Carta de autorización del producto
Carta de autorización del producto (General 5 artículos)
En la vida diaria, las cartas de autorización aparecen cada vez con más frecuencia en nuestros asuntos. La carta de autorización es el comportamiento de autorización del principal. base directa para generar el derecho de agencia. ¿Qué tipo de poder has visto? A continuación se muestra la carta de autorización del producto (5 artículos generales) que he compilado para usted. Es solo como referencia. Carta de Autorización de Producto 1
Parte A: _____________
Parte B: _________
Parte A y Parte B, mediante negociación amistosa, con espíritu de igualdad, voluntariedad , honestidad y beneficio mutuo De conformidad con el principio, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre la agencia de la Parte B para la promoción, ventas y otros asuntos de cooperación de los productos designados de la Parte A en áreas designadas:
1. Parte A autoriza a la Parte B a servir como _________ producto anual de la Parte A _________ en _________ _Distribuidor autorizado en el área.
2. El período de autorización de la Parte A es desde la fecha de firma de este acuerdo hasta _________año________mes_________.
3. La Parte B podrá utilizar el nombre de "distribuidor autorizado de los productos de la Parte A" para realizar todas las actividades comerciales legales, pero no utilizará ningún nombre exclusivo para publicidad sin permiso.
4. La Parte B debe participar en actividades de marketing y ventas dentro del área de mercado autorizada y no realizará actividades de ventas entre regiones. Aquellos que vendan en todas las regiones o no vendan al precio minorista prescrito recibirán una advertencia una vez descubiertos; aquellos que lo violen dos veces seguidas quedarán descalificados de recibir recompensas en el año en curso en casos graves; la Parte A tiene el derecho; cancelar sus calificaciones de agencia y este contrato todos los derechos e intereses conferidos por el acuerdo.
5. La Parte A realizará publicidad a nivel nacional y brindará apoyo al mercado. La Parte B hará pleno uso de los recursos de publicidad de marketing proporcionados por la Parte A y realizará las inversiones adecuadas para llevar a cabo activamente actividades de marketing. La inversión de propiedad total del Partido A incluye: columnas cooperativas y anuncios rígidos en los principales medios profesionales, anuncios en línea, etc.
6. La Parte A tiene derecho a fijar, publicar e interpretar los precios de _________ productos. La Parte B debe vender de acuerdo con el precio minorista de mercado especificado por la Parte A.
7. Precio de agencia:
La cantidad de compra al mismo tiempo no será inferior a _________ juegos.
El precio de la agencia es _________yuanes/juego.
Una compra de _________juegos o más
El precio de la agencia es _________yuanes/juego.
8. Precio de venta al público: _________ yuanes por juego.
9. Método de pago: Todos los productos están disponibles en efectivo y se enviarán previo pago.
10. Después de que la Parte A reciba el pago de la Parte B, los productos se enviarán dentro de ________ días hábiles.
11. Devolución de mercancías: por motivos especiales, la Parte A puede aceptar la solicitud de devolución de la Parte B, pero la solicitud de devolución de la Parte B debe realizarse dentro de los ________ días posteriores a la compra; de lo contrario, la Parte A puede rechazar los productos; devuelto por la Parte B y El embalaje debe cumplir con los requisitos de no afectar la reventa; de lo contrario, la Parte A no reembolsará el pago después de recibir la devolución y confirmar que cumple con los requisitos anteriores;
12. Cuando la Parte A entrega mercancías a la Parte B, la Parte A es responsable de los costos de transporte ferroviario o por carretera y las primas de seguro; si la Parte B tiene requisitos especiales para el medio de transporte, el flete excedente será responsable; a cargo de la Parte B; al devolver la mercancía, el flete y el seguro correrán a cargo de la Parte B.
13. Además de las ganancias operativas normales, la Parte B puede disfrutar de recompensas de evaluación periódicas de la Parte A. Las políticas de evaluación y recompensa se determinarán por separado.
14. Si durante la ejecución del acuerdo se producen guerras, inundaciones, terremotos y otras causas de fuerza mayor que provoquen pérdidas, ambas partes no asumirán la responsabilidad de la otra.
