Contrato
En una sociedad progresista, los acuerdos se utilizan cada vez con más frecuencia, y firmar un acuerdo puede hacer que los resultados de la transacción sean más perfectos. Creo que muchos amigos se sienten muy incómodos con el acuerdo propuesto. A continuación se muestran 9 acuerdos contractuales que compilé. Bienvenido a compartir.
Acuerdo de Contrato 1 Parte A (contratista):
Parte B (contratista):
Dirección particular: Número de DNI: Ambas partes acuerdan de conformidad con el " "Ley de Contratos de la República Popular China" de China y las leyes y reglamentos pertinentes, después de consultas equitativas, se llegó al siguiente acuerdo:
Artículo 1: Método de firma y requisitos
Durante el Durante el período del contrato, la Parte B será responsable de la fabricación de palanquillas. El personal de producción de productos semiacabados y productos terminados, como paletizado, almacenamiento de bastidores en bruto, carga y descarga del horno y cocción del horno, se gestiona y contabiliza de forma independiente. La Parte A es responsable del suministro y excavación de la tierra, y los salarios del personal empleado por la Parte A correrán a cargo de la Parte A y no tendrán nada que ver con la Parte B.
Artículo 2: Cuotas y gastos del contrato
Durante la vigencia del contrato los costos requeridos de carbón y electricidad correrán a cargo de la Parte A. Con la condición de garantizar el suministro de materias primas, el Partido B debe completar la producción de 10 millones de ladrillos estándar en 20xx, con un precio de 800.000 yuanes (capital: ochocientos yuanes) por 10.000 ladrillos. En caso de un desastre natural irresistible, las pérdidas resultantes serán asumidas por ambas partes mediante negociación.
La Parte A tiene derecho a supervisar la calidad de los productos producidos por la Parte B. Los productos no calificados no se almacenarán, pero no debe ser demasiado exigente ni dificultar deliberadamente las cosas a la Parte B.
Artículo 4: Responsabilidad por incumplimiento de contrato y sistema de recompensa y castigo
El Partido B debe completar la producción anual de 10 millones de ladrillos estándar. El Partido B recibirá una bonificación de 10.000 yuanes. cada ladrillo que supere 1 millón, y se deducirá una multa de 10.000 yuanes del Partido B por cada ladrillo de menos de 1 millón. Una vez que este contrato entre en vigor, ambas partes deben implementarlo estrictamente y no incumplir el contrato.
Durante el período del contrato, ambas partes serán honestas entre sí, cooperarán sinceramente, estarán unidas, se comunicarán con frecuencia, se coordinarán diligentemente, manejarán los problemas y dificultades de manera oportuna y garantizarán la finalización de las tareas de producción anuales. , para que todos puedan ganar dinero y ser felices.
Explicación adicional: En caso de circunstancias especiales y la fábrica de ladrillos no pueda producir normalmente, la producción establecida se calculará en función de la cantidad que se puede producir en ese momento, independientemente de las recompensas y sanciones. .
Este acuerdo se redacta en dos copias, reteniendo cada parte una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A (sello oficial): xxxxxxxx Parte B (sello oficial): xxxxxxxx
Representante legal (firma): xxxxxxxx Representante legal (firma): xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Parte 2 del Acuerdo de Contrato Parte A:
Parte B:
La Parte A utiliza los vehículos de la Parte B debido a las necesidades de construcción y realiza la ingeniería de la Parte A Tareas de transporte. La Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo mediante negociación. Ambas partes A y B deberán cumplir con este acuerdo.
1. La Parte A proporcionará alojamiento al conductor de la Parte B. El combustible principal y auxiliar de la Parte B, las tarifas de mantenimiento del vehículo, los gastos de comida del conductor de la Parte B y otros gastos correrán a cargo de la Parte B. La Parte B es responsable de las pérdidas de propiedad y la Parte A no asume ninguna responsabilidad.
3. Durante el proceso de transporte de la Parte A, la Parte B debe obedecer incondicionalmente el despliegue del personal del vehículo de la Parte A y no puede encontrar razones para elegir el transporte por carretera. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y. La Parte B será la única responsable de las consecuencias.
