B tiene derecho a cancelar el pedido; si la entrega se retrasa 5 veces, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato;
3. Si la Parte B no liquida dentro del plazo estipulado en este contrato, la Parte B pagará una multa liquidada del 0,5 ‰ del monto de la liquidación por día por cada día hábil de retraso; Si el período excede los 30 días hábiles, además de la indemnización por daños y perjuicios, la Parte B deberá pagar, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
4. Si los consumidores devuelven productos debido a problemas de calidad de los productos de la Parte A o la Parte B es investigada por los departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte A participará activamente en la investigación y compensará a la Parte B por todas las pérdidas económicas causadas; las circunstancias son graves y si la buena voluntad de la Parte B se ve gravemente dañada, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.
X. Terminación del Contrato
1. A menos que la otra parte incumpla el contrato, cualquiera de las partes deberá notificar a la otra parte por escrito con 30 días hábiles de anticipación para terminar el presente contrato. El contrato se rescindirá en la fecha determinada por ambas partes. Si la Parte A propone rescindir el contrato, la Parte B no reembolsará todas las tarifas de servicios promocionales pagadas; si la Parte B propone rescindir el contrato, la Parte B reembolsará varias tarifas de servicios promocionales cobradas a la Parte A en proporción al período de ejecución real del contrato. contrato.
2. Cuando se den las siguientes circunstancias, la otra parte tiene derecho a rescindir este contrato mediante notificación por escrito sin previo aviso. Este contrato quedará resuelto a partir de la fecha de entrega de la notificación. Si la Parte B propone rescindir el contrato, las diversas tarifas de servicios promocionales cobradas no serán reembolsadas; si la Parte A propone rescindir el contrato, la Parte B reembolsará las diversas tarifas de servicios promocionales cobradas a la Parte A en proporción al período de ejecución real de; el contrato:
(1) Cuando se produzca un incumplimiento grave del contrato según lo previsto en los apartados 2, 3 y 4 del artículo 9 del presente contrato.
(2) La licencia comercial se hace; revocado o el negocio es suspendido por el departamento administrativo del gobierno, u otras circunstancias que conducen a la pérdida de estatus o calificaciones comerciales legales;
(3) Solicitar quiebra, iniciar procedimientos de liquidación o caer en un estado de insolvencia o insolvencia, o existen otras razones suficientes para creer que la situación financiera se deteriora o existe la posibilidad;
(4) Transferir todo o parte de los derechos u obligaciones bajo este contrato a un tercero sin la consentimiento de la otra parte;
(5) Cuando se cancele la calificación de contribuyente general del IVA.
3. Después de la terminación de este contrato, ambas partes aún deberán realizar la conciliación y liquidación de acuerdo con el método estipulado en el artículo 7 de este contrato.
XI. Términos del contrato
1. Este contrato es válido desde el día, mes, año hasta el día, mes, año.
2. 1. Antes de que expire el contrato, si ambas partes acuerdan continuar la cooperación, se firmará un nuevo contrato, si no se firma un nuevo contrato, la Parte B aún realiza un pedido y la Parte A acepta; ello, el contrato original se considerará prorrogado automáticamente.
Doce. Método de resolución de disputas
Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, se manejará de la siguiente manera:
(1) A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Solicitar arbitraje
(2) Presentar una demanda ante el _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tribunal Popular .
Trece. Tarifa del servicio de promoción
La Parte A y la Parte B pueden negociar y acordar el período de contenido para que la Parte B proporcione servicios a la Parte A; el monto estándar y el propósito de la tarifa del servicio de promoción cobrada por la Parte B...
14. Otros
1. Las notificaciones involucradas en este contrato deberán ser confirmadas por escrito y enviadas a la parte notificante por correo certificado o entrega urgente a través de la oficina de correos a la dirección acordada en este contrato o firmadas por un miembro del personal de la parte notificada se tendrá por entregada con posterioridad.
2. Los anexos a este contrato son partes válidas de este contrato y deben interpretarse de acuerdo con el orden de interpretación acordado por ambas partes.
3. Para cambios y adiciones a este contrato, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado.
4. Este contrato entrará en vigor luego de que sea firmado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes y sellado con el sello oficial de la unidad o el sello específico del contrato.
5. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _(sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _< /p >
Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono/Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta/banco: _ _ _ _ _ _ _
NIF:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _(sellado):_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono/Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Email:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco/ número de cuenta: _ _ _ _ _ _ _
NIF:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _