Red de conocimiento del abogados - Consultar a un abogado - Plantilla del manual de operación del empleado

Plantilla del manual de operación del empleado

Cada empresa tiene su propio manual del empleado. ¿Cuál es el manual de operaciones para empleados de su empresa? Les brindaré información sobre el manual de operación del empleado modelo, espero que les sea de ayuda.

El manual de operación del empleado de muestra es el siguiente: 1. Los ocho principios básicos de la empresa.

Este principio es el código de conducta más alto para las empresas de publicidad de AA y también es una condición necesaria para unirse a AA. Todos los empleados deben aceptar incondicionalmente su implementación.

1.1 Principio del Cliente

El cliente siempre tiene la razón. ¡Los empleados de mdashAA deben recordar esto al interactuar con los clientes! Los clientes son el pan de cada día de AA y deben ser respetados absolutamente y servirles de todo corazón. Los empleados de AA deben ser pacientes, amigables, sinceros, responsables y valorar cada centavo gastado por los clientes. Los empleados de AA deben mantener una sensación de crisis en todo momento y Qixin se esforzará por ganar clientes con mejores servicios.

1.2 Principio de Eficacia

"Producir publicidad eficaz" es la misión de AA Advertising Company. Todas las actividades publicitarias de AA deben centrarse siempre en los estándares de una publicidad eficaz; para hacer publicidad eficaz, debe penetrar en los corazones de los empleados de AA. La publicidad eficaz debe formar parte del Código de conducta en publicidad para los empleados de AA.

1.3 Principios profesionales

Profesionalismo: la dedicación y la felicidad son cualidades esenciales para los anunciantes de AA. Los anunciantes de AA deben tener un sentido de responsabilidad hacia las personas y las cosas. Los anunciantes de AA deben sentir pasión por cada negocio publicitario, inspirar sabiduría, trabajar duro, innovar constantemente, nunca darse por vencido y hacerlo mejor.

1.4 Principios del equipo

Espíritu de equipo: la cooperación, la comunicación, la cooperación y la coordinación son el código de conducta para que los anunciantes de AA logren los objetivos unánimes del equipo y los intereses del equipo. están por encima de todo. Todos los empleados de AA son miembros del gran equipo de AA, con igual personalidad, división del trabajo y cooperación, salvaguardando los intereses del equipo y luchando por el honor colectivo del equipo. Todas las actividades publicitarias de AA se basan en el principio de creación colectiva. AA se esfuerza por crear un espacio para que cada empleado desempeñe un papel creativo y cree una buena atmósfera creativa, pero las pequeñas ideas individuales están incondicionalmente subordinadas a las grandes ideas del grupo.

1.5 Principio de Civilización

Los anunciantes de AA son gente cultural, gente educada y civilizada. AA pone especial énfasis en la honestidad, la integridad, el respeto por los demás, la apertura, la franqueza y la ayuda mutua. AA promueve un comportamiento cortés, tratando a los demás con cortesía, usando un lenguaje cortés y adoptando comportamientos cortés.

1.6 El principio de diligencia y ahorro

La diligencia y el ahorro son las virtudes de la nación china. Los anunciantes de AA deben respetar la sabiduría de las personas, apreciar la propiedad y nunca desperdiciarla. Es vergonzoso desperdiciar todos los recursos financieros, materiales y humanos y dañar la propiedad pública y privada.

1.7 Principios Ambientales

AA es el espacio profesional de cada empleado. Cualquier preferencia o comportamiento personal no debe afectar el estado laboral, la atmósfera creativa, la salud física y mental de los demás, y debe. no dañar el entorno público. Está prohibido charlar y dormir durante el horario laboral, fumar en el interior y tirar basura en la mesa.

1.8 Principios empresariales

Los anunciantes de AA consideran la publicidad como una carrera, no sólo una profesión. Los anunciantes de AA deben estudiar mucho, aprender unos de otros, aprender de las fortalezas de los demás, ser proactivos, mejorar constantemente y mejorar gradualmente su propia calidad.

Segundo, Regulaciones de Empleo

2.1 La empresa contrata empleados y los empleados aceptan el empleo de acuerdo con los términos y condiciones de este manual del empleado.

2.2 Los empleados deberán cumplimentar verazmente todo el contenido del “Formulario de Registro de Empleado” (las empleadas deberán reflejar verazmente su estado civil personal y plan de nacimiento como referencia para la gestión laboral de la empresa) y adjuntar fotografías y copias. de tarjetas de identificación, calificaciones académicas, títulos profesionales relevantes (copias originales presentadas para verificación) y currículum deben enviarse al Departamento Administrativo y de Recursos Humanos para su archivo.

2.3 Durante el período de empleo, los empleados deben recibir su salario de acuerdo con el período de prueba y el contrato de trabajo.

2.4 Los empleados deberán dedicar todo su tiempo y energía de trabajo al cumplimiento de sus funciones.

2.5 La empresa asigna el trabajo de cada empleado según sea necesario y se reserva el derecho de ajustarlo en cualquier momento.

3. Requisitos de ingreso

3.1 Formación

3.1.1 Cuando se incorporan nuevos empleados a la empresa, el Departamento de Administración y Recursos Humanos organiza la formación inicial para los nuevos empleados. los empleados, y el Departamento Administrativo y de Recursos Humanos es responsable de la explicación y capacitación de la estructura, los sistemas, los códigos y los procedimientos generales de trabajo de la empresa; el Departamento de Garantía de Calidad de Operación es responsable de explicar y capacitar los procedimientos operativos de la empresa;

3.1.2 El gerente del departamento (o director a cargo) es responsable de la capacitación de los procedimientos de trabajo del departamento, las especificaciones operativas y las descripciones de trabajo.

3.1.3 La empresa es responsable de proporcionar a los empleados la formación adecuada en habilidades profesionales en el puesto de trabajo.

3.2 El período de prueba es válido

3.2.1 El período de prueba para todos los nuevos empleados es de tres meses, dependiendo del desempeño laboral de la empresa o de las necesidades reales.

3.2.2 Evaluación al vencimiento del período de prueba

3.2.2.1 Una vez finalizado el período de prueba, los nuevos empleados durante el período de prueba deberán pasar por los procedimientos de evaluación de acuerdo con el Métodos de evaluación del período de prueba prescritos por la empresa. Si la empresa cree que el trabajador en prueba está calificado, le notificará que se convierta en un empleado regular y ambas partes firmarán un contrato de trabajo. El período del contrato se calculará a partir de la fecha de empleo.

3.2.2.2 Procedimientos de evaluación después del vencimiento del período de prueba: Los empleados en prueba recién contratados deberán solicitar la evaluación después del vencimiento del período de prueba, luego de la aprobación del supervisor, acudirán a recursos administrativos y humanos; departamento para obtener el formulario de evaluación del período de prueba y completar cuidadosamente el formulario y enviarlo al departamento administrativo y de recursos humanos para concertar una entrevista de evaluación. El director firmará el dictamen de evaluación y el gerente general lo aprobará. El departamento debe notificar los resultados por escrito.

3.2.3 Si durante el período de prueba se demuestra que una persona no reúne las condiciones laborales, la empresa le informará de los motivos por los que no fue contratada en el plazo de tres meses.

Cuarto, sueldos y remuneraciones

4.1 Salarios

4.1.1 La empresa pagará a los empleados salarios mensuales de acuerdo al contrato laboral firmado por ambas partes.

4.1.2 Los salarios de los empleados se pagan mensualmente y el día de pago del próximo mes es el 10 de octubre.

4.2 Horas extras

4.2.1 La empresa tiene derecho a exigir a los empleados que trabajen horas extras, y el número real de horas extras se utilizará como una de las bases para el trabajo mensual. calendario trimestral de premios por desempeño y equipo.

4.2.2 Cuando los empleados trabajan horas extras más allá de las 22:00 horas, se puede reembolsar el precio del taxi de ida a casa, pero no se puede completar en el mismo formulario de reembolso con otros gastos de transporte local para viajes de negocios. .

Procedimientos de tramitación: Rellenar el formulario de reembolso&rarrFirma del jefe de departamento&;rarrRevisión del gerente del departamento administrativo y de recursos humanos&rarrFirma del contador del departamento de finanzas&;rarr

Firma del gerente general& ;rarr se reembolsará en la oficina del cajero.