15. Si hay controversia, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, podrán presentar demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el presente acuerdo.
16. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes. Si ambas partes acuerdan renovar antes de la expiración del período de validez, se firmará un acuerdo de renovación por escrito dentro de los ________ días hábiles. antes de la expiración del período de validez de este acuerdo.
17. Este acuerdo se realiza en dos copias originales, cada parte posee una copia, y tiene el mismo efecto legal.
18. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se estipularán en un acuerdo complementario firmado por separado por la Parte A y la Parte B después de la negociación. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________
Representante autorizado (firma): ________ Representante autorizado (firma): _________
Dirección : ________Dirección: _________
Código postal: ________Código postal: _________
Teléfono: _________Tel: _________
Fax: _________Fax: _________
Cuenta banco de apertura: _________ Banco de apertura de cuenta: _________
Número de cuenta: _________Número de cuenta: _________
_________año____mes____día_ Carta de autorización del producto de _________año____mes____2
Parte A:
Parte B:
Después de una negociación igualitaria y amistosa, ambas partes acuerdan de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China", hemos llegado a un acuerdo sobre cooperación en el suministro. Sobre esta base, ambas partes están dispuestas a respetarlo, cooperar sinceramente, apoyarse mutuamente y desarrollarse juntos.
Artículo 1 Método de cooperación en el contenido del servicio
(1) Contenido de la cooperación: la Parte A es una entidad propietaria de _________ marca, diseño, producción, operación y ventas. Party B es una empresa que se centra en el comercio electrónico. Party B utiliza su propia solidez técnica y experiencia y capacidades operativas en comercio electrónico para cooperar con la tienda Taobao con el fin de vender las marcas propiedad de Party A.
(2) Método de cooperación: la empresa de la Parte A proporciona los productos de suministro requeridos por las tiendas Taobao, y la Parte A autoriza a la Parte B a ser el único proveedor de servicios legales para realizar actividades de comercio electrónico en Internet durante. Durante el período de validez del acuerdo, la Parte A no podrá Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte B no puede llevar a cabo actividades de comercio electrónico relevantes por sí sola o confiando a otros proveedores de servicios externos para llevar a cabo actividades de comercio electrónico relevantes en línea. La empresa de la Parte B es responsable de servicios que incluyen la construcción y operación de tiendas en línea, publicidad y promoción, servicio al cliente, liquidación de ventas, distribución y logística.
Artículo 2 Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A debe proporcionar autorización de marca a la Parte B (en forma de una carta de autorización de marca específica, otorgada a la Parte B como un agente exclusivo) y el período de autorización _________año_______mes_________día;
2. La Parte A proporcionará a la Parte B una introducción detallada, el precio y la información relacionada de los productos y servicios vendidos en la plataforma de cooperación en línea, y garantizará que el Los productos son auténticos y eficaces.
3. La Parte A debe proporcionar a la Parte B suficiente suministro de bienes para garantizar las ventas en línea de la Parte B
4. La Parte A debe notificar de inmediato a la Parte B para facilitar las ventas en línea cuando el inventario esté disponible; insuficiente actualizar los datos en el sitio web;
5. La Parte A proporciona los productos promocionales en línea correspondientes de acuerdo con las necesidades de la Parte B
6. La Parte A debe considerar plenamente la planificación regular; de promociones de productos y otras actividades propuestas por el Soporte de la Parte B (incluida la reducción del precio de liquidación de los artículos promocionales y el ajuste de la combinación de líneas de productos en línea bajo la premisa de que los compradores pagan por los bienes, la Parte A es responsable de garantizar un suministro suficiente de bienes); Varias pérdidas y sanciones de Taobao causadas por la escasez correrán a cargo de la Parte A. La Parte asume toda la responsabilidad.
7. En la etapa inicial de cooperación, la Parte A necesita proporcionar a la Parte B personal de entrega y facturación para respaldar las actividades de ventas y otras necesidades de la Parte B
8. La Parte A proporciona; Parte B con copias detalladas y efectivas de la información de la empresa, tarjetas de identificación personal, licencias de producción de productos y documentos de certificación relevantes para inspección, y garantizar la seguridad y legalidad de los productos.
