Red de conocimiento del abogados - Cuestiones jurídicas del divorcio - El texto completo y la explicación de las Cinco Canciones de la Iluminación del Ritmo

El texto completo y la explicación de las Cinco Canciones de la Iluminación del Ritmo

El texto completo y la explicación de las Cinco Canciones de la Iluminación del Ritmo son los siguientes:

Texto completo:

Las montañas se enfrentan al agua, los mares se enfrentan a los ríos, los bambúes de nieve cara de rábano tabaco. Nuevo amor versus viejo odio, beber versus cantar. Se vuelve a tocar el arpa, se vuelve a afilar la espada y los sauces son encantadores contra el loto marchito. El plato de loto es lavado por la lluvia y el hilo de sauce es frotado por el viento. Cuando bebes, no te das cuenta de que estás borracho, y cuando miras ajedrez, no te das cuenta de que eres un leñador. El templo de la montaña es tranquilo y silencioso, se encuentra directamente en las montañas Qianxun Yunling, la torre del río es vasta y vasta, frente a miles de hectáreas de niebla;

Tradicional versus simple, menos versus más, cantos versus canciones de carretera. Relación oficial versus situación de viaje, ciervo plateado versus camello de bronce. El gobernador es un pato, el general es un ganso y la ley del jade va en contra de la rama dorada. Los sauces cuelgan de los antiguos terraplenes y nuevos lotos crecen en los curvos pantanos. Le ordenó a Lu Yinsi, el conductor del automóvil, que condujera su automóvil para evitar a Lian Po por la noche. Nadie en la antigüedad ni en los tiempos modernos puede enrollar una cortina de agua de trescientos metros; ningún artesano del universo puede pulir un espejo lunar.

La escarcha está contra el rocío, las olas están contra las olas y los crisantemos están contra los lotos en el estanque. Cantemos unos a otros en el puesto de vinos, el sol calienta y el viento es suave. El padre Liang cantó, Chu Kuang cantó, volando grullas y observando gansos. Shi Cai admiraba al tío Yong y admiraba a Xiao He con su espada y su pluma. Plantar mandarinas es como mil árboles pero nadie cree que un ciruelo sea demasiado. Hay viento en el bosque, y los niños de la aldea de Huangfa empujan sus sombreros de bambú; el sol sale en la cabecera del río y los ancianos secan esteras de pesca en el río Haomei.

Explicación:

Montañas versus agua, mar versus río, bambú en la nieve versus glicinas en el humo. La persona que te gusta ahora tendrá a la persona que alguna vez odiaste, beberá felizmente y cantará en voz alta. Vuelve a tocar el piano, vuelve a afilar la espada, las suaves ramas de sauce se encuentran con las hojas secas de loto. Las hojas de loto se lavan bajo la lluvia y la brisa deja volar la seda del sauce.

¡Cómo supo Ruan Ji que su sombrero estaba torcido cuando estaba bebiendo! Cuando Wang Zhi observaba a otros jugar al ajedrez, nunca se dio cuenta de que el mango de su hacha estaba podrido. El tranquilo templo está situado en una alta montaña y el espacioso pabellón mira al río Wanli.

Complejidad versus sencillez, menos versus más, los poemas del pueblo llano versus las canciones de los transeúntes. El estado de ser funcionario versus el estado de deambular es como un ciervo hecho de plata versus un camello hecho de bronce. A Wei Yingwu, el gobernador de la dinastía Tang, le gustaban los patos, y a Wang Xizhi, el general de derecha de la dinastía Jin, le gustaba criar gansos. Leyes fijas frente a reglas inmutables. En los antiguos terraplenes crecen sauces llorones y en los pantanos remotos crecen parches de flores de loto.

Lu An pidió a la gente que preparara carruajes y caballos porque extrañaba a Ji Kang; Lin Xiangru le pidió al conductor que se escondiera en un callejón para evitar a Lian Po. Nadie ha podido enrollar la cortina de agua de mil pies de largo desde la antigüedad hasta el presente; ¿qué artesano en el cielo y en la tierra pulió la brillante luna que parecía un espejo?

Escarcha versus rocío, olas grandes versus olas finas, crisantemos a ambos lados del camino versus lotos en el estanque. Después de beber todo el vino y cantar a dúo, el sol calienta y el viento es suave. Los poemas escritos por Zhuge Liang cuando vivía recluido, las canciones cantadas por los guerreros locos del estado de Chu y las grullas blancas y los gansos blancos siendo pastoreados. La persona que pueda escribir libros de historia debería ser Ouyang Xiu, y el funcionario que domine la escritura debe ser Xiao He.

Li Heng plantó mil naranjos, pero la gente pensaba que eran muy pocos; la gente no creía que Lu Kai enviara demasiadas flores de ciruelo. El viento soplaba en el bosque, los niños pequeños que pastaban con los rebaños se ponían sombreros de bambú; el sol salía del río y los viejos pescadores secaban sus impermeables junto al arroyo.