Acuerdo de contrato de venta de productos básicos
5 artículos sobre contratos de compraventa de bienes
El interés generado antes de la entrega del objeto del contrato pertenece al vendedor, y el interés generado después de la entrega pertenece al comprador . ¿Sabes cómo es el contrato ahora? Estoy aquí para compartir con ustedes algunos contratos de compra y venta de bienes espero que les sea de utilidad.
Acuerdo 1 del contrato de venta de productos seleccionados
Unidad de compra: _________, en adelante denominada Parte A
Unidad proveedora: _________, en adelante denominada Parte A; ; Partido B.
Después de una negociación completa entre la Parte A y la Parte B, se celebra este contrato para que ambas partes puedan cumplirlo.
Artículo 1 Nombre, Variedad, Especificaciones y Calidad del Producto
1. Nombre, Variedad, Especificaciones del Producto: _________. (Debe indicarse la marca o marca registrada del producto)
2. Los estándares técnicos del producto (incluidos los requisitos de calidad) se implementarán de acuerdo con el siguiente punto ( ):
(1) Ejecución según estándares nacionales; (2) Ejecución de acuerdo con estándares ministeriales (3) Ejecución basada en requisitos técnicos acordados por la Parte A y la Parte B.
(El código estándar implementado, el número y el nombre del estándar deben indicarse en el contrato. Para juegos completos de productos, el contrato debe estipular claramente los requisitos de calidad para los accesorios; para algunos productos, los defectos de calidad inherentes solo pueden ser descubierto después de la instalación y operación para los productos, a menos que el departamento competente especifique lo contrario, el contrato debe estipular específicamente las condiciones y el tiempo para plantear objeciones de calidad para los productos sujetos a inspección aleatoria de calidad, el contrato debe indicar los estándares de muestreo o aleatorios; métodos de inspección y proporciones utilizadas después de acordar las condiciones técnicas. Si la muestra necesita ser sellada más tarde, ambas partes la sellarán conjuntamente y se mantendrán por separado como base para la inspección)
Artículo 2 Cantidad, unidad de medida; y método de medición del producto
1.Cantidad de producto:_______.
2. Unidad de medida y método de medida: ______.
(Si el estado o el departamento competente tiene disposiciones sobre métodos de medición, se seguirán las disposiciones del estado o el departamento competente; si el estado o el departamento competente no tiene disposiciones, se acordará por la Parte A y la Parte B. Para equipos electromecánicos, el método de medición se especificará en el contrato cuando sea necesario. Se estipula que las máquinas auxiliares, accesorios, productos de soporte, repuestos consumibles, accesorios y herramientas de instalación y reparación que vienen con el principal. El motor se definirá claramente y se proporcionará la lista completa de suministros)
3. Regulaciones y métodos de cálculo para el balance de cola positivo y negativo, la diferencia de peso razonable y la disminución (aumento) natural en tránsito de la entrega del producto. cantidad: ________.
Artículo 3 Normas de embalaje de productos y suministro y reciclaje de materiales de embalaje_______.
(Para el embalaje de productos, si el estado o el departamento comercial competente tiene reglamentos técnicos, se seguirán los reglamentos técnicos; si no hay reglamentos técnicos entre el estado y el departamento comercial competente, se deberá serán acordados por la Parte A y la Parte B. El embalaje del producto, además de las normas nacionales Excepto los suministrados por la Parte A, la Parte B será responsable de suministrarlos.
Artículo 4 La unidad de entrega. , método de entrega, método de transporte y lugar de llegada (incluidas líneas y muelles dedicados)
1. Unidad de entrega del producto: _________
2. El método de entrega se realizará de acuerdo con lo siguiente punto ( ):
(1) Entrega por la Parte B;
p>
(2) Transporte de la Parte B (el transporte de la Parte B debe considerar plenamente los requisitos de la Parte A y acordar rutas de transporte y medios de transporte razonables);