Artículo 3 Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B tiene la obligación de mantener la imagen de marca de la Parte A y aumentar el conocimiento de la marca en Wangluo. .La Parte B tendrá derecho a fijar de forma independiente el precio de venta en línea en función de las condiciones específicas de las ventas en línea y notificar a la Parte A el precio de ejecución en línea
3. La Parte B inyectará capital de acuerdo con el; proyectar y establecer un equipo de ventas profesional
4. La Parte B planifica actividades de ventas en línea y debe informar a la Parte A por escrito de manera oportuna para que la Parte A pueda actualizar los datos del inventario
5. Antes de que se firme el acuerdo formal sobre la formación del proyecto, la Parte B tiene derecho a que la Parte A brinde apoyo y cooperación activos a los derechos de consulta, demostración e inspección in situ del proyecto.
Artículo 4 Acuerdo;
1. El método de liquidación para los productos de venta en línea proporcionados por la Parte A a la Parte B, se liquida con un % de descuento del precio del artículo único.
2. El pago se liquida semanalmente; /p>
3. Reembolso: durante el período del contrato,
A. El monto de compra de la Parte B alcanza los xx millones de yuanes y el proveedor le otorgará a la Parte B un reembolso por ventas
; > B. El monto de la compra de la Parte B alcanza los xx millones de yuanes, y el proveedor le dará a la Parte B un reembolso por las ventas
C. Si el monto de la compra de la Parte B alcanza los xx millones de yuanes, el proveedor le dará a la Parte B unas ventas; reembolso
D. El monto de la compra de la Parte B excederá los xx millones de yuanes y el proveedor le otorgará a la Parte B un reembolso por ventas
E. Otros métodos de reembolso acordados por separado por ambas partes; :.
Artículo 5 Otros Asuntos
1. Las responsabilidades, derechos e intereses de la Parte A y la Parte B están plenamente acordados en el "Acuerdo de Cooperación del Proyecto"
; >2. Con respecto a los detalles no cubiertos en el acuerdo, según la situación específica del juicio, ambas partes negociarán para modificar y agregar términos del acuerdo.
3. La Parte A y la Parte B garantizan que la información; proporcionada es verdadera, válida y legal.
Artículo 6 Suspensión del Acuerdo
1. Este Acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Notificar a la otra parte por escrito al menos con 1 mes de anticipación antes de la terminación de este acuerdo.
2. La Parte A o el agente de la Parte B deberán aceptar negociar la extensión del acuerdo; Si ambas partes acuerdan renovar, este Acuerdo seguirá vigente por otros _______ años bajo los términos y condiciones estipulados anteriormente y con el adjunto de documentos complementarios. En caso de renovación, este acuerdo terminará el _________mes_______año;
Parte A (sello oficial): ________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________Legal representante (firma): _________
Carta de autorización del producto el _________año____mes__________año____mes____ 3
Cliente:
Agente:
Con el fin de salvaguardar el legítimo derechos e intereses de la Parte A y la Parte B, de acuerdo con el principio de beneficio mutuo y beneficio mutuo para ambas partes, a través de Ambas partes han negociado y formulado todos los términos de este contrato de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular". de China" y esperamos que ambas partes respeten el contrato y lo implementen.
1. Cuestiones contractuales
Ambas partes han confirmado que la serie de productos de piedra artificial desarrollados y producidos por la Parte A tienen un amplio potencial de mercado y perspectivas de desarrollo. La Parte A acuerda: Desde _________año________mes_________ a _________año________mes_________, la Parte B está autorizada a ser el agente de ventas de productos de piedra artificial en la ciudad de Kunming, provincia de Yunnan. La Parte B es la única responsable de las ventas y el servicio posventa en la región.
2. Derechos básicos del Partido B
1. El Partido B disfruta al mismo tiempo del precio unificado proporcionado por los agentes nacionales del Partido A.
2. La Parte B disfrutará de la primera notificación de los lanzamientos de nuevos productos y modificaciones de precios de la Parte B.