4.2.3 Si los empleados de los departamentos profesionales trabajan horas extras, el departamento de marca debe completar un "recibo de horas extras" e informarlo al departamento administrativo y de recursos humanos para su registro. Después de que los empleados trabajen horas extras más allá de las 10 p. m., sus horas de trabajo del día siguiente pueden retrasarse una hora por cada hora adicional. Después de las 2 a. m., pueden ir a trabajar a la 1:40 p. m. Pero debe organizar todo el trabajo antes de que finalicen las horas extras por la noche, escribir instrucciones y publicarlas en el tablón de anuncios de la empresa para que pueda encontrar información y organizar el trabajo de seguimiento.

4.3 Doble salario

4.3.1 Como recompensa, los empleados que hayan trabajado en nuestra empresa durante más de un año podrán disfrutar de doble salario al final del año.

4.3.2 Para los empleados que han trabajado más de seis meses, es decir, aquellos que se incorporaron antes del 31 de junio (inclusive) y se incorporaron a trabajar el 365.438 de junio + 31 de febrero, el doble salario de fin de año. Se calculará en base a los años de trabajo reales.

4.3.3 Los empleados que hayan trabajado en la empresa por menos de seis meses, es decir, los empleados que se incorporaron a la empresa después del 31 de junio de ese año, no disfrutan de doble remuneración para ese año.

4.3.4 El doble salario se calcula con base en el salario base del empleado al final del mes, con base en el año calendario, y solo cuenta para ese año.

4.4 Impuesto sobre la renta

4.4.1 Los empleados que reciben salarios, bonificaciones, subsidios diversos y otras remuneraciones están obligados a pagar el impuesto sobre la renta personal al estado. De acuerdo con la ley tributaria nacional, la empresa deduce el impuesto sobre la renta personal de los empleados de los salarios personales de los empleados en nombre del departamento de impuestos todos los meses, y la empresa lo paga a la oficina de impuestos de manera uniforme todos los meses.

4.5 Ascenso, aumento salarial o descenso de categoría

3.5.1 Si el desarrollo empresarial de la empresa lo requiere, trasladaremos a cualquier persona idónea promovida internamente a un puesto más importante. Al considerar candidatos para un ascenso, se tienen en cuenta principalmente el profesionalismo de los empleados, su capacidad profesional, su desempeño laboral, su espíritu de equipo, su conducta, su alfabetización cultural, etc.

4.5.2 Los empleados que hayan trabajado en la empresa durante un año consecutivo podrán ser promovidos en función de su profesionalidad, sentido de responsabilidad, capacidad de trabajo, espíritu de equipo, desempeño laboral, etc. ser ascendido en función de su Si es necesario, el salario base se puede aumentar entre un 5% y un 10% o el salario se puede reducir o degradar;

3.5.3 La empresa realizará periódicamente evaluaciones laborales de los empleados en cada puesto. Cualquiera que no pueda satisfacer las necesidades del trabajo debido a una mala calidad profesional, capacidad profesional o mala actitud laboral será adaptado adecuadamente o incluso degradado.

4.6 Premio al equipo:

4.6.1 La empresa ha establecido varios equipos de segundo nivel y la empresa recompensa a los equipos de segundo nivel cada trimestre en función de los ingresos brutos. Las medidas específicas se implementarán de conformidad con los documentos empresariales pertinentes en ese momento.

4.6.2 La distribución de bonificación trimestral para los empleados del equipo de segundo nivel se basará en el profesionalismo, el espíritu de equipo, la capacidad de trabajo y el desempeño laboral de los empleados.

4.6.3 Los empleados no recibirán bonificaciones durante el período de prueba y no participarán en la distribución de premios y calendarios del equipo. Una vez que expire el período de prueba, podrá participar en la distribución de recompensas del equipo.

Los empleados que se vayan antes del trimestre 4.6.4 ya no participarán en la distribución de recompensas de equipo para ese trimestre.