4. Para que la cooperación entre la Parte A y la Parte B sea feliz, ambas partes deben ir juntas. Después de que la Parte B ingrese al sitio, el automóvil se utilizará como garantía para el desempeño de. el contrato, y ambas partes pueden cumplirlo cuando el contrato se rescinda. Si no hay otro impacto, se liberará la garantía proporcionada por la Parte B a la Parte A; de lo contrario, la Parte A solicitará arbitraje al departamento correspondiente.
5. La Parte A paga una cierta proporción de los gastos de subsistencia y las tarifas de mantenimiento a la Parte B cada mes en función de la cantidad de trabajo completado, y al final del año, la Parte A paga entre el 50% y el 60%. de los ingresos del Partido B, excluido el combustible. Al mismo tiempo, la Parte B debe emitir una factura fiscal legal de la misma denominación. El resto se pagará en un solo pago una vez finalizado el proyecto.
6. Precio unitario del flete
①El precio inicial es de 2,5 yuanes/m3 (dentro de un kilómetro) y se añaden 0,5 yuanes/metro cúbico por cada kilómetro adicional de transporte. .
②Gravilla: la distancia promedio de transporte es de 15 km y el flete es de 10 yuanes/m3.
③Transporte de arena y grava del río Olibu o Taobaigou: 0,6 yuanes/metro cúbico por kilómetro.
④ Autoinspección de arena y grava transportadas por el río Ganmulun: 0,8 yuanes/metro cúbico kilómetro.
7. Los demás asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre ambas partes.
8. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 del Acuerdo de Contrato Propietario (nombre):
Contratista (nombre):
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe, ambos Las partes llegaron a un acuerdo sobre los asuntos de construcción de este proyecto de construcción y celebraron este contrato de Acuerdo.
1. Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto:
Ubicación del proyecto:
Contenido del proyecto:
Aprobación del proyecto No.:
2. Alcance de la Contratación del Proyecto
Alcance del Contrato:
Método del Contrato:
Tercero, Período del Contrato
Fecha de inicio:
Fecha de finalización:
Días naturales totales del periodo del contrato: días
Cuarto, estándares de calidad
Estándares de Calidad de Proyectos: Sistema de responsabilidad de por vida para proyectos calificados
Verbo (abreviatura de verbo) precio de contratación
Cantidad (mayúscula): (RMB)
(minúscula) : ¥ Yuan
6. Cálculo del proyecto y liquidación de precios
1. Medición de ingeniería:
La cantidad del proyecto estará sujeta a la aceptación en el sitio de la Parte A.
2. Liquidación de precios:
El precio del proyecto se basará en la cuota real del proyecto.
3. Método de liquidación: de acuerdo con la lista de precios de la cuota nacional unificada de construcción de la provincia de Fujian, la lista de precios de la cuota nacional unificada de instalación de la provincia de Fujian, las cuotas pertinentes y los documentos relacionados, los planos construidos y los cambios de diseño aprobados por la Parte. A, y visa de proyectos ocultos. Cobro de tarifas: los subsidios para la construcción móvil se calculan de acuerdo con cuatro categorías de gastos. El precio del material es el precio promedio de los precios de información publicados por la estación de costos de septiembre al 20 de junio.
7. Pago del proyecto
El pago del proyecto se realizará en tres cuotas. En la primera etapa, después de que el propietario supervisor apruebe el 60% del proyecto terminado, el 40% del precio de la oferta se pagará a la Parte B como pago anticipado. En la segunda etapa, el 40% del costo total del proyecto se pagará a la Parte B antes del mes y año, y la parte restante se pagará a la Parte B en una suma global basada en el acuerdo de finalización después de un año de operación normal.
Ocho. Responsabilidades de ambas partes
1. Responsabilidad del empleador
(1) Completar para entonces las tres conexiones y un trabajo de nivelación y proporcionar información de ingeniería geológica de la tubería subterránea;
(2) Proporcionar, enviar puntos de referencia y coordinar puntos de control;
(3) Planos de construcción, revisión de planos y materiales relacionados con el diseño, y cooperar con la unidad de construcción para completar todos los aspectos de la construcción; p>
(4) Coordinar la relación entre los departamentos locales y las masas.
