Autorización del fabricante

Plantilla de poder notarial del fabricante (5 artículos seleccionados)

En una sociedad progresista, el poder notarial se utiliza cada vez más en la vida. El poder es un símbolo del comportamiento autorizado del mandante y la base directa de la agencia. Entonces, ¿realmente sabes cómo hacer un poder? A continuación se muestran los ejemplos de poderes del fabricante que recopilé para usted (seleccioné 5). Bienvenido a la colección.

Carta de Autorización del Fabricante 1 Parte A:

Parte B:

Parte A y Parte B, con base en los principios de igualdad, voluntariedad, honestidad y beneficio mutuo , han llegado a un acuerdo a través de consultas amistosas. La Parte B llega al siguiente acuerdo para promover y vender los productos designados de la Parte A en el área designada:

1. Productos del Partido A en el área _ _ _ _ _ _ _ _ por un período de 20xx Año.

2. El período de autorización de la Parte A es el período de prueba desde la fecha de firma de este acuerdo hasta el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día

3. B Todas las actividades comerciales legales pueden realizarse en nombre del "Gerente de ventas regional autorizado de productos de la Parte A", pero ningún nombre de propiedad puede usarse con fines publicitarios sin permiso.

4. La Parte B realizará actividades de marketing y ventas dentro del área de mercado autorizada y no realizará actividades de ventas fuera del área. Para aquellos que venden en todas las regiones o no venden de acuerdo con el precio minorista prescrito, una vez descubierto, se les dará una advertencia; aquellos que violen las reglas dos veces seguidas, se cancelarán sus calificaciones para recibir premios para el año en curso; Si las circunstancias son graves, la Parte A tiene derecho a cancelar sus calificaciones de agencia y todos los derechos otorgados por este acuerdo.

5. Después de que la Parte B encuentre un agente regional y firme un contrato con el agente, el agente pagará a la Parte B una comisión del 6% del precio de compra cada vez.

6. La Parte A tiene derecho a fijar el precio, publicar y explicar el producto. La Parte B debe vender de acuerdo con el sistema de precios especificado por la Parte A.

7. Después de que la Parte B encuentre un agente regional, la Parte B tendrá una comisión del 6% del monto total de compra de cada uno. lote de agentes. Después de que la Parte A reciba el pago del distribuidor regional de la Parte B, el monto de la comisión por esta compra se transferirá directamente a la cuenta de la Parte B.

8. Después de recibir el pago del distribuidor regional de la Parte B, la Parte A entregará los productos dentro de los 3 días hábiles.

9. Cuando la Parte A entrega bienes a los distribuidores regionales de la Parte B, los distribuidores de desarrollo de la Parte B son responsables de los costos de transporte por ferrocarril o carretera y las primas de seguro. El precio proporcionado por la Parte A es el precio de entrega local en Shanghai.

10. A excepción de los productos originales de la empresa, la Parte B no puede falsificar (como la falsificación de marcas que daña la imagen de la empresa) y la Parte A puede exigir responsabilidad legal.

11. Durante la ejecución de este acuerdo, ambas partes no serán responsables entre sí en caso de pérdidas causadas por fuerza mayor como guerra, inundaciones, terremotos, etc.

12. Si hay una disputa, las dos partes negociarán para resolverla; si la negociación fracasa, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular de Shanghai en el lugar donde se firmó este acuerdo.

13. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Si ambas partes acuerdan renovar el contrato antes de la expiración del período de validez, se firmará un acuerdo de renovación por escrito dentro de un mes antes de la expiración de este acuerdo.

14. Este acuerdo se realiza en dos copias originales, cada parte posee una copia, y tiene el mismo efecto legal.

15. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo complementario después de la negociación. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.

Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _

Fecha : _ _ _ _ _ _ _ _

Poder del fabricante 2 Parte A (parte autorizada):

Dirección:

Número de teléfono de contacto:< / p>

Parte B (licenciatario):

Dirección:

Teléfono de contacto:

Para desarrollar negocios, la Parte A autoriza a la Parte B a ser un agente de ventas Para los productos desarrollados por la Parte A, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos de agencia autorizada sobre la base de igualdad y beneficio mutuo:

Artículo 1 Asuntos de agencia autorizada

La Parte A autoriza a la Parte B a vender la Parte A como producto de agente. (Consulte el archivo adjunto para conocer los tipos de productos)

Artículo 2 Área de agente autorizado

La Parte B solo puede vender los productos de la Parte A en _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 Precio de venta

El precio al que la Parte B vende los productos anteriores no será inferior al precio especificado por la Parte A.

Artículo 4 Tarifa de agencia autorizada

____________________________.

Artículo 5 Período de agencia autorizada

El período de agencia autorizada es de _ _ _ _años, de _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día a _ _ _ _Año.

Artículo 6 Derechos y obligaciones de la Parte A

1. Proporcionar una copia de una licencia comercial válida (solo para vender productos), un poder, una descripción del producto y un certificado de calificación del producto;

2. Proporcionar muestras de contratos de compra y venta de productos;

3. Puede enviar personal para cooperar con las ventas y ser responsable de la aprobación y recopilación de los contratos de compra y venta de productos;

4. Inspeccionar y supervisar periódicamente el trabajo de la Parte B;

5. Mantener este contrato confidencial para evitar cualquier impacto adverso en las ventas.

Artículo 7 Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B es una empresa legalmente existente;

2. Después de la firma del presente contrato_ _ _ _ _ En unos días, envíe el primer informe de estudio de mercado, el plan de planificación de marketing y el plan de implementación de marketing a la Parte A para su aprobación. Con el consentimiento de la Parte A, las operaciones de ventas reales comenzarán dentro de _ _ _ _ _ _ días;

3. Completar seriamente el plan de ventas prometido a la Parte A e implementar estrictamente el precio de venta. En circunstancias especiales, se requiere el consentimiento por escrito de la Parte A;

4. Parte A distinta a la acordada en este acuerdo;

p>

5. La publicidad y promoción no excederán el alcance de los materiales promocionales aprobados por la Parte A;

6. B ayudará a la Parte A a celebrar un contrato de compra y venta de productos con un tercero utilizando el modelo de contrato de compra y venta de productos proporcionado por la Parte A. De lo contrario, la Parte A no lo aprobará y todas las pérdidas causadas a la Parte A serán totalmente compensado por la Parte B;

7. La Parte B debe ser cautelosa con respecto a las cuestiones de autorización y comprender plenamente la reputación en el mercado del tercero (cliente) y su capacidad de desempeño. Si la Parte A no cobra las cuentas por cobrar dentro de los 3 meses, se considerará que la Parte B tiene culpa en la encomienda y la Parte B compensará la misma cantidad de cuentas por cobrar y todos los gastos incurridos por la Parte A, incluidos los honorarios de los abogados. ayudar a la Parte B a recuperar los fondos antes mencionados del tercero;

8. La Parte B no cobrará ningún dinero de las ventas sin el consentimiento por escrito de la Parte A. Si existen circunstancias especiales, la Parte B entregará el dinero a la Parte A dentro de las 24 horas;

9. Con base en las necesidades de ventas y la demanda del mercado, con base en el precio mínimo de venta determinado por ambas partes, cualquier prima o. el aumento de precio debe ser informado a la Parte A Implementado después del consentimiento por escrito de la Parte A;

10 La Parte B guardará secretos comerciales relevantes para la Parte A;

11. mantendrá y mejorará conscientemente la imagen corporativa de la Parte A;

12 Después de la expiración del contrato, la Parte B devolverá los materiales de la Parte A a la Parte A dentro de los 2 días.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte B no realizará en nombre de la Parte A ninguna actividad comercial distinta de las actividades de venta estipuladas en este contrato, ni tampoco realizará ninguna actividad comercial en nombre de la Parte A. engañar mediante palabras falsas o exageradas a terceros. El tercero solo puede promocionarse dentro de los materiales promocionales escritos preparados por la Parte A y dentro del alcance del permiso; de lo contrario, el impacto social adverso y las pérdidas de la Parte A y el tercero correrán a cargo de la Parte B;

2. La Parte B no cobrará dinero de forma privada ni depositará. Si la Parte B cobra el pago o depósito sin el consentimiento de la Parte A, se considerará un incumplimiento de contrato. La Parte A tiene derecho a rescindir inmediatamente los derechos de agencia de la Parte B. Además de devolver el dinero recaudado y malversado de forma privada, la Parte B también pagará una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes RMB.

