El texto completo de Piel Pintada traducido a la lengua vernácula
La traducción de "Historias extrañas de un estudio chino · Piel pintada" es la siguiente:
Había un erudito llamado Wang en la prefectura de Taiyuan. Salió temprano en la mañana y. Me encontré con una mujer en el camino. Estaba sola con un equipaje en brazos. Correr y caminar es muy difícil. Wang Sheng aceleró el paso para alcanzarla. Vio que parecía tener unos quince o dieciséis años y era muy hermosa, por lo que se enamoró de ella. Le preguntó a la mujer: "¿Por qué caminas sola tan temprano en la mañana?"
La mujer dijo: "Si estás en el camino, no puedes tener compañía que alivie tu pena, entonces, ¿por qué? ¿Te molestas en hacer más preguntas?" Wang Sheng dijo: "¿Por qué estás triste?" Solo dímelo, tal vez pueda ayudarte y no me negaré". La mujer dijo con una mirada sombría: "Mis padres estaban ávidos de dinero y Me vendió a una familia rica. Mi esposa mayor estaba muy celosa de mí y me regañó o me golpeó todo el día. Realmente no puedo soportar la humillación, así que planeo irme lejos". Wang Sheng volvió a preguntar: "¿Dónde estoy? ¿vas?"
La mujer dijo: "No tienes adónde ir". El estudiante dijo: "Mi casa no está lejos de aquí. Si quieres, puedes quedarte aquí temporalmente". La mujer felizmente. acordado. Wang Sheng la ayudó a cargar el equipaje y la llevó juntos a casa. Al ver que no había nadie más en la habitación, la mujer preguntó: "¿Por qué no tienes familia?" Wang Sheng respondió: "Este es mi estudio".
La mujer dijo: "Este "Es un buen lugar. Si simpatizas conmigo y me dejas vivir, debo mantenerlo en secreto y no contárselo a otros". Wang Sheng estuvo de acuerdo y vivió con ella. Wang Sheng le pidió que se escondiera en una habitación secreta y nadie se enteró durante muchos días. Más tarde, Wang Sheng le contó en voz baja a su esposa Chen sobre este asunto. Su esposa sospechaba que la mujer era una concubina de una familia rica y convenció a su marido para que la despidiera, pero Wang Sheng no escuchó en absoluto.
Por casualidad, Wang Sheng conoció a un sacerdote taoísta en el mercado. Cuando el sacerdote taoísta lo vio, pareció sorprendido. Pregúntele: "¿Qué has encontrado?" Wang Sheng dijo: "No te ha pasado nada". El sacerdote taoísta dijo: "Estás rodeado de espíritus malignos, ¿cómo puedes decir que no has encontrado nada?" lo mejor es defenderse.
El sacerdote taoísta no tuvo más remedio que irse. Antes de irse, dijo con pesar: "¡Estás tan confundido! ¡Hay personas en el mundo que están a punto de morir y aún no han despertado!" Había algo en sus palabras, Wang Sheng tuvo que dudar de la mujer. Entonces lo pensé, obviamente era una chica hermosa, ¿cómo podría ser un monstruo? Supongo que era un sacerdote taoísta que solía reprimir monstruos y eliminar monstruos para ganar algo de dinero. Después de un rato, regresó al estudio. Cuando abrió la puerta, descubrió que estaba atascada por dentro y no podía entrar.
Entonces comencé a sospechar, así que trepé por la pared y entré, pero la puerta estaba bien cerrada. Se acercó de puntillas a la ventana y se asomó al interior, solo para ver un fantasma malvado con una cara verde y dientes irregulares como dientes de sierra. El fantasma extendió un trozo de piel humana sobre la cama y estaba dibujando sobre él con un bolígrafo de color. Rápidamente terminó el dibujo, tiró el bolígrafo a un lado, luego levantó la piel humana y se la puso sobre el cuerpo con ambas manos. Se transformó instantáneamente en una niña.
Wang Sheng estaba tan asustado que vio esta escena. Sin atreverse a decir una palabra, se agachó como un perro y salió gateando, persiguiendo al sacerdote taoísta presa del pánico. Sin embargo, el sacerdote taoísta ya había desaparecido. Buscó por todas partes y finalmente lo encontró en la naturaleza. Wang Sheng se arrodilló y le pidió ayuda al sacerdote taoísta.
El sacerdote taoísta dijo: "Déjame ahuyentarlo. De hecho, este fantasma es muy lamentable. Me costó mucho encontrar un sustituto y no puedo soportar lastimar su "Así que le entregó el batidor de moscas. Dáselo a Wang Sheng y pídele que lo retire y lo cuelgue en la puerta del dormitorio. Cuando nos separamos, aceptó que Wang Sheng fuera al templo Qingdi para encontrarlo si tenía algo que hacer.