(3) Recogida y transporte propios de la Parte A
3. Método de transporte: _______. Lugar de llegada y unidad receptora (o destinatario) ________.
(Si la Parte A requiere cambiar el lugar de entrega o el destinatario, deberá notificar a la Parte B 40 días antes del período de entrega (mes o trimestre) especificado en el contrato, para que la Parte B pueda preparar un vehículo mensual. (barco) plan de solicitud; si la Parte A debe enviar a alguien para escoltar, debe estar claramente estipulado en el contrato para el transporte, carga y descarga de productos, ambas partes deben pasar por los procedimientos de intercambio con el departamento de transporte de acuerdo con lo pertinente. regulaciones, realizar registros y firmar por ambas partes para aclarar los derechos e intereses de la Parte A, la Parte B y el departamento de transporte)
Artículo 5 Plazo de entrega (entrega) del producto
<. p> (La fecha de entrega de los productos especificados para entrega o envío será determinada por el departamento de envío cuando la Parte A envíe los productos. Prevalecerá la fecha del sello de emisión. Si las partes acuerdan lo contrario, prevalecerá el acuerdo; el contrato estipula que la fecha de entrega de los productos recogidos por la Parte A será la fecha de entrega notificada por la Parte B de acuerdo con el contrato y se le informará a la Parte A en el aviso de entrega. Tiempo de tránsito necesario, la fecha real de entrega o recogida es anterior. o posterior a la fecha estipulada en el contrato, se considerará entrega o recogida anticipada o tardía)Artículo 6 Liquidación del precio del producto y pago
1. El precio del mismo. el producto se realizará conforme al siguiente inciso ( ):
(1) Según el precio acordado por la Parte A y la Parte B
(2) Según el contrato; El precio de mercado en el lugar de cumplimiento en el momento del contrato; (3) Cumplimiento de acuerdo con los precios nacionales.
(Si se implementa el precio nacional, dentro del plazo de entrega o entrega estipulado en el contrato, si el país ajusta el precio, se implementará el precio en el momento de la entrega. Si la entrega está vencida, si el precio aumenta, se utilizará el precio original. Si el precio baja, se aplicará el nuevo precio. Si la entrega se retrasa o el pago se retrasa, se aplicará el nuevo precio. Si el precio baja, se aplicará el precio original. cobrado Las dos partes liquidarán por separado y no compensarán el monto de liquidación de cobro original. Si se implementa el precio flotante y el precio negociado, se implementará el precio especificado en el contrato)
2. Liquidación del producto. Pago: pago del producto, pago real. La liquidación de transporte y otros gastos se manejará de acuerdo con las regulaciones de liquidación del Banco Popular de China.
(Si se liquida mediante cobro y aceptación, el contrato debe indicar el pago por inspección o inspección. El período de aceptación del pago por inspección es generalmente de 10 días y lo emite el departamento de transporte a la unidad receptora. El cómputo se iniciará a partir del día siguiente del aviso de entrega. Si las partes acuerdan acortar o ampliar el plazo de inspección en el contrato, así se hará constar en el comprobante de cobro, y el banco deberá cumplir con la normativa)
Artículo 7. Forma de aceptación.
(El contrato debe estipular claramente: 1. Tiempo de aceptación; 2. Medios de aceptación; 3. Estándares de aceptación; 4. Quién es responsable de la aceptación y las pruebas; 5. Después de que ocurre una disputa durante la aceptación, ¿qué nivel La agencia competente de supervisión e inspección de la calidad del producto realizará el arbitraje, etc.).
Artículo 8 Plazo y método para plantear objeciones a los productos
1. Durante la inspección de aceptación, si la Parte A determina que la variedad, modelo, especificación, diseño, color y calidad del producto producto no cumple con los requisitos, la Parte A deberá conservarlo adecuadamente, la Parte A deberá presentar objeciones por escrito a la Parte B dentro de los 30 días durante el período de recolección y aceptación, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar la parte que; no cumple con las disposiciones del contrato. Si la Parte A no notifica a la Parte B o no notifica a la Parte B dentro de los dos años a partir de la fecha de recepción del asunto, se considerará que el producto cumple con las regulaciones.
2. La Parte A no planteará ninguna objeción si la calidad del producto se deteriora debido a un uso, almacenamiento o mantenimiento inadecuados.
3. Después de recibir la objeción por escrito de la parte demandada, la Parte B será responsable de tramitarla dentro de los 10 días (a menos que se estipule lo contrario o las partes acuerden lo contrario, se considerará como aquiescencia). la objeción planteada por la Parte A y los comentarios de Handle.
