Drama clásico chino de libros de texto
1. Buscando urgentemente una obra de teatro de chino clásico para la escuela secundaria
Yan Zi Shi Chu (obra de libro de texto)
Personajes: Yan Zi, un guerrero que custodia la puerta de la ciudad del rey Chu
Voz en off: Al final del período de primavera y otoño, Qi y Chu eran grandes potencias. Qi Zheng envió a su oficial Yan Zi como enviado a Chu. Cuando Yanzi llegó a la ciudad del estado de Chu, vio que la puerta de la ciudad estaba cerrada, pero se abrió un pequeño agujero al lado de la puerta de la ciudad.
Yanzi: Esta es una cueva para perros, no una puerta de la ciudad.
Guardia: El rey de nuestro país dijo que eres bajo y que sólo sirves para arrastrarte por este pequeño agujero.
Yan Zi: Solo cuando visites el "País de los Perros" podrás entrar por la Cueva del Perro. Ve y pregúntale a tu gran rey, ¿qué clase de país es Chu?
Voz en off: Los guardias informaron de las palabras de Yan Zi al rey Chu, y Chu Yu no tuvo más remedio que ordenar que se abrieran las puertas de la ciudad para darle la bienvenida a Yan Zi.
Soldado: ¡Abre la puerta de la ciudad, por favor invita al médico!
(Yan Zi entró al pasillo y se sentó al lado del rey Chu)
Rey Chu: (burlándose) ¿No hay nadie en Qi?
Yanzi: (en serio) ¿Cuáles son estas palabras? Linzi, la capital de nuestro país, está llena de gente. Si todos se levantan las mangas, pueden formar una nube; si todos se sacuden el sudor, puede llover, los peatones en la calle se frotan los hombros; Los dedos de los pies tocan los talones. ¿Por qué dices que no hay gente en Qi?
Rey Chu: Ya que tienes tanta gente en Qi, ¿por qué enviaste a una persona como tú aquí?
Yan Zi: (avergonzado) Realmente no puedo responder a tu pregunta. Decir mentira, por temor a cometer el delito de engañar al rey; decir la verdad, y temor de que el rey se enoje.
Rey Chu: Para ser honesto, no estoy enojado.
Yan Zi: (Entrega) Nuestro país tiene una regla: cuando visite un país superior, envíe gente superior; cuando visite un país inferior, envíe gente inferior. Soy el menos útil, por eso me envían aquí.
Guardia: ¡Entra el prisionero!
(Dos prisioneros eran escoltados por guerreros)
Rey Chu: ¿Qué crimen cometió ese prisionero? ¿De dónde es él?
Samurai: Cometió el delito de robo y es originario de Qi.
Rey Chu: (riendo) ¿Por qué la gente de Qi está tan desesperada al hacer tal cosa?
(Los ministros y guerreros se rieron a carcajadas)
Yan Zi: ¿Cómo es que el rey no lo sabe? Los cítricos de Huainan son grandes y dulces. Pero cuando este tipo de naranjo llega a Huaibei, sólo puede producir naranjos pequeños y amargos. Su Majestad, ¿puedo preguntar cuál es el motivo de esto?
Rey Chu: Porque el agua y el suelo son diferentes, ¿verdad?
Yan Zi: Sí, la gente del estado de Qi puede vivir y trabajar en paz y satisfacción en el estado de Qi y trabajar duro. Tan pronto como llegan al estado de Chu, comienzan a convertirse en ladrones. porque las condiciones del suelo y del agua de los dos países son diferentes.
Rey Chu: Por desgracia, originalmente quería burlarme del doctor, pero él se burló de mí.
(El texto original se puede buscar en Baidu) ¡Te deseo progreso en tus estudios! 2. Un breve guión adaptado del chino clásico
Zhu Zhiwu se retira del ejército de Qin
Época: 630 a.C.
Ubicación: Campamento del ejército de Qin en el sur de Sishui
Personajes: Zhu Zhiwu, tío Qin, guardaespaldas
[se levanta el telón]
(El guardaespaldas abre la puerta y la cortina y entra, haciendo una reverencia) p>
Guardaespaldas: Informe a Su Majestad, Zheng Guozhuzhiwu solicita audiencia.
(El tío Qin detuvo el bolígrafo que tenía en la mano, levantó ligeramente la cabeza y pensó)
Tío Qin: Xuan.
(Los guardias salen y entra Zhu Zhiwu)
Zhu Zhiwu: (hace una reverencia) Ver al tío Qin.
Tío Qin: (majestuosamente) Sin cortesía.
Zhu Zhiwu: Xie Qinbo.
Tío Qin: ¿Por qué vienes a nuestro campamento de Qin?