Hora de trabajo del verbo (abreviatura de verbo) y feriados legales

5.1 Horario de trabajo

5.1.1 El horario de trabajo actual de la empresa es de intervalo semanal y sábados cortos. Viernes.

5.1.2 El horario de trabajo en días laborables es de 9:00 a 12:00 horas y de 13:40 a 18:00 horas.

5.2 Feriados legales

5.2.1 Implementado de acuerdo con la normativa nacional unificada. Lo que se implementa actualmente es el artículo 2 del "Reglamento sobre feriados nacionales y días conmemorativos" emitido por el Consejo de Estado el 8 de septiembre de 1999: el día de Año Nuevo es el 1 (65438 + 1 de octubre, 3 días de feriado); primer y segundo día del primer mes lunar), el tercer día del Año Nuevo Lunar); Día del Trabajo, 3 días libres (1, 2, 3 de mayo, Día Nacional, 3 días libres (65438 + 1, 2 de octubre); 3). Los días festivos legales mencionados anteriormente son días festivos pagados.

5.3 Otros días festivos

5.3.1 Los empleados tienen derecho a tomar licencia por enfermedad y permiso personal. Consulte los Artículos 8.1.7 y 8.1.8 de este manual del empleado para conocer los procedimientos de solicitud de licencia.

5.3.2 Licencia por matrimonio: El período de licencia por matrimonio remunerada deberá estar de acuerdo con las regulaciones del gobierno en ese momento. Los empleados deben presentar su certificado de matrimonio al Departamento de Administración al solicitar la licencia por matrimonio.

5.3.3 Licencia de maternidad: La duración de la licencia de maternidad será de acuerdo con la normativa gubernamental del momento. Las empleadas que hayan trabajado para la empresa durante más de dos años pueden disfrutar de la licencia de maternidad remunerada (sólo salario básico si la duración del servicio es inferior a dos años, la licencia de maternidad es una licencia no remunerada); Los puestos de trabajo de los empleados durante y después de la baja por maternidad serán organizados por separado por la empresa.

5.3.4 Licencia por duelo: Los empleados pueden disfrutar de una licencia remunerada por duelo cuando sus familiares directos (padres, cónyuge, hijos del empleado, excepto por segunda vez) fallecen. El período de licencia por duelo se ajustará a las normas del gobierno en ese momento.

5.3.5 Los distintos días festivos mencionados en el artículo 5.3 anterior incluyen los días festivos.

Beneficios del verbo intransitivo

6.1 Transferencia a Shenzhen

6.1.1 Trabajar en la empresa durante más de dos años consecutivos, desempeñarse bien en todos los aspectos y cumplir Con las regulaciones nacionales pertinentes, los empleados deben presentar solicitudes de transferencia por escrito.

6.1.2 Después de la verificación por parte de la empresa, enviarlo a los departamentos gubernamentales pertinentes para su aprobación y gestionar los procedimientos de transferencia.

6.2 Turismo

6.2.1 Turismo: Cualquier persona que cumpla una de las siguientes condiciones podrá disfrutar de un viaje a Hong Kong proporcionado por la empresa (incluido visa, alojamiento y viaje de ida y vuelta). transporte). ① Subdirector del departamento de marca y departamento creativo o superior, gerentes de otros departamentos o superior: trabajando continuamente en la empresa durante más de un año y medio (2) Subdirector de marca del departamento de marca o superior, subdirector de; el departamento creativo o superior, gerentes de otros departamentos o superior: trabajando continuamente en la empresa durante dos años Más de 2 años ③ Otros empleados: trabajando continuamente en la empresa durante más de dos años y medio;

6.2.2 El departamento administrativo y de recursos humanos es responsable de organizar a los empleados que cumplan con los requisitos de viaje a Hong Kong. Después de comunicarse con los jefes de departamento y los empleados donde trabajan, el departamento administrativo y de recursos humanos coordina el trabajo y organiza adecuadamente el tiempo de viaje para garantizar que la gira por Hong Kong se desarrolle sin problemas. Sólo se puede viajar a Hong Kong, que no puede ser sustituido por otras formas.