3. La Parte B disfruta de la protección de precios regional de la Parte A. La Parte A no venderá activamente productos de piedra artificial a otros clientes en Kunming, Yunnan, excepto la Parte B. Sin embargo, si hay otros clientes en Kunming, Yunnan, excepto. Parte B, acercarse activamente a la Parte A para comprar productos de piedra artificial. La Parte A aumentará el precio de venta. Todos los ingresos que excedan el precio de agencia de la Parte B pertenecerán a la Parte B. Los productos con precio elevado no incluyen los dos productos convencionales en el mercado. , Shaana y Jade blanco copo de nieve.
4. El Partido B cuenta con el apoyo de las muestras y catálogos de productos del Partido A, así como del cartel (tela) sobre la puerta de la casa de acero operada por el Partido A en el mercado de piedra en el este de Kunming, Yunnan. Provincia.
5. La Parte B disfruta de su propio precio por vender los productos de piedra artificial de la Parte A.
6. La Parte B puede realizar de forma independiente actividades promocionales y publicitarias relacionadas con las ventas dentro del área de la agencia.
7. La Parte B disfruta de participación gratuita en la capacitación técnica, de marketing y de ventas organizada por la Parte A, y puede recibir apoyo del conocimiento de los productos de piedra artificial.
3. Condiciones básicas del Partido B
1. El Partido B debe tener calificaciones de persona jurídica.
2. Las ventas mensuales promedio del Partido B no son inferiores a 500.000 yuanes. A excepción de los dos productos del mercado habitual de Shaana y Snow White Jade, las ventas mensuales promedio de otros productos no son inferiores a 250.000 yuanes.
3. El capital de trabajo del Partido B para piedra artificial no será inferior a 500.000 yuanes.
4. La Parte B debe tener al menos un vendedor de tiempo completo con experiencia en la venta de piedra artificial.
5. La Parte B debe tener buena reputación empresarial. Lleno de espíritu de promoción de nuevos productos, lleno de confianza en el éxito del negocio de la piedra artificial.
6. Luego de aceptar la autorización de la Parte A, la Parte B se compromete a concentrar sus esfuerzos para establecer ventas efectivas en el área que representa lo antes posible durante el período de vigencia de este contrato.
7. La Parte B realiza ventas directas de productos en Kunming, Yunnan, e implementa estrictamente la estrategia de marketing y el sistema de precios de la Parte A, y no se le permite desarrollar ni contratar marketing fuera del área de la agencia.
8. La Parte B proporciona la licencia comercial de la empresa, el certificado de registro fiscal y el documento de identidad de persona jurídica.
9. Durante el período de agencia, si la Parte B renuncia voluntariamente a los derechos de agencia o no puede completar los requisitos pertinentes enumerados en este contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato de agencia y buscar otro agente. en la región.
10. La Parte B protegerá conscientemente los derechos de propiedad y la imagen corporativa y del producto de la Parte A, y no actuará de ninguna manera que pueda dañar los derechos de propiedad intelectual y la imagen corporativa o del producto de la Parte A. Y ayudar y cooperar con la Parte A en la supervisión del mercado de las conductas mencionadas anteriormente, detener y notificar a la Parte A las conductas que infrinjan los derechos e intereses de la Parte A.
11. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte B no puede vender productos similares de otras empresas; de lo contrario, la Parte A tendrá derecho a cancelar su calificación de agente.
12. La Parte B utilizará las marcas comerciales, los nombres comerciales y cualquier otro signo de la Parte A junto con las marcas comerciales, los nombres comerciales y cualquier otro signo de la Parte B, pero su único propósito es identificar y promover el producto, y sólo dentro del alcance de este contrato. El uso dentro del alcance de este contrato terminará inmediatamente después de su vencimiento o terminación por cualquier motivo.
13. Una vez que la Parte B descubra que la marca registrada, el nombre comercial o el logotipo de la Parte A han sido infringidos, deberá detener la infracción de inmediato y notificar a la Parte A.
14. La Parte B es responsable de los impuestos que gravan la remuneración de la Parte B dentro del área de la agencia.
IV.Integridad y Equidad
1. Para cumplir con las obligaciones estipuladas en este acuerdo, la Parte A y la Parte B llevarán a cabo nuevas actividades este año de acuerdo con los principios de integridad. y equidad.