(En la objeción escrita planteada por la Parte A se deberá indicar el número de contrato, número de carta de porte, número de vehículo o barco, fecha de envío y llegada; el nombre, modelo, especificación y color del producto que no cumple con los requisitos debe indicarse, logotipo, marca, número de lote, certificado o número de garantía de calidad, cantidad, embalaje, método de inspección, situación de inspección y certificado de inspección; y asuntos que deben explicarse según lo acordado por ambas partes) p>
Artículo 9 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no puede entregar la mercancía, deberá pagar Parte A, indemnización por daños y perjuicios de ___ por la parte del pago que no se puede entregar.
2. Si la variedad, modelo, especificación, diseño, color y calidad de los productos entregados por la Parte B no cumplen con las regulaciones, si la Parte A acepta utilizarlos, el precio se basará en la calidad; si la Parte A no puede utilizarlos, el precio se basará en la calidad de los productos. En circunstancias específicas, la Parte B es responsable del reemplazo o reparación y correrá con los costos reales de reparación, cambio o devolución.
3. Si la Parte B debe reparar o reenvasar el producto porque su embalaje no se ajusta a lo establecido en el contrato, la Parte B será responsable de la reparación o reenvasado y correrá con su coste. Si la Parte A no requiere reparación o reenvasado pero exige compensación por pérdidas, la Parte B reembolsará a la Parte A el valor menor del embalaje no calificado que el embalaje calificado. Si la mercancía se daña o se pierde por incumplimiento de las normas de embalaje, la Parte B será responsable de la indemnización.
4. Si la Parte B entrega mercancías vencidas, la Parte B pagará a la Parte A la indemnización por daños y perjuicios por entrega vencida de acuerdo con las disposiciones del Banco Popular de China sobre pago diferido y calculará el pago de la parte de entrega vencida. , y asumirá la responsabilidad de la Parte A como resultado de los gastos por daños sufridos.
5. Las variedades, modelos, especificaciones, colores y calidad de los productos de la Parte B entregados por adelantado, los productos entregados en exceso y los productos que la Parte A realmente pagó por almacenamiento y mantenimiento durante el período de custodia de la Parte B. será responsable de los gastos y pérdidas no ocasionados por el mal almacenamiento de la Parte A.
6. Si el producto se envía al destino o destinatario equivocado, la Parte B no solo será responsable de entregarlo al destino o destinatario especificado en el contrato, sino que también asumirá todos los pagos en exceso reales realizados por Parte A como resultado de los honorarios y daños y perjuicios por entrega tardía.
7. Si la Parte B entrega los bienes por adelantado, la Parte A aún puede pagar de acuerdo con el tiempo de entrega estipulado en el contrato después de recibir los bienes si el contrato estipula que los bienes serán recogidos por ella misma; , La Parte A podrá negarse a recoger la mercancía. Si la Parte B retrasa la entrega, la Parte B negociará con la Parte A antes del envío. Si la Parte A aún lo necesita, la Parte B lo compensará de acuerdo con la cantidad y asumirá la responsabilidad de la entrega vencida si la Parte A ya no lo necesita; , notificará a la Parte B después de recibir la notificación de la Parte B. Notificará a la Parte B dentro de los 15 días y seguirá los procedimientos de terminación del contrato. La falta de respuesta dentro del plazo se considerará acuerdo de envío de la mercancía.
Artículo 10 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A devuelve las mercancías a mitad de camino, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de ___ por la parte devuelta de las mercancías. .
(La indemnización por daños y perjuicios se considera una compensación por pérdidas debidas a incumplimiento de contrato, pero si la indemnización por daños y perjuicios acordada es excesivamente mayor o menor que las pérdidas causadas, las partes pueden solicitar al tribunal popular o a la institución de arbitraje que corresponda reducirlos o aumentarlos)
2. Si la Parte A no proporciona los datos técnicos o embalajes debidos de acuerdo con el tiempo y requisitos estipulados en el contrato, además de la extensión del plazo de entrega, el retraso la entrega se basará en las disposiciones del Banco Popular de China sobre el pago diferido. Se calculará parte del pago y se pagará la indemnización por daños y perjuicios por entrega retrasada a la Parte B, si no se puede realizar, se tratará como una; regreso a mitad de camino.