6.3 Vacaciones retribuidas

6.3.1 Los empleados que hayan trabajado en la empresa durante más de un año (independientemente del puesto) podrán disfrutar de una semana de vacaciones retribuidas a partir del segundo año (En adelante denominadas vacaciones anuales). Los arreglos de vacaciones deben cumplir con los siguientes términos:

6.3.2 Los arreglos de tiempo de vacaciones deben basarse en las necesidades laborales.

6.3.3 Con la premisa de organizar razonablemente los puestos de trabajo, presentar una solicitud de licencia a la empresa con medio mes de anticipación y obtener la aprobación del gerente general.

6.3.4 Las vacaciones anuales generalmente deben organizarse para usarse una vez durante las largas vacaciones de la empresa antes y después del Festival de Primavera.

6.3.5 Quienes hayan participado en la gira por Hong Kong organizada por la empresa ese año no podrán disfrutar de vacaciones pagadas repetidamente.

6.3.6 Los días festivos no se pueden acumular entre años.

Si no puede tomar vacaciones debido a necesidades laborales durante el año, se le pagará un salario de reemplazo basado en el salario básico diario.

6.4 Seguro médico

6.4.1 Después del período de prueba, los empleados (independientemente del puesto) disfrutarán de los beneficios de participar en el seguro médico básico de Shenzhen proporcionado por nuestra empresa. Las normas sobre seguros se aplican de conformidad con el Reglamento provisional sobre seguros médicos básicos de Shenzhen [1996] Nº 122. (Para referencia del Departamento Administrativo y de Recursos Humanos). Si el gobierno hace ajustes, se implementarán los nuevos métodos de ajuste.

6.4.2 Una vez que el empleado se convierte en empleado regular, la empresa pagará las primas del seguro médico básico del empleado. El salario mensual máximo de los empleados es de 4.500 yuanes.

6.4.3 Para los empleados con residencia permanente en Shenzhen, las primas del seguro médico integral las paga la empresa al 7% del salario mensual y los empleados al 2% del salario mensual, por un total de *** 9%. La parte pagada por los individuos se deduce de los salarios y la empresa la paga a la Oficina del Seguro Médico Social de Shenzhen.

6.4.4 Las primas del seguro médico de hospitalización para empleados temporales en Shenzhen serán pagadas por la empresa a razón del 2% de su salario mensual y no correrán a cargo de particulares.

6.5 Seguro de Pensión Básico

6.5.1 Después del período de prueba, los empleados disfrutarán de los beneficios del seguro de pensión básico proporcionados por nuestra empresa. Las medidas de seguro se aplican de conformidad con las "Disposiciones provisionales de Shenzhen sobre el seguro de pensiones básico" (Shenfu (1996) Nº 123). (El “Reglamento” se puede encontrar en el Departamento Administrativo y de Recursos Humanos).

6.5.2 Una vez que el empleado se convierte en empleado regular, la empresa pagará las primas del seguro de pensión básico para el empleado. El salario mensual máximo de los empleados es de 4.500 yuanes.

6.5.3 Para los empleados con residencia permanente en Shenzhen, la empresa paga primas de seguro de pensión básico del 14% de su salario mensual; los empleados individuales pagan el 5% de su salario mensual, lo que representa el 19%. La parte pagada por los individuos se deduce de los salarios y la empresa la paga a la Oficina Municipal de Seguro Social de Shenzhen.

6.5.4 La prima del seguro de pensión básica para los residentes temporales en Shenzhen la paga la empresa al 7% de su salario mensual; los empleados individuales pagan el 3% de su salario mensual, lo que representa el 19%. La parte pagada por los individuos se deduce de los salarios y la empresa la paga a la Oficina Municipal de Seguro Social de Shenzhen.

6.6 Subsidio de almuerzo

6.6.1 Durante la permanencia del empleado en la empresa, el subsidio de almuerzo se pagará mensualmente con base en la fecha real de trabajo.

6.6.2 El subsidio de almuerzo estándar para cada empleado que trabaja en Shenzhen es de 6 RMB.

6.7 Subsidio para cena

6.7.1 Los empleados deben trabajar horas extras por la noche. Si las horas extraordinarias superan las 7:00, cada subsidio para la cena será de 65.438 yuanes + 00.