2. Responsabilidades del contratista
(1) La calidad del proyecto se construirá de acuerdo con las especificaciones para garantizar que el proyecto esté calificado
(2) Construcción segura: Construcción de acuerdo con los requisitos de seguridad Organizar la construcción de acuerdo con los requisitos, realizar protección de seguridad e implementar medidas de gestión de producción de seguridad para garantizar una construcción segura y sin accidentes. La parte B es responsable de todas las consecuencias.
(3) Período de construcción: de acuerdo con la transformación de ingeniería y los requisitos del acuerdo, organizar científica y contractualmente el plan del período de construcción y llevar a cabo la construcción de acuerdo con el plan. Si el período de construcción se retrasa por motivos de la Parte A, el período de construcción se pospondrá en consecuencia.
(4) Información del proyecto: complete los procedimientos de aceptación de acuerdo con los estándares actuales de la industria y coopere con el propietario para completar toda la información archivada del proyecto.
Nueve. Vigencia del contrato
Tiempo de reserva del contrato:
Lugar de reserva del contrato:
Este contrato se realiza en seis copias, cada parte posee una copia y será surtirá efecto después de firmar y sellar.
Contratista (sello): Contratista (sello):
Representante legal:
Representante autorizado:Representante autorizado:
Artículo 4 del el acuerdo de contrato: Después de la negociación, ambas partes están dispuestas a rescindir el contrato de arrendamiento _ _ _ _ _ _ (atraque) y llegar a un acuerdo. Para aclarar las responsabilidades de ambas partes y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, se firma este acuerdo. Los términos son los siguientes:
1. antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes de uso. La parte B deberá acudir al departamento industrial y comercial para gestionar los trámites de reubicación o cancelación de la licencia comercial antes de _ _ _ _ _ _ _.
Tres. Además de devolver el depósito de * * * RMB_ _ _ _ _ _ _ _ (capital: _ _ _ _ _ _ _) a la Parte B, la Parte A también pagará * RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _(capital :_ _ _ _ _ _ _ _ _).
Cuatro. Ambas partes demuestran una vez más que el alquiler es * * * RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
5. de una sola vez y la Parte B lo recogerá con el recibo.
6. La Parte B no dañará las instalaciones y decoraciones del atraque.
Si hay algún daño, la Parte B compensará según el precio.
7. El día que la Parte B cancele el contrato de arrendamiento, la Parte A y la Parte B destruirán personalmente el contrato de arrendamiento original.
8. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ se refiere a
Nueve. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
X. Observaciones:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A (Firma): _ _ _ _ _ _Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El artículo 5 del contrato estipula que el vendedor (en adelante, Parte A):
Nombre:_ _ _ ( DNI): Dirección: Teléfono:
* * *Persona: Nombre:_ _ _(DNI): Dirección: Teléfono:
Comprador (en adelante, Parte B ): Nombre :(Número de DNI): Dirección: Tel:
La primera información básica sobre la casa:
La casa de la Parte A está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad
p>
El segundo precio:
Basado en el área registrada del certificado de propiedad de la casa, RMB por metro cuadrado, el precio de venta total de la La casa cuesta RMB.
Artículo 3 Método de pago:
La Parte B pagará un depósito de yuanes RMB a la Parte A el día de la firma de este contrato, capitalizado: yuanes RMB
Plazo de entrega de la Casa Cuarta:
La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los 3 días siguientes a la fecha de la firma del presente contrato.
Artículo 5 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato por pago vencido:
Si la Parte B no paga dentro del plazo estipulado en el artículo 3 de este contrato, la Parte A tiene derecho a perseguir la responsabilidad por incumplimiento de contrato por el pago atrasado de la Parte B. Desde el segundo día del período de pago estipulado en este contrato hasta la fecha de pago real, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A en función del % del pago acumulado adeudado. cada día atrasado. Si el vencimiento supera los _ _ días, se considerará que la Parte B no ha cumplido con este contrato. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte B por el incumplimiento del contrato.