3. Si la Parte B no cumple con sus obligaciones estipuladas en el artículo 7 según lo acordado, se considerará incumplimiento de contrato por parte de la Parte B y la indemnización por daños y perjuicios será RMB. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato;

4. Si la Parte B rescinde el contrato sin motivo y causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por la pérdida de RMB _ _ _ _ _ _yuanes.

Artículo 9 Si vence el plazo de agencia autorizada y ambas partes están dispuestas a renovar el contrato, deberán firmar un nuevo contrato dentro de los 10 días siguientes al vencimiento del plazo.

Artículo 10 Resolución de Disputas

Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

Artículo 11 El presente contrato surtirá efectos tras su firma o sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (sello):

Fecha de firma:

Parte B (sello):

Fecha de firma:

Poder del fabricante Tercera Parte A:

Parte B:

Con el fin de ampliar el mercado de venta de productos, con base en el principio de beneficio mutuo y mediante negociaciones amistosas, la Parte B actúa como agente de la Parte A. En materia de productos, se ha llegado al siguiente acuerdo:

1. Principios generales

1. La Parte A autoriza a la Parte B a ser el "distribuidor de la Parte A". productos" desde la fecha de firma de este acuerdo hasta el año, mes y año de negocio". Esta autorización se certifica anualmente.

2. La Parte B tiene derecho a participar en actividades comerciales legales relacionadas con la venta de productos en nombre de "dentro del área autorizada de la Parte A". .

3. La Parte B deberá diligenciar y aportar copia de la licencia de actividad social y del documento de identidad del representante legal. Si hay algún cambio en los registros, la Parte A será notificada por escrito.

4. La Parte B tiene derecho a desarrollar agentes subordinados. Los agentes subordinados desarrollados y el acuerdo de agente subordinado firmado se presentarán ante la Parte A.

5. derecho a monitorear el trabajo de la Parte A (gestión de ventas, marketing, publicidad, negocios, servicios técnicos y calidad del producto) para presentar opiniones y quejas y enviarlas directamente a los departamentos pertinentes de la empresa en forma de informes para su procesamiento.

6. Cuando este acuerdo expire o ambas partes resuelvan este acuerdo, la Parte B pagará inmediatamente a la Parte A en su totalidad y firmará el acuerdo de rescisión.

Dos.

Responsabilidades y obligaciones de la Parte A y la Parte B

★Responsabilidad y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A será responsable de la calidad y el rendimiento de los productos de la serie de fibra óptica. y coordinar el comportamiento de ventas en el mercado de la Parte B con la Parte B, satisfacer las necesidades de la Parte B y ayudar a la Parte B a ocupar el mercado al máximo;

2. acuerdo de garantía del producto de la serie;

3. Si durante las ventas y durante el período de aceptación, la respuesta del mercado de la Parte B es buena, la Parte A debe entregárselo a la Parte B y aclarar el próximo plan estratégico con la Parte B.

★Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B está obligada a recopilar información de los departamentos relevantes en el mercado de ventas de fibra óptica y productos competitivos relacionados, y proporcionar comentarios oportunos a la Parte A. ;

2. La Parte B cooperará con la Parte A en actividades de desarrollo de mercado, ventas o publicidad regionales o nacionales y desarrollo de mercado;

3. mantenimiento básico a los clientes;

4. La Parte B mantendrá la tecnología de la Parte A estrictamente confidencial. No importa durante el período del acuerdo o después del período del acuerdo, la Parte B no divulgará los intereses principales de la Parte A de ninguna manera, como patentes, diseños, derechos de propiedad intelectual de series de productos, etc.;

3 . Sistema de precios

1. La Parte A suministrará a la Parte B de acuerdo con el documento del sistema de precios (anexo). Cuando la Parte A ajuste el sistema de precios, lo notificará por escrito a la Parte B.

