Contrato de alquiler de vivienda en Beijing versión autoconcluida
Nº:
Partes de este contrato
Arrendador (en adelante Parte A):
Arrendatario (en adelante denominado como Parte B):
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, las Partes A y B alquilarán la casa a la Parte B para usarla en el sobre la base de igualdad y voluntariedad, y la Parte B alquilará la casa a la Parte B. En cuanto a las cuestiones de vivienda de la Parte A, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato se concluye mediante consulta y consenso.
El artículo 1 La Parte A garantiza que la casa alquilada cumple con la normativa nacional pertinente sobre casas de alquiler.
Artículo 2: La ubicación, área, decoración e instalaciones de la casa
1. La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está ubicada en (provincia, ciudad) (distrito, condado); número de casa
2. El área de alquiler de la casa es de *** metros cuadrados (área de construcción/área útil/área interior).
3. Consulte el adjunto del contrato para obtener detalles de la decoración, instalaciones y equipamiento existente de la casa.
Este anexo sirve como base para la aceptación por parte de la Parte A cuando se entrega a la Parte B para su uso de acuerdo con este contrato y cuando la Parte B devuelve la casa al final del período de arrendamiento de este contrato.
Artículo 3 La Parte A deberá proporcionar el certificado de propiedad inmobiliaria (o prueba válida del derecho a alquilar), el certificado de identidad (licencia comercial) y otros documentos, y la Parte B deberá proporcionar los documentos del certificado de identidad. Después de la verificación, ambas partes pueden copiar los documentos de la otra parte para su almacenamiento. Todas las copias son solo para este alquiler.
Artículo 4 Plazo y finalidad del arrendamiento
1. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de *** meses. Del año mes día al año mes día.
2. La Parte B promete a la Parte A que la casa se alquilará únicamente para su uso.
3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa alquilada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto.
Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del plazo del arrendamiento, y con el consentimiento de la Parte A, se deberá volver a firmar el contrato de arrendamiento.
Artículo 5 Alquiler y forma de pago
1. El alquiler mensual de la casa es yuanes (en mayúsculas, diez mil cien yuanes).
El alquiler total es Yuan (en mayúsculas, Diez Mil Cien Shi Yuan).
2. La forma de pago del alquiler de la casa es la siguiente:
Después de recibir el pago, la Parte A deberá entregar a la Parte B un recibo válido.
Artículo 6 Gastos e impuestos relacionados durante el período de arrendamiento
1. Gastos que deberá soportar la Parte A:
(1) Durante el período de arrendamiento, el inmueble. derechos de la casa y el terreno El impuesto será pagado por la Parte A de conformidad con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte A correrá con ellos.
(2).
2. La Parte B pagará las siguientes tarifas:
(1) La Parte B pagará sus propias tarifas a tiempo.
(2) La Parte A no aumentará las tarifas sin autorización que no sean claramente pagadas por la Parte B en este contrato.
Artículo 7 Reparación y uso de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la casa de alquiler. A menos que ambas partes lo acuerden en este contrato y términos complementarios, la responsabilidad del mantenimiento de la casa y sus instalaciones será responsabilidad de la Parte A (excepto por uso indebido por parte de la Parte B).
La Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con días de anticipación cuando se propone realizar el mantenimiento, y la Parte B asistirá y cooperará activamente.
Después de que la Parte B envíe una solicitud de mantenimiento a la Parte A, la Parte A deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna.
La Parte A no tiene obligación de reparar las piezas de decoración de la Parte B.
2. La Parte B utilizará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares alquiladas. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.
Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, la escala del diseño, alcance, tecnología, materiales, etc. debe obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A. consentimiento antes de que pueda comenzar la construcción. Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se cancele el contrato de arrendamiento debido a la responsabilidad de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos, a menos que ambas partes acuerden lo contrario:
(1) La decoración adjunta al La casa pertenece al Partido A.
(2) Solicitar a la Parte B que restablezca el estado original.
(3) Cobrar a la Parte B por los costos reales del proyecto de restauración.