Artículo 6 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato si la casa está vencida:
Salvo circunstancias especiales como fuerza mayor, desastres naturales, si la Parte A no cumple con el plazo especificado en Artículo 4 de este contrato: La casa se entregará a la Parte B para su uso dentro del plazo, y la Parte B tiene derecho a responsabilizar a la Parte A por el incumplimiento del contrato en función del precio pagado de la casa. Por cada día de retraso, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del pago acumulado. Si el plazo excede los _ _ días, se considerará que la Parte A no ha cumplido el contrato y la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte A por el incumplimiento del contrato.
Artículo 7 Acuerdo sobre registro de transferencia de propiedad:
La Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos de registro de transferencia de propiedad ante la autoridad de registro de bienes raíces dentro del plazo especificado por la agencia inmobiliaria. autoridad de registro. Si por motivos de la Parte A, la Parte B no obtiene el certificado de propiedad inmobiliaria dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha de entrega de la casa, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. La Parte A transferirá los derechos de propiedad pagados por. La Parte B dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha en que la Parte B solicita realizar el pago. Regrese a la Parte B y compense a la Parte B por las pérdidas basadas en _ _ _ _ pagado.
Artículo 8 Tras la firma del presente contrato, las instalaciones interiores de la casa vendida permanecerán sin cambios. La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad durante la transacción y que la calidad de la casa cumple con las regulaciones nacionales pertinentes y las condiciones legales para la venta de la casa. Antes de entregar la casa para su uso, la Parte A será responsable del agua, la electricidad, el gas, la administración de la propiedad, la televisión por cable y otros gastos relacionados. Las disputas resultantes serán manejadas por la Parte A y no tienen nada que ver con la Parte B. p>
Artículo 9 La Parte A se compromete a eliminar la cuenta dentro de unos días después de completar los procedimientos de transferencia. Si la cuenta está vencida por más de _ _ _ días, la Parte B cobrará una indemnización por daños y perjuicios basada en el _ _ _% del monto pagado cada día.
Artículo 10 Los impuestos y tasas derivados de la transmisión de la vivienda serán pagados por ambas partes de conformidad con la normativa nacional pertinente.
Artículo 11 Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario.
Artículo 12 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
Artículo 13 El presente contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes. Todos tienen el mismo efecto.
Parte A: Parte B:
x, mes, x, año
Artículo 6 del Acuerdo Contractual Parte A:
Partido B:
Basándose en la situación real, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de consultas equitativas, entendimiento mutuo voluntario y el principio de buena fe:
1. La Parte A y la Parte B acuerdan rescindir los contratos de ingeniería firmados y otros acuerdos relacionados con la fecha del 16 de julio de 20xx. A partir de la fecha de terminación de este acuerdo, los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B desaparecerán automáticamente. Las Partes A y B ya no responsabilizarán a la otra parte por incumplimiento de contrato de ninguna forma.
Segundo: La Parte A y la Parte B se comprometen a soportar cualquier tipo de pérdida durante la celebración y ejecución de este contrato.
Tercero: En vista de la imposibilidad de ejecutar el contrato debido a cambios en las condiciones económicas objetivas, la Parte A se compromete a reembolsar los honorarios de gestión de construcción pagados por la Parte B a la Parte A en una suma global en la fecha de Al firmar este acuerdo, por un monto de 6,5438 yuanes + 650.000 yuanes; una vez completada la medición y liquidación de la construcción del proyecto (antes del 6 de febrero de 20xx), la Parte A devolverá la garantía de cumplimiento de 654,38 millones de yuanes pagada por la Parte B...
En cuarto lugar, ambas partes se reservan el derecho de litigar. El derecho a resolver disputas en virtud de este contrato. Después de que este Acuerdo entre en vigor, si cualquiera de las partes no cumple con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, la otra parte tendrá derecho a buscar resolver la disputa mediante un litigio. Durante el curso del litigio, este Acuerdo se interpretará en contra de la parte infractora.
En quinto lugar, los asuntos pendientes deben resolverse mediante negociaciones entre las dos partes.