6.7.2 Los subsidios por cena para los empleados de los departamentos profesionales se pagan mensualmente. Las horas extras y la asistencia real del departamento administrativo son completadas por el departamento de marca. departamento de finanzas se basan en órdenes de horas extras firmadas por el subdirector general a cargo. Emitidas mensualmente.

6.8 Subsidio de vivienda

6.8.1 Los empleados disfrutarán del subsidio de vivienda una vez finalizado el período de prueba.

6.8.2 Los estándares de subsidio de vivienda son los siguientes:

Director de marca del departamento de marca, director creativo del departamento creativo y otros directores de departamento: 300 yuanes al mes.

Empleados: 200 yuanes/mes.

6.9 Solicitar un permiso de residencia temporal

6.9.1 Para los empleados con residencia registrada fuera de Shenzhen, la empresa solicitará un permiso de residencia temporal.

6.9.2 Si un empleado trabaja de forma continuada en nuestra empresa durante más de seis meses, la empresa correrá con el coste de volver a solicitar un permiso de residencia temporal. Los empleados que hayan trabajado en nuestra empresa de forma continua durante menos de medio año deben pagar la tarifa del permiso de residencia temporal de nuestra empresa.

Siete. Terminación del contrato

7.1 Procedimiento de terminación del contrato (Parte A de la empresa, los empleados se refieren a la Parte B)

7.1.65438+

7.1.2 Debe Deberá completarse cuando la Parte B renuncie al "Formulario de aprobación de renuncia" y presentar una solicitud por escrito firmada por mí al líder a cargo del departamento, quien firmará el dictamen y lo enviará al gerente general para su aprobación y firma. Luego, dentro del plazo acordado por ambas partes, el jefe del departamento hará los arreglos para que la Parte B entregue el trabajo al personal relevante. Después de que el supervisor firme claramente la carta de entrega, la Parte B devolverá la propiedad al Departamento de Administración y al Departamento de Finanzas. Finalmente, el gerente del departamento administrativo emite un aviso de rescisión del contrato de trabajo a la Parte B con base en el formulario de aprobación firmado, y la Parte B firma el aviso.

7.2 La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

7.2.1 Si se demuestra que no se cumplen las condiciones laborales durante el período de prueba ;

7.2.2 Incumplimiento grave de la disciplina laboral o de las normas y reglamentos de la empresa, que afecte el trabajo y la producción;

7.2.3 Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, filtración del comercio de la empresa secretos, causando daños importantes a los intereses de la empresa;

7.2.4 Ser penalmente responsable conforme a la ley;

7.2.5 Desobedecer los acuerdos laborales.

7.3 Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato laboral, pero deberá notificarlo a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación.

7.3.1 La parte B es incompetente. Después de capacitarse o ajustar su puesto de trabajo, todavía no está calificado para el trabajo;

7.3.2 Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han cambiado significativamente, lo que resultó en el fracaso del contrato de trabajo original. a realizar, y el cambio de trabajo no puede ser negociado por las partes. Se alcanza el contrato.

7.4 La Parte B deberá notificar por escrito a la Parte A con treinta días de antelación para rescindir el contrato laboral.

7.5 En las siguientes circunstancias, la Parte B podrá resolver el contrato en cualquier momento.

7.5.1 Durante el período de prueba, no se realizará ningún pago si el trabajo dura menos de 15 días hábiles.

7.5.2 La Parte A viola las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y las infringe; sobre los derechos e intereses legítimos de la Parte B...

7.6 Compensación y compensación económica

7.6.1 Si el contrato de trabajo se rescinde de conformidad con 7.3 y 7.5, la Parte A calculará el compensación económica basada en los años de trabajo continuo de la Parte B en la empresa y pagarla a la Parte B: los empleados recibirán un mes de salario básico por cada año completo, si medio año es inferior a un año, se calculará como un año; si menos de medio año es menos de medio año, se pagará a los empleados medio mes de salario básico.

7.6.2 Si la Parte B abandona la empresa sin permiso en violación de las disposiciones de este manual y causa pérdidas a la Parte A, deberá compensar las pérdidas.

¿Haz clic en la página siguiente para compartir más? ¿Muestra de manual de operación para empleados?