Wang Sheng regresó a casa y no se atrevió a ir al estudio. Dormía en la habitación interior por la noche y colgaba en la puerta el cepillo para moscas que le había dado el sacerdote taoísta. Alrededor de una guardia, escuchó el sonido de un ruido metálico afuera de la puerta. Wang Sheng no se atrevió a mirar, pero le pidió a su esposa que echara un vistazo. Vio venir a la mujer y no se atrevió a entrar a la casa debido a la mosca. la puerta.
La mujer apretó los dientes fuera de la puerta y permaneció un buen rato antes de salir. Después de un rato, volvió y maldijo: "¡El sacerdote taoísta me está asustando, no puedo escupir la comida que me llevé a la boca!". Así que se quitó el batidor para moscas, lo aplastó y entró por la puerta. Y entró directamente. Fue a la cama de Wang Sheng, abrió los intestinos de Wang Sheng, agarró el corazón de Wang Sheng con ambas manos y se fue.
La esposa de Wang Sheng gritó asustada. La criada entró con una vela y echó un vistazo. Vio que Wang Sheng estaba muerto, con manchas de sangre por todas partes en el pecho. La señora Chen estaba tan asustada que ni siquiera se atrevió a llorar.
Al día siguiente, Erlang, el hermano menor de Wang Sheng, se apresuró a contárselo al sacerdote taoísta. El sacerdote taoísta se enojó y dijo: "¡Lo sentí con lástima, pero se atrevió a hacer esto!". Inmediatamente siguió a Erlang. Pero la mujer ha desaparecido. El sacerdote taoísta levantó la cabeza, miró a su alrededor y dijo: "Afortunadamente, no fui muy lejos". Luego preguntó: "¿De quién es la familia que vive en el patio sur?". Erlang dijo: "Yo vivo allí".
El taoísta dijo: "Ahora está en tu casa". "Erlang se sorprendió cuando lo escuchó y pensó que no. El taoísta volvió a preguntar: "¿Ha estado aquí un extraño antes? Erlang respondió: "Fui al templo Qingdi temprano en la mañana para invitarte. Realmente no lo sé. Puedo volver y preguntar". "
Erlang fue por un tiempo y luego regresó y dijo: "Efectivamente, alguien estuvo aquí. Una anciana vino por la mañana y quería ser sirvienta en mi casa. Mi esposa la dejó. detrás y todavía está en casa. El taoísta dijo: "Es este fantasma". "Inmediatamente fue con Erlang. El sacerdote taoísta, sosteniendo una espada de madera en la mano, se paró en medio del patio y gritó: "¡Valiente espíritu maligno, devuélveme rápidamente mi batidor de moscas! ”
La anciana estaba tan asustada en la casa que estuvo a punto de salir para escapar. El sacerdote taoísta la persiguió y la tiró al suelo con una espada. Un fantasma maligno yacía en el suelo y. Aulló como un cerdo. El sacerdote taoísta usó una espada de madera para cortarle la cabeza. El fantasma instantáneamente se convirtió en humo espeso y dio vueltas en el suelo.
El sacerdote taoísta sacó una. La calabaza, la puso en el humo y succionó todo el humo en la calabaza en un abrir y cerrar de ojos. El taoísta tapó la boca de la calabaza, la guardó en una bolsa y todos miraron la piel humana. Enrolló la piel humana como un pergamino y estaba a punto de despedirse. Chen se arrodilló ante la puerta y le suplicó al taoísta que salvara a su marido. El taoísta se negó y se puso aún más triste. p>
El sacerdote taoísta pensó por un momento y dijo: "Mi magia es demasiado débil para resucitar a los muertos. Le señalaré una persona que podría salvar a su marido. Si le pregunta, definitivamente obtendrá resultados. Chen preguntó: "¿Quién es?" El taoísta dijo: "Hay un loco en la calle que a menudo duerme en el suelo". Ve y trata de rezarle. Si se vuelve loco y te insulta, no te enfades. "Erlang también sabía que existía tal persona. Así que se despidió del sacerdote taoísta y salió a la calle con su cuñada a buscarlo.
Vieron a un mendigo cantando en la calle. Su nariz medía un metro de largo y estaba cubierta de suciedad, lo que la hacía inaccesible. La señora Chen se arrodilló y el mendigo preguntó con una sonrisa: "¿Me amas, belleza?". La señora Chen le explicó el motivo. El mendigo volvió a reír y dijo: "Todos pueden ser maridos, entonces, ¿de qué sirve rescatarlo?". "La señora Chen insistió en suplicar mucho.