Parte A:
Parte B
Fecha:
El artículo 7 de este contrato establece que el arrendador: _ _ _ _ (a continuación (en adelante, Parte A)
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
Las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre la casa arrendamiento:
1. La Parte A alquila la casa ubicada en el No. Edificio X, Edificio El periodo de arrendamiento es de XX, XX a XX, XX.
2. El alquiler mensual de la casa es RMB xx yuanes, que se liquida mensual/trimestralmente/anualmente. La Parte B pagará el alquiler mensual/trimestral/anual a la Parte A dentro de X días de cada mes/trimestre/principio de año.
3. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte B será responsable de los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas, teléfono, propiedad y demás gastos que genere la residencia de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de limpieza.
4. La Parte B acepta pagar por adelantado RMB como depósito, que se utilizará como alquiler cuando se rescinda el contrato.
5. El plazo de arrendamiento de esta casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Durante este período, si cualquiera de las partes solicita rescindir el contrato, debe notificar a la otra parte con tres meses de anticipación y pagar el alquiler total de la otra parte como indemnización por daños y perjuicios; si la Parte A transfiere la casa, la Parte B tiene derecho de preferencia;
6. Los demás gastos ocasionados por el arrendamiento de la vivienda, excepto los cánones del terreno y los gastos de reforma, correrán a cargo de la Parte B.
Conocimientos jurídicos pertinentes
Casos de contratos de arrendamiento de vivienda ¿Cómo aportar pruebas? ¿Cuáles son las disposiciones de un contrato de alquiler de casa (modelo*formato)? Para consulta legal sobre un contrato de alquiler de casa, el arrendatario deberá solicitarla durante el contrato de alquiler de la casa. . . ¿Cómo compensar las disputas por el alquiler de una casa y cómo lidiar con las disputas por el contrato de alquiler de una casa?
7. Durante el período de arrendamiento, sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no tiene derecho a subarrendar o prestar la casa; Si la casa y sus instalaciones de apoyo resultan dañadas debido a factores humanos de la Parte B, la Parte B será responsable de la indemnización.
Ocho. La Parte A garantiza que no hay disputas sobre derechos de propiedad en la casa; si la Parte B requiere que la Parte A proporcione el certificado de bienes raíces u otros materiales de respaldo relevantes debido a las necesidades comerciales, la Parte A ayudará.
Nueve. Las disputas que surjan de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular de la Zona de Desarrollo de Tianjin para buscar una resolución judicial.
X. Este contrato se realiza en X copias, siendo cada parte en posesión de X copias. Tendrá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A:
Parte B:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de contrato Artículo 8 Licenciatario:_ _ _ _ _ _ _ _
Licenciante:_ _ _ _ _ _ _ _
El licenciante es el único propietario de la patente del número de patentes chinas. _ _ _ _ _ _ En un día determinado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El licenciante tiene el derecho y se compromete a otorgar una licencia para practicar la patente anterior. El Licenciatario acepta obtener una licencia para utilizar las patentes mencionadas anteriormente del Licenciante. Las dos partes han llegado a los siguientes términos mediante negociación:
Artículo 1 Tipo de licencia
Esta licencia es una licencia exclusiva.
2. El licenciante no fabricará, utilizará ni venderá los productos bajo licencia dentro del área del contrato enumerada en el artículo 3.
3. El licenciatario tiene derecho a otorgar sublicencias.
4. Esta licencia exclusiva no podrá transferirse sin el permiso del licenciante.
Artículo 2 Ámbito Técnico de Aplicación
1. El licenciante determina que el ámbito de protección de la patente es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. El Licenciante ha utilizado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _
3._ _ _ _ _ Todo el alcance de uso técnico de la patente es el alcance de uso técnico permitido por este contrato.
Artículo 3 Área de Contrato
1. Esta licencia exclusiva se otorga a las siguientes áreas:_ _ _ _ _ _ _ _.
2. El licenciatario no fabricará, utilizará ni venderá productos bajo licencia en otros ámbitos distintos de los mencionados anteriormente.
3. El licenciatario puede exportar productos licenciados a los siguientes países:_ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 4 Asistencia Técnica
1. El licenciante está obligado a proporcionar al destinatario la información técnica necesaria para implementar la patente.