3. Si la Parte A no retira los productos en la fecha notificada por el proveedor o en la fecha estipulada en el contrato, el valor total del pago por la entrega vencida se calculará con base en lo dispuesto del Banco Popular de China sobre el pago diferido. La Parte B pagará la indemnización por daños y perjuicios por la entrega tardía de los bienes y correrá con los costos reales de almacenamiento y mantenimiento pagados por la Parte B.
4. Si la Parte A se retrasa en el pago, deberá pagar a la Parte B la indemnización por daños y perjuicios por pago atrasado de conformidad con las disposiciones del Banco Popular de China sobre pago diferido.
5. Si la Parte A viola las disposiciones del contrato y se niega a aceptar la mercancía, correrá con las pérdidas resultantes y las multas impuestas por el departamento de transporte.
6. Si la Parte A completa incorrectamente la dirección de entrega o el destinatario, o presenta una objeción incorrecta a la Parte B, la Parte A será responsable de las pérdidas sufridas por la Parte B.
Artículo 11 Fuerza Mayor
Cuando cualquiera de las Partes A o B no pueda ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, notificará inmediatamente a la otra parte los motivos de la imposibilidad de cumplirlo. cumplir o la imposibilidad de cumplir plenamente con el fin de mitigar la posibilidad de incumplimiento. Para las pérdidas causadas a la otra parte, se permite el aplazamiento del cumplimiento, el cumplimiento parcial o el incumplimiento del contrato después de obtener la certificación de las instituciones pertinentes, y la responsabilidad por ello. El incumplimiento del contrato podrá quedar parcial o totalmente exento según las circunstancias.
Artículo 12 Otros _______.
Los daños y perjuicios, las indemnizaciones, los gastos de almacenamiento y mantenimiento y las pérdidas económicas diversas que deban pagarse según lo dispuesto en este contrato se pagarán de acuerdo con el método de liquidación prescrito por el banco dentro de los 10 días siguientes a la responsabilidad. se aclara, de lo contrario se considerará como procesamiento de pago vencido.
Sin embargo, ninguna de las partes podrá retener las mercancías ni retener el pago por su propia iniciativa.
Si surge una disputa en virtud de este contrato, las partes deberán negociarla y resolverla de manera oportuna. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitar la mediación de la autoridad competente o solicitar el arbitraje a un comité de arbitraje. o podrá presentar directamente una demanda ante el Tribunal Popular.
Este contrato entrará en vigor el ____ mes ____. Durante el período de ejecución del contrato, ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir el contrato a voluntad. Si hay cuestiones no previstas en el contrato, las disposiciones complementarias deberán adoptarse mediante negociación mutua entre ambas partes. Las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que el contrato. Hay dos copias originales de este contrato, cada Parte A y Parte B conservarán una copia del contrato que se enviará a los departamentos y bancos competentes de la Parte A y la Parte B (si está notariado o visado, deberá serlo; enviado al notario o agencia de visas), etc. para que cada uno se quede con una porción.
Unidad compradora (Parte A): __ (sello oficial) Unidad proveedora (Parte B): __ (sello oficial) Representante legal: _______ (sello oficial) Representante legal: ____ (sello) Dirección: __________ Dirección : ____ Banco de cuenta: ________ Banco de cuenta: ___ Número de cuenta: __________ Número de cuenta: _____ Teléfono: __________ Teléfono: _____
Parte 2 seleccionada del Acuerdo de contrato de compra y venta para bienes pedidos el ____Año__Mes__ p>
Vendedor (denominado Parte A):
Comprador (denominado Parte B):
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y la "Ley de Contratos de la República Popular China" ***La Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos He Guo y otras leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B han llegado a un acuerdo sobre la transferencia de bienes raíces de la Parte A a la Parte B a través de acuerdos amistosos. negociación:
Artículo 1 La Parte B acuerda comprar la Parte A. Está ubicado en Bayinbulage North Road, Hebuxer Town, con un área de aproximadamente 20 metros cuadrados, y el área de almacén adjunto es de aproximadamente 10 metros cuadrados. El precio de la transacción es de 1.000 RMB y se pagará en un solo pago el día de la firma del contrato.