El mendigo dijo: "¡Es realmente extraño! Cuando una persona muere y me ruega que la salve, ¿soy yo el Rey del Infierno? "Después de decir eso, golpeó enojado a la señora Chen con un bastón. La señora Chen soportó el dolor y el insulto con lágrimas en los ojos. La gente que observaba la emoción en la calle se reunió gradualmente y formó un muro humano a su alrededor. El mendigo tosió Flema y saliva por todas sus manos, se lo llevó a la boca de Chen y dijo: “¡Cómelo! ”
La Sra. Chen se sonrojó, pero recordó las instrucciones del sacerdote taoísta y se obligó a tragarlo. Sólo sintió que la cosa entró en su garganta y se convirtió en un nudo de algodón, que se deslizó hacia abajo y luego. El nudo en su pecho dejó de moverse. El mendigo se rió y dijo: “¡La bella se ha enamorado de mí! Después de decir eso, se levantó y se fue sin siquiera mirar atrás. Lo siguieron al interior del templo y quisieron preguntarle nuevamente, pero no sabían dónde estaba. Buscaron por todo el templo y no pudieron encontrarlo.
La Sra. Chen regresó a casa con gran vergüenza. Recordó la trágica muerte de su marido y recordó haber tragado la saliva del mendigo delante de todos. Se sintió tan avergonzada y humillada que cayó de dolor. Deseando morir de inmediato, estaba a punto de limpiar la sangre y poner el cuerpo en el ataúd. Los miembros de su familia se hicieron a un lado y observaron que nadie se atrevió a acercarse al cuerpo, y ella lloró amargamente mientras lo limpiaba. Llorando hasta que su voz se volvió ronca, de repente sintió ganas de vomitar. Sintió que el bulto en su pecho subía rápidamente y escupía antes de que tuviera tiempo de mirarlo, la cosa ya había caído en el pecho de su marido. Cuando lo vio, resultó que era un corazón humano que latía fuerte en el pecho de su marido, y el vapor humeaba como humo. La señora Chen se sorprendió mucho y rápidamente cubrió el pecho de su marido con ambas manos. Apretados.
Tan pronto como lo soltó, salió calor del espacio, por lo que arrancó la tela de seda y la usó como cinturón para atar fuertemente el pecho de su marido con las manos. cuerpo y sintió que poco a poco se estaba calentando. Luego la cubrió nuevamente con una colcha. A medianoche, abrió la colcha y vio que su marido finalmente estaba vivo cuando se despertó al día siguiente. Como en un sueño, sentí un dolor sordo en el estómago. "Miraron el lugar desgarrado en su vientre y vieron que se habían formado costras tan grandes como monedas de cobre, y pronto se curaron por completo.
Yishi dijo: "¡El mundo es tan estúpido! Obviamente es un monstruo, pero se cree una belleza. ¡Tonto, estás confundido! Era claramente un consejo, pero se consideró mentira.
Sin embargo, si codicias la belleza de otra persona y tratas de poseerla, tu esposa estará dispuesta a tragar la saliva de otra persona. El camino del cielo es bueno para la retribución, pero aquellos que son estúpidos y confundidos simplemente no se dan cuenta. ¡Qué triste! "
El texto original de "Historias extrañas de un estudio chino·Piel pintada" es el siguiente:
Seleccionado de "Historias extrañas de un estudio chino" creado por Pu Songling en el Dinastía Qing.
Wang Sheng, Taiyuan, estaba caminando temprano en la mañana cuando me encontré con una chica que corría sola con un equipaje en los brazos. Le resultó muy difícil caminar. Ella estaba enamorada de ella y le preguntó: "¿Por qué caminas sola por la noche?" La niña dijo con tristeza: "Mis padres son codiciosos, concubina Zhumen". Está tan celoso que va a la corte y luego Chu lo humilla por la noche, lo cual es indigno de él, y estará lejos de sus oídos. Sheng dijo: "La jornada de puertas abiertas no está muy lejos, por lo que es una pérdida de tiempo visitarla". "La niña estaba encantada y regresó después de nacer. La escondió en una habitación secreta durante unos días y nadie se enteró. Sheng se lo contó a su esposa en secreto. Su esposa, Chen, sospechaba que era una concubina de la familia y La persuadió para que la despidieran, pero Sheng se negó a escuchar.
De vez en cuando, cuando estaba en el mercado, me encontré con un sacerdote taoísta y le pregunté: "¿Dónde lo conociste?". "Nada." "El sacerdote taoísta dijo: "El espíritu maligno permanece en tu cuerpo, ¿cómo puedes decir que no está allí?" El sacerdote taoísta se fue cuando nació y su fuerza era débil. Debido a su extraño discurso, estaba bastante Sospechaba de una mujer. Cuando pensaba en una persona brillante y hermosa, ¿cómo podía ser un monstruo? El sacerdote taoísta usó la pesadilla para describirlo.