Artículo 8 Transferencia y subarrendamiento de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la casa alquilada de acuerdo con los procedimientos legales. El contrato no se aplicará a la nueva casa. El Propietario y la Parte B seguirán siendo válidos.
2. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la vivienda arrendada.
3. La parte A debe notificar por escrito a la parte B meses antes de vender la casa. En las mismas condiciones, la parte B tiene el primer derecho de compra.
Artículo 9 Modificación, rescisión y resolución del contrato
1. Ambas partes podrán negociar la modificación o resolución del presente contrato.
2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato:
(1) La casa no se puede proporcionar o la casa proporcionada no cumplir las condiciones pactadas, lo que afecta gravemente a la residencia.
(2) La parte A incumple su obligación de reparar la vivienda, afectando gravemente la habitabilidad.
3. Durante el período de alquiler de la casa, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa alquilada; (1) Sin el consentimiento escrito de la Parte A, transferir Alquilar o subarrendar una casa arrendada.
(2) Demoler o cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
(3) Los daños sufridos por la vivienda arrendada no han sido reparados en el plazo razonable propuesto por la Parte A.
(4) Cambiar el propósito de alquiler de la casa estipulado en este contrato sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
(5) Utilizar la vivienda alquilada para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales.
(6) La falta de pago de diversas tarifas que la Parte B debería pagar según lo acordado ha causado un daño grave a la Parte A.
(7) Los atrasos acumulados del alquiler superan los tres meses.
4. Si la Parte B desea continuar el contrato de arrendamiento antes de que expire, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito un mes antes de que expire el contrato. Si la Parte A aún quiere alquilar la propiedad después de la expiración del plazo de arrendamiento, la Parte B tendrá prioridad para arrendar en las mismas condiciones.
5. El contrato terminará naturalmente al finalizar el contrato de arrendamiento.
6. Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto.
Artículo 10 Aceptación de la entrega y recuperación de la vivienda
1. La Parte A se asegurará de que la propia vivienda arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares se encuentren en uso normal.
2. Durante la inspección de aceptación, ambas partes deben participar juntas. Si hay alguna objeción a la decoración, utensilios y otras instalaciones y equipos de hardware, deben plantearse en el acto. Si es difícil detectarlo y juzgarlo en el acto, deberá presentar una reclamación a la otra parte en unos días.
3. La Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A después de la expiración del período de arrendamiento.
4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, ésta deberá mantener la casa, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y no retendrá elementos ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.
Artículo 11 Reglamento sobre la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato
1 Si la Parte A rescinde el contrato por no poder proporcionar la vivienda según lo acordado en este contrato, deberá pagar. Parte B % del alquiler total en este contrato Indemnización por daños y perjuicios. Además de pagar la indemnización según lo acordado, la Parte A también compensará las pérdidas que superen la indemnización.
2. Si la Parte B exige que la Parte A continúe ejecutando el contrato, la Parte A pagará a la Parte B una tarifa por pago atrasado equivalente al alquiler diario por cada día que la casa esté vencida. La Parte A también correrá con las pérdidas causadas por el retraso en la entrega a la Parte B.
3. Si la Parte B organiza el mantenimiento porque la Parte A es perezosa para cumplir con las obligaciones de mantenimiento o la situación es urgente, la Parte A pagará los honorarios de la Parte B o compensará el alquiler, pero la Parte B deberá proporcionar vales válidos.
4. Si la Parte A viola las disposiciones de este contrato y recupera la casa por adelantado, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el % del alquiler total del contrato si los daños y perjuicios pagados no son suficientes. Para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también asumirá la responsabilidad.
5. Si este contrato es inválido debido a defectos en la propiedad de la propiedad o alquiler ilegal de la propiedad por parte de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por sus pérdidas.
Artículo 12 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y. recuperar la casa. La Parte B deberá pagar el % del alquiler a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.
(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
(2) Demoler o cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A. O dañar la casa; ;
(3) Cambiar el propósito del alquiler estipulado en este contrato o utilizar la casa para realizar actividades ilegales;
(4) Los atrasos acumulados del alquiler superan los tres meses.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retrasa en el pago de los honorarios estipulados en este contrato y serán a cargo de la Parte B, la Parte A pagará un cargo por mora del % del importe total de los cargos anteriores por cada día de retraso.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato a mitad de camino sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización.
4. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte B debe pagar un cargo por pago atrasado equivalente a veces el alquiler diario por cada día de atraso.
5. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá devolver la casa según lo previsto. Si la Parte B devuelve la propiedad atrasada, la Parte B deberá pagar a la Parte A un cargo por pago atrasado equivalente al alquiler del día original por cada día de atraso. La Parte B también correrá con las pérdidas causadas a la Parte A por devolución tardía.
Artículo 13 Condiciones de exención
1. La Parte A y la Parte B no son responsables de la responsabilidad mutua por las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar con el cumplimiento de este contrato debido a fuerza mayor.
2. Si la casa alquilada es demolida o renovada debido a políticas nacionales, causando pérdidas al Partido A y al Partido B, no se considerarán responsables entre sí.
3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real, y si es inferior a un mes completo, se calculará en función del número. de días. Cualquier exceso será reembolsado o compensado.
4. La fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que son imprevistas, inevitables e insuperables”.
Artículo 14 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar cláusulas complementarias mediante consulta y consenso. Los términos complementarios y anexos son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 15 Resolución de Disputas
Las disputas que surjan bajo este contrato serán negociadas o solicitadas para mediación por ambas partes; si la negociación o mediación fracasa, la disputa se resolverá de la siguiente manera; (Solo puede elegir uno de los dos métodos siguientes):
1. Presentarse al comité de arbitraje para su arbitraje.
2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley.
Artículo 16 Otros asuntos pactados
1,
2,
Artículo 17 Este contrato es firmado por ambas partes (Sección ) toma efecto después.
Artículo 18 El presente contrato y sus anexos se encuentran en duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A: Parte B:
Número de DNI (o número de licencia comercial): Número de DNI:
Teléfono: Teléfono:
Fax: Fax:
Dirección: Dirección:
Código postal: Código postal:
Número de certificado inmobiliario:
Bienes inmuebles agencia Número de certificado de calificación:
Representante firmante:
Fecha de firma: año mes día Fecha de firma: año mes día
Lugar de firma: Lugar de firma:
Lista de instalaciones y equipos
Esta "Lista de instalaciones" es un anexo al contrato de alquiler de la casa numerado entre (Parte A) y (Parte B).
La Parte A proporciona a la Parte B las siguientes instalaciones y equipos:
1. Gasoductos [ ] Tanques de gas [ ]
2. /p>
3. Tuberías de agua caliente [ ]
4. Calentador de agua a gas [ ] Modelo:
Calentador de agua eléctrico [ ] Modelo:
5. Aire acondicionado [ ] Modelo y cantidad:
6. Mobiliario [ ] Modelo y cantidad:
7. Electrodomésticos [ ] Modelo y cantidad:
8. Número de contador de agua: Número de prestación de electricidad: Número de prestación de gas:
9. Estado de decoración:
10. Parte B:
Fecha de firma: Año, mes y día
Lugar de firma:
Instrucciones de uso:
1. Contrato de arrendamiento de vivienda" y "Contrato de intermediario de arrendamiento de vivienda" El texto fue preparado por el bufete de abogados Beijing Huijia por encargo de la Asociación de Consumidores de China y es para uso recomendado.
2. Cualquier operador que se comprometa a utilizar el texto recomendado del "Contrato de Arrendamiento de Vivienda" o "Contrato de Intermediación de Arrendamiento de Vivienda" está obligado a utilizarlo a petición de los consumidores.
3. Al seleccionar el método "Resolución de Disputas" para presentar una solicitud de arbitraje, se deberá completar el nombre legal de la institución de arbitraje elegida.
4. Las cláusulas pertinentes de los textos recomendados de "Contrato de Arrendamiento de Vivienda" y "Contrato de Intermediario de Arrendamiento de Vivienda" deberán, bajo la premisa de cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, considerar los derechos e intereses legítimos de ambos. consumidores y operadores, y combinan las necesidades reales. Se pueden realizar modificaciones.