Artículo 2 Los derechos de uso del suelo ocupados por el inmueble antes mencionado se transferirán a la Parte B con la transferencia del inmueble.
Artículo 3 La Parte A se asegurará de que no haya disputas sobre derechos de propiedad o disputas sobre derechos y deudas de los acreedores en la casa vendida a la Parte B. Si la Parte A causa disputas sobre los derechos y deudas de los acreedores en la casa, la Parte A asumirá toda la responsabilidad.
Artículo 4 Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, ambas partes tienen derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra la casa.
Artículo 5 Parte B: Hombre, nacionalidad Han, número de identificación de ciudadano: , dirección: . Parte A: hombre, nacionalidad Han, número de identificación de ciudadano: dirección:.
Artículo 6 Este contrato se realiza por duplicado. El Partido A y el Partido B poseen cada uno una acción.
Vendedor (Parte A):
Comprador (Parte B):
Seleccionó la Parte 3 del Acuerdo de Contrato de Venta de Bienes en el Año, Mes y Día
Vendedor: _______________ (denominado Parte A) DNI: ____________________ Comprador: _______________ (denominado Parte B) DNI: ____________________
De acuerdo a la “Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y "De conformidad con las disposiciones de la Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso a través de Consulta, firma este contrato para la compra de bienes inmuebles por la Parte B de la Parte A a * **Mismo compromiso y ejecución.
Artículo 1 La Parte B acuerda comprar los bienes inmuebles (villas, edificios de oficinas, apartamentos, residencias, fábricas, tiendas) propiedad de la Parte A ubicados en _______ Distrito, ______ Ciudad, con un área de construcción de Es _____ metros cuadrados. (Para obtener más información, consulte el Certificado de derechos sobre la tierra y la vivienda n.° _______________).
Artículo 2 El precio de transacción de los bienes inmuebles mencionados anteriormente es: precio unitario: RMB________ yuanes/metro cuadrado, precio total: RMB___________ yuanes (en mayúsculas: ____cientos____十____ Diez mil____mil____cientos____diez____yuanes). El día en que se firma este contrato, la Parte B paga a la Parte A __________ RMB como depósito para la compra de la casa. Artículo 3 Plazo y forma de pago:
1. La Parte A y la Parte B acuerdan pagar mediante hipoteca bancaria y acuerdan pagar miles____cientos____diez____ el día en que se pagan los impuestos y tasas en el centro de comercio de bienes raíces. a la Parte A, y el pago restante de la casa será RMB____________ Yuan para solicitar la hipoteca bancaria (si el monto real aprobado por el banco es menor que el monto de la solicitud antes mencionado, la Parte B pagará la diferencia a la Parte A el día en que los impuestos y se pagan las comisiones
Parte A), y se lo paga a la Parte A el día que el banco desembolsa el dinero.
2. La Parte A y la Parte B acuerdan realizar un pago único y acuerdan pagar un pago inicial (incluido el depósito) de ____cientos____diez mil____mil RMB el día en que se pagan los impuestos y tasas al valor real. centro de comercio inmobiliario. Se pagarán ____cientos____diez____ yuanes a la Parte A, y el precio restante de la vivienda de ______________ RMB se pagará a la Parte A el día en que se completen los derechos de propiedad.
Artículo 4 La Parte A entregará todos los bienes a la Parte B para su uso dentro de los ____ días a partir de la fecha de recibir el pago completo de la Parte B, y liquidará _________ y otros gastos el día de la entrega. .
Artículo 5 Impuesto Compartido Las Partes A y B deberán cumplir con las políticas y regulaciones nacionales de bienes raíces y pagar los impuestos y tarifas requeridos para los procedimientos de transferencia de bienes raíces de acuerdo con las regulaciones. Después de la negociación entre las dos partes, los impuestos de transacción correrán a cargo de la parte _______, y los honorarios de intermediario y los honorarios de transferencia de derechos de propiedad de la agencia correrán a cargo de la parte ______.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato Una vez firmado el contrato entre la Parte A y la Parte B, si la Parte B incumple el contrato a mitad de camino, la Parte A será notificada por escrito y la Parte A devolverá el pago a la Parte B. (sin intereses) dentro de ____ días. Se entrega a la Parte B, pero el depósito para la compra de la casa pertenece a la Parte A. Si la Parte A incumple el contrato a mitad de camino, la Parte A notificará a la Parte B por escrito y devolverá a la Parte B el doble del depósito pagado por la Parte B y el monto ya pagado dentro de ____ días a partir de la fecha del incumplimiento del contrato.