2. para aceptar y Disponer que el personal técnico del licenciatario reciba capacitación en la empresa del licenciante. El Licenciante hará todo lo posible para cumplir con los requisitos de capacitación del Licenciatario para que el personal del Licenciatario pueda dominar la tecnología patentada de _ _ _ _ _ _ _. Consulte el archivo adjunto a este contrato para conocer los requisitos específicos.
3. El licenciante es responsable de enviar personal técnico para proporcionar servicios técnicos a la empresa del licenciatario. Consulte el Apéndice 3 de este contrato para conocer los requisitos específicos.
Artículo 5 Mejoras en la tecnología patentada
1. El licenciante está obligado a notificar al destinatario todas las mejoras en la tecnología patentada durante el período de validez del contrato y a ponerlas a disposición de su uso. el destinatario. Como resultado de ello, las regalías no aumentarán.
2. Las mejoras realizadas por el licenciatario a la tecnología patentada no requieren el consentimiento del licenciante, pero deben ser notificadas. El Licenciante tiene derecho a utilizar las mejoras del Licenciatario previo pago de las tarifas correspondientes.
3. Si las mejoras del licenciatario están patentadas, el licenciatario tiene derecho a presentar una solicitud de patente. Después de la aprobación, el derecho de patente pertenece al licenciatario.
Artículo 6 Garantía del Licenciante
El licenciante garantiza al licenciatario que al firmar el presente contrato, los derechos de patente no presentan los siguientes defectos:
1. El derecho de patente está sujeto a derechos de propiedad o derechos de hipoteca;
2. La implementación de este derecho de patente está restringida por otro derecho de patente existente;
3. Existe prioridad de patente; p>
4. Hay una licencia obligatoria;
5. Existe una situación en la que el gobierno adopta "licencias de promoción planificada"
6. Son ingresos ilegales.
Cuando se firme este contrato, si el licenciante no informa verazmente al licenciatario de los defectos de derechos mencionados anteriormente, el licenciatario tiene derecho a negarse a pagar las regalías y exigir al licenciante que compense los derechos adicionales. costos incurridos.
Artículo 7 Mantenimiento y Protección de los Derechos de Patente
1. El licenciante tiene la obligación de mantener los derechos de patente y pagar tasas anuales.
2. Cuando el licenciante pretenda renunciar a los derechos de patente, deberá comunicarlo inmediatamente al destinatario. El licenciatario tendrá derecho a obtener gratuitamente los derechos de patente renunciados por el licenciante.
3. Tanto el licenciante como el licenciatario tienen derecho a demandar a terceros por infracción de patente. Si una de las partes demanda, la otra debe apoyarla. La parte que decida demandar correrá con las costas del proceso, y también le pertenecerá el producto de la victoria del pleito. Si ambas partes del contrato acuerdan demandar conjuntamente, los costos y beneficios resultantes se repartirán en las siguientes proporciones: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ % para el licenciante, y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _% para el licenciatario.
Artículo 9 del Acuerdo Contractual Parte A: Parte B:
Teléfono: Teléfono
Fax: Fax:
Según " La República Popular China "De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociaciones equitativas. La Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente el acuerdo durante la ejecución del acuerdo. Si hay un incumplimiento del contrato, compensarán a la otra parte por las pérdidas económicas resultantes según lo estipulado en el contrato.
1. Período del contrato
1. Este contrato es válido por un mes y el primer mes es el período de venta de prueba.
2. Después de la expiración del contrato, se deberán determinar nuevas condiciones de distribución. La Parte B tiene prioridad en las mismas condiciones.
En segundo lugar, distribución regional y de productos
1. La Parte A autoriza a la Parte B a distribuir los productos de la Parte A.
2. El área de venta de productos otorgada por la Parte A a la Parte B se limita a los condados circundantes).
En tercer lugar, precio del producto
1. El precio está sujeto al precio unificado nacional (la lista de precios se adjunta al contrato).
2. La Parte B implementará estrictamente el sistema de precios de venta del producto estipulado en este contrato y no venderá a un precio inferior o superior al precio estipulado en este contrato. De lo contrario, la Parte A no aceptará el incentivo de ventas.
