¿Qué es Ryukyuan?

Ryukyu (Reino de Ryukyu, Islas Ryukyu), también conocido como Okinawa, tiene una familia lingüística indeterminada. La gente local llama al "idioma Ryukyu" "ウチナーグチ" (Uchinaaguchi). Es el idioma de las islas Ryukyu (incluidas las islas Amami y las islas Okinawa). La corriente principal en Japón cree que Ryukyuan debería clasificarse como japonés, pero hay otra opinión en la comunidad lingüística de que Ryukyuan está más cerca de las lenguas austronesias.

Debido a que durante las dinastías Ming y Qing, el Reino Ryukyu continuó enviando estudiantes extranjeros al Imperial College en Nanjing y Beijing, así como al Museo Ryukyu en Fuzhou para aprender el idioma chino, el idioma Ryukyu fue influenciado. por el idioma chino Min, especialmente el dialecto de Fuzhou. El idioma oficial del Reino de Ryukyu son los caracteres chinos. Ryukyuan también tiene diferentes dialectos, y las diferencias entre dialectos son aproximadamente equivalentes a las diferencias entre francés e italiano. El antiguo Reino Ryukyu también era miembro del círculo cultural chino. En ese momento, la clase alta de las Islas Ryukyu también usaba el chino para registrar eventos y escritos, mientras que la gente de clase baja usaba una escritura jeroglífica.

Después de que Japón anexara Ryukyu en 1879, Ryukyu fue considerado como un "dialecto" de los japoneses. Sin embargo, la mayoría de los estudiosos actuales creen que el idioma ryukyu es bastante diferente del japonés. En ese momento, el coreano y el palauano también se consideraban dialectos del japonés, y esta clasificación era un método colonial del gobierno japonés en ese momento.

Existen ciertas diferencias entre Ryukyuan y el japonés, lo que hace imposible describir con precisión Ryukyuan utilizando el sistema de escritura japonés. Después de que Japón anexara Ryukyu, el gobierno Meiji lanzó una campaña para popularizar el lenguaje estándar. Para promover mejor la popularización del japonés estándar, las escuelas de la "Prefectura de Okinawa" cuelgan "letras dialectales" alrededor del cuello de los estudiantes que hablan ryukyuan para mostrar la diferencia con otros estudiantes y evitar que sus hijos sean humillados. todos exigen que sus hijos aprendan japonés estándar. Después de eso, en Ryukyu, los japoneses invadieron el idioma local de Ryukyu, formando un dialecto con un fuerte sabor a Ryukyu: el dialecto de Okinawa, que también se conoce como "japonés al estilo de Okinawa".

En Okinawa, el japonés se usa generalmente en ocasiones formales, mientras que en círculos privados algunas personas usan el japonés con acento Ryukyuan (japonés de Okinawa, Uchinā Yamato-guchi).

Hoy en día, sólo alrededor de un millón de personas hablan ryukyuan como lengua materna, en su mayoría personas mayores. También hay algunos niños que aprenden ryukyuan, pero sólo como segunda lengua además del japonés. Puede hablar Ryukyuan con fluidez, por lo que se considera que Ryukyuan está en declive.