Artículo 7 Objeto de este Contrato
1. La Parte A es __________________******______ persona, y el agente encomendado ________ es el representante de la Parte A.
2. La parte B es ____________, y el representante es ____________.
Artículo 8 Si el presente contrato requiere escrituración, deberá ser legalizado por la Notaría ____, la agencia notarial nacional.
Artículo 9 Este contrato se presenta por duplicado. Una copia para el propietario de la Parte A, una copia para el agente encargado de la Parte A, una copia para la Parte B, una copia para el Xiamen Real Estate Trading Center y una copia para la notaría ________.
Artículo 10 Resolución de disputas derivadas del presente contrato: Las disputas que surjan durante la ejecución del contrato podrán ser resueltas por ambas partes mediante negociación o litigio.
Artículo 11 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado, y la estipulación complementaria tendrá fuerza jurídica como este contrato previa firma y sello de ambas partes.
Artículo 12 Otras materias pactadas por ambas partes:
Vendedor (Parte A): _______________ Comprador (Parte B): ____________________
Número de cédula: ____________________ cédula número: ___________________
Dirección: ___________________ Dirección: ____________________
Código postal: ____________________ Código postal: ____________________
Teléfono: ___________________ Teléfono:
Agente (Parte A): _______________ Agente (Parte B): _______________
Número de cédula de identidad: ___________________ Número de cédula de identidad: ___________________
Testigo: Agencia de autenticación: Dirección: Código postal: Teléfono: Representante legal:
Representante: Responsable:
Fecha: Año, mes, día Fecha de certificación: _______año____mes___ Contrato de compraventa seleccionado de bienes Capítulo 4
Parte A: (en adelante, Parte A)
Parte B: (en adelante, Parte B)
De conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China y la República Popular República de China 》 y las leyes y regulaciones pertinentes, el comprador y el vendedor, con base en los principios de voluntariedad, igualdad y consenso mediante consulta, celebran este contrato para las siguientes ventas de bienes raíces, de modo que todas las partes se comprometen a cumplirlo:
Artículo Primero, Información Básica del Bien Inmueble
La Parte B compra el inmueble ubicado en _______________ que es legalmente propiedad de la Parte A. El número de certificado de propiedad de la casa es __________, y el dueño de la casa es _____. El área de construcción de la casa es de _____ metros cuadrados (el contenido anterior estará sujeto a la inscripción en el "Certificado de Propiedad de la Casa"). La Parte B compra voluntariamente la propiedad mencionada anteriormente a la Parte A.
Artículo 2. Precio de la transacción
1. Después de la negociación, ambas partes A y B acuerdan que el precio total del inmueble y sus instalaciones de apoyo en virtud de este contrato es: RMB (en letras mayúsculas) _____ yuanes (minúsculas ¥_____ yuanes), este precio incluye las instalaciones de apoyo relevantes de la casa: _______________
2. La parte B paga a la parte A un depósito de RMB (mayúsculas) _____ al firmar este contrato . Yuan Zheng, (minúscula ¥ _____ yuanes). La fecha de entrega es _____; el método de entrega es _____.
Artículo 3. Método de pago
La Parte A y la Parte B acuerdan utilizar el método de pago _____ de este artículo para el pago.
1. Pago único: la Parte B pagará el pago completo de la casa a la Parte A dentro de los _____ días posteriores a la firma del contrato, y el depósito se compensará con el pago de la casa.