Pase lo que pase, fui al Zhaimen. , y no me permitieron entrar. Trepé por la pared y me asomé por la ventana. Vi un fantasma feroz con la cara verde y dientes como sierras. La piel humana estaba colocada sobre el sofá, y la dibujó con un. Luego arrojó el bolígrafo y lo levantó como si fuera una tela, y luego se transformó en una mujer. Cuando vio esto, se asustó tanto que la bestia salió corriendo para perseguir al sacerdote taoísta. salvaje, se arrodilló y pidió ayuda. Dio a luz una mosca y la colgó en la puerta de su dormitorio.
Después de nacer, no se atrevió a entrar a la casa. Colgó la mosca en la habitación interior. Al escuchar el sonido de la espada afuera de la puerta, no se atrevió a mirar, por lo que su esposa la miró y no se atrevió a entrar. Se quedó allí y rechinó los dientes por un momento. Durante mucho tiempo, luego regresó y dijo: "El taoísta me está asustando". ¡Es mejor escupirlo en la boca! Lo tomó y lo rompió con un batidor, rompió la puerta de la cama y entró, se subió a la camilla, partió el vientre del parto, recogió el corazón del parto. Nació y se fue. La doncella lo puso en la vela y el nacimiento estaba muerto. p>
Mañana, envié a mi hermano menor Erlang a decirle al sacerdote taoísta que la niña había perdido su lugar. Miró a su alrededor y dijo: "¡Afortunadamente, no estás muy lejos!". Preguntó: "¿De quién es la familia en el patio sur?", Dijo Erlang: "Esto es lo que dejó Xiaosheng". "
El taoísta dijo: "Ahora estás aquí. Erlang quedó asombrado. Después de irse por un rato, regresó y dijo: "Es verdad". Por la mañana, vino una mujer y quiso ayudar a los sirvientes a hacer el trabajo, pero la gente de la casa la detuvo y ella todavía estaba allí. "El sacerdote taoísta lo golpeó uno tras otro. La piel humana del sirviente fue raspada y despegada, y se convirtió en un fantasma feroz, acostado y aullando como un cerdo. El sacerdote taoísta golpeó su cabeza con una espada de madera; su cuerpo se convirtió en un humo espeso, que se acumuló en el suelo. El sacerdote taoísta sacó una calabaza y sacó el tapón, la puso en el humo, silbando como un soplo, y el humo desapareció en un instante. El sacerdote se lo llevó a la boca y quiso irse.
El Sr. Chen se inclinó hacia la puerta y pidió ayuda al sacerdote taoísta. No. Chen Yibei cayó al suelo y no pudo levantarse. El sacerdote taoísta pensó: "Soy débil en habilidades y no puedo resucitar de entre los muertos". Si hay un loco en el mercado, trate de inclinarse y llorar por él. Si insulta salvajemente a su esposa, no se enoje. "Erlang también se enteró de esto. Es un sacerdote taoísta y va con su cuñada.
Al ver a un mendigo cantando en el camino, con moco a un metro de su nariz, no se le permitió para acercarse a él, Chen Gu lo lloró. Golpeó a Chen con un palo con ira. Después de recibirlo, el mendigo tosió un puñado de flema y dijo: "¡Cómelo!" Se levantó y pensó en las instrucciones del taoísta, así que lo tragó y sintió que era tan duro como un nudo en la garganta. La entrepierna cayó y se detuvo en el pecho. El mendigo entonces comenzó a buscarlo, pero no lo hizo. No sabía dónde estaba y regresó arrepentido. Estaba tan avergonzado que miró hacia abajo y lloró, deseando morir pronto. Sostuvo el cuerpo en sus brazos y lloró tan fuerte que sintió que estaba vomitando. Mirarlo en estado de shock es como un corazón humano. Hay un repentino estallido de calor en la boca y el vapor es como humo. Si presionas la boca con fuerza con ambas manos, el aire denso saldrá de la costura. y la seda se ata fuertemente. Al tocar el cadáver con las manos, gradualmente se vuelve más cálido.
El trasfondo creativo de "Historias extrañas de un estudio chino·Painted Skin":
Pu Songling nació en los tiempos turbulentos de las dinastías Ming y Qing, y creció en su juventud. Le gustaba describir anécdotas como dioses, fantasmas y fantasmas. Integraba lo "solitario, enojado" y ". "Loca" actitud hacia la vida causada por la oscura realidad social y los altibajos personales en sus obras, recopilando folklore y anécdotas de la historia no oficial. Con la ayuda de su propio procesamiento creativo personal, los capítulos existentes se recopilaron en "Historias extrañas de un chino Studio" en el año 18 del reinado de Kangxi (1679). "Painted Skin" es uno de los primeros volúmenes de "Strange Stories from a Chinese Studio".