2. Los términos de este acuerdo y las declaraciones hechas por ambas partes sobre esta relación de agencia deben interpretarse de buena fe.
5. Depósito de cumplimiento de agencia
1. Con el fin de garantizar la seriedad del contrato y la autenticidad de su ejecución, y evitar la celebración de contratos falsos, la Parte A cobra a la Parte B el 5% del precio del pedido del contrato. Una garantía de cumplimiento de 10.000 RMB, que puede compensarse con el pago de los bienes en proporción a cada pago de entrega. Una vez completadas las tareas del contrato, el depósito de la agencia se compensará con el. pago de bienes.
2. Si la Parte B completa el 70% de la tarea dentro de un año, el depósito se puede reembolsar en su totalidad.
3. Si la Parte B solo completa menos del 70% de la tarea en un año, se reembolsará el 50% del depósito.
4. Cuando la Parte A no recibe la fianza de cumplimiento de la Parte B, la Parte A no proporcionará a la Parte B apoyo en materia de derechos de agencia de productos de piedra artificial.
5. Si la Parte B incumple el contrato antes de que expire el período de agencia, la Parte A pagará el 5% del precio del contrato en concepto de indemnización por daños y perjuicios, que se deducirá del depósito de cumplimiento del contrato de la Parte B.
VI. Pedidos y Suministro
1. Después de que las dos partes firmen el contrato, la Parte B realizará un pago inicial del 30% del precio del contrato por adelantado, sujeto al pago. después de recibir el pago, la Parte A puede organizar la producción para la Parte B, pagar en su totalidad y liquidar la cuenta al recoger los bienes, y garantizar que el suministro de los bienes se entregue a la Parte B de manera oportuna. Los materiales son escasos, se debe dar prioridad a los pedidos del Partido B.
2 El transporte se entregará en la forma especificada por la Parte B, y los costos de transporte correrán a cargo de la Parte B.
7. Objetivo de ventas
1. La Parte B fijará las ventas anuales en 15 millones de yuanes en función de sus propias capacidades de ventas.
2. La Parte A tiene derecho a cancelar los derechos de agencia de la Parte B si no completa la tarea ese año.
8. Rescisión del Contrato
Si la Parte B de las dos partes viola las obligaciones contractuales, la parte que no las incumple puede enviar una solicitud por escrito (como una carta certificada con acuse de recibo). , correo urgente, télex ) notificar a la parte incumplidora para que resuelva el contrato inmediatamente, siendo la fecha de terminación la fecha de recepción de la notificación por escrito.
1. Ambas partes acuerdan identificar como circunstancias anormales, que pueden ser utilizadas como motivos para que la Parte B solicite la terminación anticipada del contrato, las siguientes situaciones: quiebra, conducta ilegal y otras situaciones que puedan afectar gravemente. la capacidad de una parte para cumplir con sus obligaciones en virtud de este contrato
p>
2. Una vez que el control, la propiedad o la operación de la Parte B cambie, la Parte A será notificada por escrito de manera oportuna; de lo contrario, la Parte A podrá rescindir el contrato inmediatamente.
9. Forma de pago
Pago en efectivo, transferencia bancaria, giro bancario, giro de aceptación bancaria.
10. Servicio postventa
1. Los productos vendidos por la Parte B tienen igualmente derecho al servicio postventa garantizado por la Parte A.
2. Si la Parte B necesita resolver sus propios problemas debido a los problemas de la Parte A, la Parte B será responsable de los gastos de viaje, gastos laborales y otros gastos de la Parte A.
3. Si el producto sufre daños durante el transporte, la Parte B dejará constancia del daño al desembalarlo. Deje fotografías y registros escritos, y el departamento de transporte debe encargarse y compensar las pérdidas relevantes.
11. Durante la ejecución de este contrato, si las pérdidas económicas se producen por fuerza mayor, cada parte será responsable de ello y nada tiene que ver con la otra parte.
12. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de sellado y firma
Tendrá una vigencia de un año, desde _________año________mes________día hasta _________año________ Terminará el ______, y la Parte B tienen prioridad para la renovación después de su vencimiento.
13. Si la Parte B no tiene una orden de compra dentro de un mes después de que este contrato entre en vigencia, este contrato expirará automáticamente y los derechos de agencia de la Parte B terminarán automáticamente.
14. Otros acuerdos.
15. Asuntos no cubiertos en este contrato
La Parte A y la Parte B pueden negociar para resolver cualquier disputa en cualquier momento. Si ocurre una disputa, se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular y la institución de arbitraje donde se encuentra la Parte A.
16. Este contrato se redacta en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
Parte A: Parte B:
Representante legal: Representante legal:
Sello de la empresa: Sello de la empresa:
Teléfono de la empresa: Empresa número de teléfono:
Dirección empresa: Dirección empresa:
Número de cuenta: Número de cuenta:
Banco de apertura de cuenta: Banco de apertura de cuenta:
Lugar de firma del contrato: Lugar de firma del contrato:
Fecha: Fecha: Carta de autorización del producto 4
Parte A:
Parte B:
Para la expansión en el mercado de venta de productos, con respecto al papel de la Parte B como agente de ventas de productos de la Parte A, con base en el principio de beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente acuerdo mediante negociación amistosa:
1. Disposiciones Generales
1. Autorización de la Parte A La Parte B es el "distribuidor de los productos de la Parte A" por un período que comienza a partir de la fecha de firma de este acuerdo y finaliza el _________año________mes__________. Esta autorización se certifica anualmente.
2. La Parte B tiene derecho a participar en actividades comerciales legales relacionadas con la venta de productos en nombre de "en el área autorizada por la Parte A".
3. La Parte B debe. complete el formulario de acuerdo con la situación real y proporcione a la persona jurídica una copia de la licencia comercial y una copia de la cédula de identidad del representante legal. Si hay algún cambio, se notificará a la Parte A por escrito. p> 4. La Parte B tiene derecho a desarrollar agentes subordinados y los agentes subordinados que ha firmado. El acuerdo se presentará ante la Parte A.
5. La Parte B tiene derecho a hacer comentarios y quejas sobre. El trabajo de la Parte A (gestión de ventas, marketing, publicidad, negocios, servicios técnicos, calidad del producto) Entregarlo directamente a los departamentos pertinentes de la empresa
6. B resuelve este acuerdo, la Parte B pagará inmediatamente el pago de la Parte A y firmará el acuerdo de terminación
2. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A y la Parte B
Responsabilidades y obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A es responsable de la calidad y el rendimiento de los productos de secuencia de fibra óptica y coordina el comportamiento de ventas en el mercado de la Parte B y las necesidades de la Parte B, para ayudar a la Parte B a ocupar el mercado en la mayor medida posible. p>
2. La Parte A proporciona servicios de mantenimiento y garantía del producto según lo estipulado en la garantía del producto en serie.
3. Si la Parte B es Durante el período de ventas, si la respuesta del mercado es buena, la Parte A; se lo entregará a la Parte B y especificará el próximo plan estratégico con la Parte B.
Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B tiene obligaciones de recopilar información de los departamentos relevantes sobre el. mercado de ventas de fibra óptica y productos competitivos relacionados, y proporcionará retroalimentación oportuna a la Parte A.
2. La Parte B cooperará con la Parte A en el desarrollo del mercado regional o nacional, ventas o actividades promocionales, y se esforzará por desarrollar el mercado. mercado
3. La Parte B está obligada a proporcionar servicios técnicos y reparaciones y mantenimiento básicos a los clientes
4. La Parte B mantendrá estrictamente la confidencialidad de la tecnología de la Parte A, ya sea durante o después; durante el período del acuerdo, la Parte B no divulgará de ninguna manera las patentes de productos en serie, los diseños, los derechos de propiedad intelectual y otros intereses fundamentales de la Parte A.
3. Sistema de precios
1. La Parte A; documentos del sistema de precios (anexo) Suministro a la Parte B. Cuando la Parte A ajuste su sistema de precios, deberá notificar a la Parte B por escrito
2. Durante el período de distribución, la Parte B tiene una buena respuesta del mercado, información precisa del mercado y una solución oportuna La situación relajará el alcance de la cooperación futura con la Parte B.