2. Préstamo hipotecario: Después de firmar el contrato, ambas partes A y B deben acudir juntas al banco prestamista para gestionar los trámites pertinentes del préstamo hipotecario. La Parte B entregará el pago inicial de la casa en RMB (mayúsculas _____ yuanes (minúsculas ¥_____ yuanes)) a la Parte A al firmar el contrato, y el pago restante de la casa en RMB (mayúsculas) _____ yuanes (minúsculas ¥_____ yuanes) será prestado por el banco y se pagará a la Parte A en la fecha de pago. El monto específico del monto anterior estará sujeto al monto determinado por el banco prestamista si el monto del préstamo determinado por el banco prestamista es menor. superior al monto del préstamo acordado en este contrato, la Parte B deberá completar el depósito de una sola vez cuando se entregue el pago inicial.
Artículo 4. Tiempo de transferencia de la escritura: Ambas partes A y B deberán ir. a la Oficina de Administración de Vivienda para encargarse de la firma de la escritura dentro de _____ días a partir de la fecha de firma de este contrato.
Artículo 5: La Parte A debe asegurarse de que la propiedad de la casa sea auténtica e indiscutible.
Artículo 6. Entrega de bienes inmuebles
1. La Parte A entregará los bienes inmuebles y accesorios relacionados bajo este contrato a la Parte B dentro de _____ días a partir de la fecha de pago del Pago de la casa. Instalaciones,
2. El estado de entrega de todas las instalaciones de la casa y agua, electricidad, gas, calefacción, tarifas de propiedad, etc. en esta cláusula será verificado por la Parte B antes de la entrega, y los gastos. incurridos antes de la entrega serán liquidados por la Parte A. A partir del día siguiente a la entrega, la Parte B será responsable de cualquier daño o gasto incurrido en la casa y sus instalaciones de apoyo.
Artículo 7, Métodos de resolución de disputas
Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, podrán entablar una demanda. ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 8. Si hay algún cambio en el contenido de este contrato u otros asuntos no especificados, se podrá firmar un acuerdo complementario después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación. El acuerdo complementario deberá constar por escrito y deberá tener efecto. el mismo efecto jurídico que este contrato.
Artículo 9: El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. Ambos contratos tienen el mismo efecto legal.
Parte A (firma): Parte B (firma):
DNI: DNI:
Dirección: Dirección:
Fecha: Fecha: Parte 5 seleccionada del Acuerdo de Contrato de Venta de Bienes
Comprador: (en adelante, Parte A) Vendedor: (en adelante, Parte B)
Parte A y B acuerda el vehículo Se ha llegado al siguiente acuerdo sobre compraventa y *** se compromete a respetarlo:
Artículo 1: La Parte A compra un vehículo de motor propiedad de la Parte B: Número de vehículo : Color: Origen: Modelo:
Número de motor: (frotando y pegando) Número de chasis: (frotando y pegando)
Artículo 2: La Parte A paga a la Parte B el precio del automóvil en RMB 10.000. Incluye tres partes: depósito, pago del primer coche y pago del resto del coche.
Artículo 3: Método y plazo de pago de la Parte A: se pagará un depósito de 10.000 yuanes el día que este contrato entre en vigor y el primer pago del automóvil se pagará en efectivo de 10.000 yuanes dentro de los tres días; la parte restante del pago del automóvil se transferirá al automóvil. Todos los pagos deben realizarse antes del procesamiento de la cuenta.
Artículo 4: La Parte B entregará inmediatamente un vehículo impecable y las herramientas que lo acompañan el día que reciba el primer pago de la Parte A. El plazo de garantía contra defectos es de un mes a partir de la fecha de entrega del vehículo. Y asegúrese de que otros no tengan derechos sobre el automóvil.
Artículo 5: La Parte A correrá con los honorarios requeridos para la transferencia de cuenta. La Parte B tiene la obligación de ayudar en el manejo del asunto.
Artículo 6: La Parte B entregará a la Parte A todos los certificados verdaderos y válidos del vehículo, así como los comprobantes de pago de impuestos y tasas.
Artículo 7: La Parte B garantizará que el mantenimiento del vehículo sea normal y que los procedimientos estén completos antes de la entrega.
Artículo 8: Si la Parte A viola este contrato, el depósito no será reembolsado.
Artículo 9: Si la Parte B viola este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al monto del depósito.
Artículo 10: El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se realiza por duplicado.
Parte A (firmante autorizado): Parte B (firmante autorizado):
Dirección residencial: Dirección residencial:
Número de DNI: Núm. de DNI:
Año Mes Día Año Mes Día