2. Durante el período de distribución, la respuesta del mercado de la Parte B fue buena, la información del mercado fue precisa y la liquidación se realizó a tiempo. La Parte A debe relajar el alcance de la cooperación con la Parte B según circunstancias específicas.

3. La cotización de mercado, el precio mínimo de venta, el precio de distribución y los derechos de publicación de la serie de productos pertenecen a la Parte A. Tanto la Parte A como la Parte B son responsables de mantener el precio en secreto y aplicar estrictamente las normas. sistema de precios.

Cuatro. Método de liquidación

1 En principio, cuando la Parte B solicita productos a la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A el 50% del monto total del contrato como anticipo del contrato, y el 50% restante se pagará cuando. los productos se venden. La Parte B entregará a la Parte B dos lotes de conocimientos de embarque por el mismo importe.

2. La Parte B proporciona información para ayudar en las ventas y la Parte A firma directamente un acuerdo con el usuario. Si la cotización es inferior a la cotización unificada nacional, la Parte A recibirá el 90% del pago total. por el equipo y una tasa de comisión estipulada en el sistema de precios Pagar a la Parte B mediante transferencia u otro medio si el precio de venta final es superior a la cotización unificada nacional asistida por la Parte B, se deducirá el precio total de la cotización unificada; según el método anterior, y se recuperará la totalidad del pago una vez deducida la parte mayor del impuesto a pagar.

Efecto legal del verbo (abreviatura del verbo)

1. Si la Parte A y la Parte B descubren que la otra parte ha violado gravemente los términos de este acuerdo, ha violado gravemente la ética empresarial y leyes, o perjudicado los intereses de la otra parte, pueden notificar a la otra parte por escrito Rescindir este Acuerdo.

2. Este acuerdo terminará automáticamente después de que expire la autorización de la Parte A a la Parte B.

3. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Una vez vencido el acuerdo, podrá renovarse según la situación real.

4. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias. Para cuestiones no cubiertas anteriormente, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.

Parte A:

Firma del representante:

Parte B:

Firma del representante:

Fecha, año , mes

Poder del fabricante 4 Proveedor (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Demandante (en adelante, Parte A) Denominada Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tanto el Partido A como el Partido B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa basada en los principios de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo:

Artículo 1: Principio de Agencia

1. La Parte autoriza a la Parte B a ser _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. En el proceso de actuar como agente de los productos de la Parte A, la Parte B no dañará la reputación ni los intereses de la Parte A de ninguna manera.

3. La Parte B puede hacer comentarios y quejas sobre el trabajo de la Parte A, y puede contactar a la Parte A para asuntos específicos.

4. El área de mercado para la agencia del Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 2: Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a fijar y anunciar los precios de los productos.

2. La Parte A es responsable de la publicidad del producto.

3. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar la implementación del acuerdo de la Parte B de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este acuerdo, evaluar el progreso del trabajo y el comportamiento del mercado de la Parte B dentro de un período de tiempo determinado. y tiene derecho a decidir si mantiene su condición de agencia.

4. La Parte A es responsable de brindar soporte técnico a la Parte B o sus clientes, y ayudar a la Parte B en publicidad, ventas, capacitación y servicio postventa.

5. La Parte A actualiza continuamente sus productos para garantizar el avance y la perfección de los productos y proporcionárselos a la Parte B y sus clientes.

6. La Parte A garantizará la calidad del producto, enviará personal de servicio calificado al sitio y garantizará la entrega segura y oportuna de los productos suministrados. (Consulte los procedimientos y regulaciones comerciales para obtener más detalles).

7. Después de que la Parte A reconozca las sugerencias razonables de la Parte B sobre las funciones del producto u otros aspectos, la Parte A actualizará el producto, realizará cambios sin cargo y proporcionará el producto actualizado a la Parte B y a sus clientes.

8. Si la Parte A modifica el precio de agencia del producto, deberá notificarlo a la Parte B por escrito con medio mes de antelación.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Sello de la empresa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante autorizado de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Sello:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< / p>

Representante autorizado de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3: Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B puede obtener capacitación en ventas y soporte técnico telefónico de la Parte A.