3. La cotización de mercado, el límite mínimo de ventas, la fijación del precio de distribución y los derechos de publicación de los productos de la serie pertenecen a la Parte A. Ambos. las partes tienen la responsabilidad y la estricta responsabilidad de mantener el precio confidencial. Responsabilidad de implementar el sistema de precios
IV. Método de liquidación
1. En principio, cuando la Parte B ordena productos a la Parte A. , debe pagar el 50% del monto total del contrato a la Parte A. Pago por adelantado del contrato, el 50% del saldo se pagará cuando se venda el producto y la Parte A proporcionará a la Parte B un segundo lote de pedidos de igual monto.
2. La Parte B proporcionará información para ayudar en las ventas, y la Parte A firmará directamente con el usuario si se llega al acuerdo, si es inferior a la cotización uniforme nacional, de acuerdo con el ratio de comisión. estipulado en el sistema de precios, después de que la Parte A recupere el 90% del pago total del equipo, la Parte A pagará a la Parte B en una transferencia única u otras formas de acuerdo con la proporción acordada si Con la ayuda de la Parte B, si el precio de venta final; es superior a la cotización unificada nacional, además de realizar una comisión en base al precio total de la cotización unificada según el método anterior, la parte mayor se deducirá del impuesto que se debe pagar, y se recuperará el pago total.
5. Efecto legal
1. Si la Parte A y la Parte B descubren que la otra parte ha violado gravemente los términos de este acuerdo, ha violado gravemente la ética y las leyes comerciales, o ha perjudicado a la empresa. intereses de la otra parte, podrán notificar a la otra parte por escrito la rescisión de este acuerdo.
2. Cuando expire la autorización de la Parte A a la Parte B, este acuerdo terminará automáticamente.
3. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Una vez que expire el acuerdo, podrá renovarse según la situación real.
4. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias. Para asuntos no cubiertos por este Acuerdo, ambas partes podrán celebrar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este Acuerdo.
Parte A: XXXX Co., Ltd.
Firma del representante:
Parte B: XXXX Industrial Co., Ltd.
Firma del representante:
Carta de autorización del producto de _________año_______mes_________día 5
Cliente: Co., Ltd.
Dirección:
Representante legal:
DNI:
Teléfono:
Código postal:
Persona autorizada: (nombre de la sucursal),
p>
Dirección:
Teléfono:
Código postal:
Se encomienda al citado síndico actuar como el agente del director para participar en el evento en las actividades de investigación de adquisiciones gubernamentales de Guangzhou realizadas en el sitio web del Centro de Licitaciones y Licitaciones de Ingeniería de la Información. La autoridad del agente es la siguiente:
1. Pagar el depósito de consulta a nombre del principal
2. Recibir el depósito devuelto a nombre del principal
3. Participar en la cotización de las actividades de consulta y contratación de conformidad con la ley
4. Indagar sobre los motivos de no haber sido identificado como proveedor de la transacción, y plantear dudas y quejas; confirmado por el cliente con respecto al trato irrazonable
5. Recibir el aviso de transacción por escrito y ser responsable del trabajo de contacto relevante para el proyecto de consulta y adquisición
6. Manejar la entrega, participar; en la aceptación del proyecto, brindar servicio postventa, firmar el contrato de suministro, etc.
Dentro del ámbito de autorización y autoridad de agencia antes mencionados, los derechos generados por el fiduciario antes mencionado serán disfrutados por el cliente, y las obligaciones contraídas serán a cargo del cliente. La responsabilidad civil derivada de la violación de la ley será a cargo del cliente y el cliente asumirá la misma responsabilidad.
Esta "Carta de Autorización" es válida a partir de la fecha en que el cliente se convierte en miembro del proveedor de consulta de adquisiciones gubernamentales en el sitio web del Centro de Licitaciones y Licitaciones de Proyectos XXXXXX.
Principal (sello oficial):
Principal (sello oficial de sucursal):
_______año_________mes_________día