3. La Parte A se reserva el derecho de ajustar los precios de los productos de manera uniforme y notificará a la Parte B de los ajustes de precios con 3 días de anticipación.
IV. Método de liquidación
1. Después de que el departamento financiero de la Parte A confirme que se ha recibido el pago de la Parte B, la Parte A organizará el envío.
2. Si la Parte A cambia el número de cuenta, prevalecerá una notificación escrita firmada por el Departamento de Finanzas de la Parte A.
3. Sin una notificación escrita firmada por el departamento financiero de la Parte A, la Parte B no dará ni prestará dinero (o préstamo) al personal comercial de la Parte A ni lo transferirá a otras cuentas; de lo contrario, la Parte B correrá con la responsabilidad. responsabilidad.
Verbo (abreviatura de verbo) Garantía de Cooperación
1. Dentro de los días siguientes a la fecha de firma de este contrato, el pago inicial de la Parte B será remitido en su totalidad a la cuenta designada por la Parte A. . De lo contrario, este contrato se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B y este contrato dejará de ser válido automáticamente.
2. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este contrato, la Parte B devolverá automáticamente este contrato a la Parte A. El interés del depósito del contrato se calcula sobre la base de la tasa de interés del depósito bancario para el mismo período.
Requisitos de funcionamiento del mercado de verbos intransitivos
X. Acuerdo de asignación de productos
Si los productos contratados son invendibles dentro de los tres meses siguientes a la entrega, se podrán realizar ajustes en La Ronda. -El flete del viaje, la pérdida de transporte y la pérdida de material de embalaje interno y externo del producto final correrán a cargo de la Parte B. Todos los productos reemplazados por la Parte B deben garantizar que el embalaje no esté abierto, no esté sucio, no esté dañado y no afecte a la secundaria. ventas, de lo contrario no serán devueltos ni cambiados.
Xi.
Ambas partes llegaron a un acuerdo especial antes de la cooperación.
1. La Parte B llevará a cabo actividades comerciales en estricta conformidad con las políticas, leyes y regulaciones nacionales industriales y comerciales, tributarias y de otro tipo. Cualquier violación será un comportamiento personal de la Parte B y no tiene nada que ver con la Parte A. La Parte B será responsable de todas las consecuencias que de ello se deriven.
2. La Parte B informará el inventario, las ventas, el próximo plan de compras y la información del mercado a la Parte A cada mes. El monto de cada envío de la Parte B será superior a 10.000 yuanes.
3. La fecha límite para la evaluación mensual de la Parte A sobre la Parte B es el día del mes.
4. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A una lista de terminales completa, precisa y auténtica, la cual será firmada y sellada por la Parte B. Si existe algún informe falso, ocultamiento u omisión, previa verificación por la Parte. A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 5.000 yuanes por hogar.
5. Para los puntos de venta terminales en los que la Parte A ha invertido en tarifas de entrada a la tienda, la propiedad de la entrada a la tienda pertenece a la Parte A. ..
doce. Procedimiento para rescindir el contrato
1. Durante el período de vigencia de este contrato, si la Parte B incumple uno de los términos acordados por ambas partes, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato, pero al momento. Prevalecerá la confirmación del distribuidor de la Parte A.
2. Cuando se rescinda el contrato, la Parte B entregará incondicionalmente los puntos de venta en el área de distribución a la Parte A para su adquisición.
3. Si ambas partes rescinden el contrato y el mercado de la Parte B está intacto y todavía hay valor de venta, la Parte A recuperará los productos a un precio del 65,438+000% del pago de la Parte B, y la Parte B devolverá incondicionalmente los productos proporcionados por la Parte A. Información relacionada con la Parte A...
Una vez completados los procedimientos de rescisión, la Parte A devolverá el depósito del contrato a la Parte B... p>
Trece. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se complementarán mediante negociación entre las dos partes. Si hay una disputa, ambas partes deben resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, la decisión la tomará el tribunal donde se encuentre la Parte A.
Parte A: Parte B:
Fecha: 20xx-6-1Fecha: 20xx-6-1