2. Cooperar con las actividades de promoción interregionales o nacionales del Partido A y esforzarse por expandir el mercado.

3. La Parte B está obligada a respetar los secretos comerciales relevantes e informar las tendencias del mercado local y sus planes y estrategias de marketing a la Parte A por escrito o por correo electrónico una vez al mes.

4. El precio y el precio de venta de los productos del agente publicados por la Parte B en los medios no serán inferiores al precio minorista del mercado unificado personalizado por la Parte A. Si hay evidencia de que la Parte B viola los acuerdos de la Parte A. regulaciones de límite de precios (como ventas a bajo precio) y no se pueden corregir, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B. Si las circunstancias son graves, la Parte A tiene derecho a rescindir la autorización de agencia de la Parte B y cancelar su agente regional. calificación.

Artículo 4: Período del Acuerdo

El período de agencia de la Parte B es del _ _ _ _ _ al _ _ _ _ _.

Artículo 5: Resolución de Controversias

Si surge una disputa entre las dos partes durante la ejecución del acuerdo. Ambas partes deben resolver el asunto mediante consultas amistosas. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan someter el asunto a un comité de arbitraje local para su arbitraje.

Artículo 6: Condiciones Complementarias

Los asuntos no previstos en este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes.

Este contrato se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia del mismo y surtirá efectos una vez firmado y sellado. Los dos acuerdos tienen igual validez. La copia por fax de este contrato es válida.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Poder del fabricante 5 Parte A : _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _

Partido A y Partido B, basados ​​en los principios de igualdad, voluntariedad, honestidad. y beneficio mutuo, y a través de consultas amistosas, se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto a la promoción y venta por parte de la Parte B de los productos designados de la Parte A en el área designada:

1. distribuidor de los productos de la Parte A en _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. p>

2 El período de autorización de la Parte A será desde la fecha de firma de este acuerdo hasta _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. La Parte B puede realizar todas las actividades comerciales legales en nombre del "distribuidor autorizado de los productos de la Parte A".

4. La Parte A realizará publicidad a nivel nacional y brindará apoyo al mercado. La Parte B hará pleno uso de los recursos de marketing proporcionados por la Parte A, realizará las inversiones adecuadas y llevará a cabo activamente actividades de marketing. La inversión de propiedad total del Partido A incluye: columnas de cooperación de los principales medios profesionales, publicidad dura, publicidad en línea, etc.

5. Método de liquidación: Todos los productos se envían en efectivo.

6. Después de que la Parte A reciba el pago de la Parte B, se enviará dentro de los tres días hábiles.

7. Devolución:

Debido a razones especiales, la Parte A puede aceptar la solicitud de devolución de la Parte B, pero la solicitud de devolución de la Parte B debe realizarse dentro de los _ _ _ _ _ _ días posteriores a la compra. De lo contrario, la Parte A puede rechazar los productos devueltos por la Parte B y su embalaje debe cumplir con los requisitos de no afectar la reventa, de lo contrario la Parte A no proporcionará un reembolso.

8. Cuando la Parte A entrega mercancías a la Parte B, la Parte A es responsable de los costos de transporte ferroviario o por carretera y las primas de seguro; si la Parte B tiene requisitos especiales para los medios de transporte, la Parte B correrá con los gastos; costos de flete excesivos; al devolver mercancías, la Parte B será responsable de los costos de flete y las primas de seguro. Las tarifas correrán a cargo de la Parte B.

9. Si ocurre una inundación, un terremoto u otra fuerza mayor, la tarifa correrá a cargo de la Parte B. y causar pérdidas, ambas partes no son responsables entre sí.

10. Si hay una disputa, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte B.

11. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Si ambas partes acuerdan renovar el contrato antes de la expiración del período de validez, se firmará un acuerdo de renovación por escrito dentro de _ _ _ _ _ _ _ días hábiles antes de la expiración del período de validez de este acuerdo.

12. Este acuerdo se realiza en dos copias originales, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

13. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo complementario después de la negociación. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.

Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _