¿Cómo llaman los cantoneses a las batatas?
En cantonés, se utiliza comúnmente como: "un montón de batatas" o "un montón de arroz". La palabra "batata" se refiere a una persona que no es inteligente ni estúpida.
La palabra cantonesa "su" significa lo mismo que las palabras mandarín "estúpido" y "estúpido".
Esta "batata" generalmente es un abrir y cerrar de ojos para la gente.
Por ejemplo, decir “Hola patata” a una persona significa “eres estúpido” o “eres estúpido”.
Otro ejemplo es decirle a alguien: "Eres como un boniato viejo". La traducción literal es "Eres como un boniato". También significa que la otra persona es estúpida.
Boniato, batata que regresa a la miel, batata, papa que regresa a la miel, papa, batata, papa roja, papa hilo, papa blanca, papa dorada, batata, papa roja, papa almohada de jade , etc. Planta dicotiledónea perenne común, herbácea, con enredaderas delgadas y tallos rastreros. Las raíces producen ácido láctico a través de la respiración anaeróbica, la piel es blanca o roja y la pulpa es mayormente de color blanco amarillento. Además de usarse como alimento, también se puede usar para producir azúcar y alcohol.
¿Referencia para el contenido anterior? Enciclopedia Baidu: batata