Zhu Zhiwu: Ahora los ejércitos de Qin y Jin han llegado y se están preparando para asediar nuestro Estado Zheng. Ya sabemos que el Estado Zheng está a punto de perecer.
(El tío Qin sonrió levemente)
Zhu Zhiwu: (luciendo serio) Querido tío Qin, si realmente es beneficioso para ti destruir nuestro Estado Zheng, entonces debes. Por favor, ven y ¡Destruye a Zheng Guo! (Zhu Zhiwu hace una pausa por un momento) ¿Pero es fácil cruzar el estado Jin y usar el estado Zheng al otro lado como frontera?
Tío Qin: (acariciándose la barba y pensando un momento) ¿Cómo se dice esto?
Zhu Zhiwu: Todavía existe un estado Jin entre el estado de Zheng y el estado de Qin. Si el estado de Jin destruye el estado de Zheng, ¿no se convertiría en tierra del estado de Jin, un país vecino? Su estado de Qin está muy lejos del estado de Zheng. ¿Cómo resolverá entonces este problema? (Zhu Zhiwu miró al tío Qin con cautela) Todos los soldados trabajadores vinieron hasta el estado de Zheng solo para agregar más tierras al estado de Jin. (Hablando más rápido) ¡Si los países vecinos se vuelven más fuertes, el poder nacional de Qin se debilitará relativamente mucho!
(Tío Qin frunció el ceño)
Tío Qin: Lo que dijiste tiene sentido.
Zhu Zhiwu: (Secretamente feliz) ¡Gracias tío Qin!
Si estás dispuesto a dejar de atacar a Zheng Guo, yo, Zheng Guo, estoy dispuesto a hacer de nuestro país el amo de tu camino oriental. (Pausa por un momento) - Cuando los enviados de Qin pasan, Zheng puede proporcionarles los suministros que necesitan en cualquier momento. Creo que esto no es nada que perder para el tío Qin.
Tío Qin: (Después de pensarlo) Vale la pena considerar tu sugerencia. Pero nuestro Estado Qin tiene un acuerdo con el Estado Jin, ¿cómo podemos retractarnos fácilmente?
Zhu Zhiwu: (Con calma) Me pregunto si todavía recuerdas que fuiste amable con el duque Hui de Jin en aquel entonces, y que el duque Hui de Jin prometió darte a Jiao y Xia. Sin embargo, cruzó el río Amarillo por la mañana y construyó una muralla para defenderse por la noche. ¿No lo sabes? Ahora quiere considerar a Zheng como la frontera oriental y también quiere continuar expandiendo el territorio hacia el oeste, ¡lo que inevitablemente infringirá los intereses de Qin!
Tío Qin: (con cara de enfado) ¡Humph! Nuestro estado Qin resulta perjudicado y su estado Jin se beneficia. ¡Cómo puede ser esto irrazonable!
(Después de caminar un rato) Bueno, él no es benevolente, así que ¿por qué debería ser yo justo?
Zhu Zhiwu: Entonces...
Tío Qin: Voy a llevar a la gente a casa. ¿La promesa entre nosotros todavía cuenta?
Zhu Zhiwu: (emocionado pero educado) ¡Gracias, tío Qin! Zhu Zhiwu planea volver a visitarlo otro día para firmar formalmente una alianza con el tío Qin. ¡Espero que el tío Qin me permita verlo entonces!
(Ambos rieron)
Tío Qin: ¡Jaja! ¡bien!
(Retiros de Zhu Zhiwu) 3. Cambie el guión de Chen Taiqiu y Youqi en chino clásico. Cambie la versión. Quiero una versión en chino clásico, un guión corto. Ubicación de la apertura de la cortina: Dinastía Yuan Figuras afuera de la puerta de la familia Fang: Visitantes, Yuan Fang Muqi [Hay una placa horizontal colgada en la puerta marrón de la casa, con dos grandes caracteres oficiales rojos escritos en ella: "Mansión Chen A". El auto conduce desde no muy lejos. El carruaje llegó frente a la puerta de Chenfu. Con el sonido "ha" del conductor, el carruaje se detuvo inmediatamente, se levantó la cortina y una cabeza asomó. La cabeza miró a su alrededor. Un hombre de siete años afuera de la puerta Un niño de unos siete años - Yuan Fang, vestido con una túnica azul y una cabeza mirando a su alrededor] [Un niño de unos siete años afuera de la casa - Yuan Fang, vestido con una túnica azul y Una bata roja y blanca juega afuera de la puerta] Visitante: (Sabiendo que el joven es Yuan Fang) ¿Está tu padre aquí? Yuan Fang: (Mirando hacia arriba, pensó: ¿No es él el tío que rompió la cita con su padre? ¡Eh! Ahora está aquí. Pero todavía estaba siendo educado) Mi tío se enteró de que mi padre y mi tío tenían una cita al mediodía. , y luego Ha pasado el tiempo y mi tío aún no ha llegado, así que tengo que ir primero. Invitado: (Enojado) ¡Duo! ¿Es digno de ser un ser humano? ¡Conciertemos una cita para ir juntos, pero deja primero a los que te abandonan! Yuan Fang: (Enojado) Concertaste una cita con mi padre al mediodía, pero era tarde y no viniste. ¡Esto es una falta de respeto! Calumniaste a tu padre ante tu hijo, ¡esto es una falta de respeto! [El invitado escuchó lo que dijo Yuan Fang y rápidamente dio un paso adelante para tirar de él, queriendo disculparse con él, pero Yuan Fang entró por la puerta sin mirar atrás y cerró la puerta con un golpe] Cayó el telón (fin de la obra). 4. El guión del drama del libro de texto "Yan Zi Envoy to Chu" debe estar escrito en chino clásico
1. Contenido del artículo en chino clásico "Yan Zi Envoy to Chu".
Cuando el Rey de Chu se enteró, dijo a su izquierda y a su derecha: "La persona que es un buen comunicador en Qi está aquí ahora. Quiero humillarlo. ¿Por qué la izquierda y?" La derecha se dijo el uno al otro: "Debido a su venida, les pido que aten a una persona. Pase al rey. El rey dijo: "¿Qué están haciendo?" Él dijo: "Gente Qi".
El rey dijo, ¿dónde sentarse? Dijo, Ladrón Sentado. "Cuando llegó Yanzi, el rey de Chu le dio vino a Yanzi y éste estaba borracho. Dos funcionarios ataron a una persona al rey.
El rey dijo: "¿Quién es la persona que lo ató? Le dijo: "La gente Qi también está sentada sobre los bandidos". El rey miró a Yanzi y dijo: "¿La gente de Qi es realmente buena robando?" Yanzi evitó la mesa y le dijo: "Escuché que las naranjas cultivadas en Huainan se llaman mandarinas, y las que se cultivan en el norte de Huaibei se llaman mandarinas. Las hojas son similares, pero el sabor es diferente".
¿Por qué? El agua y el suelo son diferentes. Hoy en día, cuando la gente crece en Qi, no roban, pero cuando entran en Chu, roban. ¿Es cierto que no hay agua ni tierra en Chu para que la gente sea buena robando? "El rey se rió y dijo: "Un santo no es digno de Xi, pero una persona mediocre contraerá la enfermedad. ”
2. La misión de Yan Zi a Chu (drama de libro de texto) Personajes: Yan Zi, guardia de la puerta de la ciudad del rey Chu, guerrero, voz en off: Al final del período de primavera y otoño, Qi y Chu fueron Ambos países grandes, y Qi Zheng envió a su oficial Yan Zi como enviado a Chu Yan Zi. Cuando llegué a la ciudad de Chu, vi que la puerta de la ciudad estaba cerrada y se abrió un pequeño agujero al lado de la puerta de la ciudad. /p>
Yanzi: Esta es una madriguera para perros, no una puerta de la ciudad. Guardia: Nuestro rey dijo: Eres tan bajo que solo puedes entrar por este pequeño agujero.
Yan Zi: Sólo puedes entrar por la madriguera del perro cuando visites el "País de los Perros". Ve y pregúntale a tu rey cómo es el Estado de Chu. Voz en off: ¿Los guardias informaron las palabras de Yan Zi al Rey de Chu y a Chu? Yu no tuvo más remedio que abrir la puerta de la ciudad para darle la bienvenida a Yan Zi.
Soldado: ¡Abra la puerta de la ciudad, por favor invite al médico (Yan Zi entró al pasillo. Sentado al lado del Rey de! Chu) Rey de Chu: (burlándose) ¿No hay nadie en Qi? Yanzi: (en serio) ¿Qué estás diciendo? Linzi, la capital de nuestro país, está llena de gente. todos pueden sacudirse el sudor y puede llover; los peatones en la calle se frotan los hombros.
¿Cómo puedes decir que no hay nadie en Qi? Ya que tienes tanta gente en Qi, ¿Por qué enviaste a alguien como tú aquí? Yanzi: (avergonzado) Realmente no puedo responder a tu pregunta.
Simplemente mintamos, digamos la verdad. el rey se enojará. Rey Chu: A decir verdad, no estoy enojado.
Yanzi: (Le entrega la mano) Cuando visite un país superior, simplemente envíe gente de clase alta. ; cuando visite países de clase baja, envíe gente de clase baja. Yo soy el más inútil, así que los envié aquí.
Guardia: (¡Entran los prisioneros!) El guerrero se hace cargo.) Rey de Chu. : ¿Qué crimen cometió el prisionero? ¿De dónde es? Guerrero: Cometió el crimen de robo. Él es de Qi: (sonriendo) ¿Por qué la gente de Qi hace tal cosa? Yanzi: ¿Por qué el rey no lo sabe? Las naranjas en Huainan son grandes y dulces.
Pero este tipo de naranjo en Huaibei solo puede dar frutos pequeños y dulces, ¿qué es el Rey Amargo? ¿Por qué? Rey de Chu: ¿Es porque el agua y el suelo son diferentes? Yan Zi: Sí, la gente en Qi puede vivir y trabajar bien en Qi, pero tan pronto como llegan a Chu, comienzan a convertirse en ladrones. El clima y el suelo de los dos países son diferentes.
Rey de Chu: Por desgracia, quería burlarme del médico, pero él se burló de mí 5. El guión de "El viejo tonto". Moves the Mountain" adaptado del chino clásico. Resumen de la trama: Dos montañas bloquearon el camino de entrada y salida de la casa de Yugong.
Yugong decidió excavar las dos montañas y abrir un camino. La idea de Yugong fue cuestionada por su esposa, y finalmente formó un plan. El hijo de la viuda del vecino también vino a ayudar. El anciano sabio del mismo pueblo se rió de Yu Gong por sobreestimar sus habilidades y se quedó sin palabras por las justas palabras de Yu Gong.
Lo que hizo Yu Gong fue aprendido por el dios de la montaña y contado al Emperador del Cielo. El Emperador quedó conmovido por la sinceridad de Yu Gong y ordenó a los dos hijos de Kua'e que cargaran dos montañas sobre sus espaldas, haciendo de Yu. El sueño de Gong hecho realidad. Personajes: la esposa de Yu Gong, los hijos de Yu Gong, la viuda vecina y su hijo, el dios de la montaña Zhisou, la familia del emperador celestial Kua'e. La primera escena está en el sur de Jizhou y el norte de Heyang. Las dos grandes montañas de Taihang Wangwu tienen un radio de setecientas millas. Gao Wanren.
Estas dos montañas se elevan hacia las nubes y no tienen límites. El final está hasta donde alcanza la vista.
Las montañas están envueltas en nubes y niebla, brumosas, como si fueran reales o ilusorias. Un anciano estaba parado frente a su casa con techo de paja. Tenía barba y cabello blancos y vestía una tela tosca.
No es joven pero sí enérgico. Es el mayor del pueblo conocido como Yu Gong.
Este año cumplo casi noventa años.
Se acariciaba la barba con la mano, su expresión era tranquila y miraba a lo lejos, como si estuviera pensando en una pregunta seria.
Estuvo pensando durante mucho tiempo. De repente, asintió pesadamente, como si hubiera tomado una decisión importante, se dio la vuelta y caminó de regreso a su casa. Escena 2 (Yu Gong y su familia están sentados juntos. Están presentes Yu Gong, su esposa y sus hijos.
Están discutiendo algo importante.) Yu Gong: Nuestra familia Dos grandes montañas frente a Taihang Wangwu bloqueaba nuestra entrada y salida, por lo que teníamos que tomar un largo desvío cada vez que entrabamos y salíamos.
Quiero nivelar estas dos montañas y abrir un camino hasta el sur de Yuzhou y la orilla sur del río Han. ¿Qué opinas? Primer hijo: Tengo esta idea desde hace mucho tiempo. Primer hijo: Estoy de acuerdo.
Primer hijo: Papá, solo dime qué hacer. Esposa del viejo tonto: Viejo, no me culpes por echarte agua fría.
Tu idea es demasiado caprichosa. Con tus huesos viejos, no puedes hacer nada con respecto a una sola hierba o árbol en la montaña. ¿Cómo puedes hacer algo con las dos montañas de Taihang Wangwu? Además, ¿dónde poner la tierra y las rocas excavadas? Todos: (todos dicen) Transportad esta tierra y rocas al borde del Mar de Bohai, al norte de Tierra Oculta.
La esposa del viejo tonto: Hay que pensar con claridad, esto no es una broma. Se necesitarán muchas dificultades.
Todos: Ya lo hemos pensado. Estar listo.
Esposa del viejo tonto: Ahora que lo dices, no tengo nada que decir. Tu decides.
Yugong: Entonces nos hemos decidido por esto. Empecemos mañana.
Escena 3 (La vecina de Yugong, madre e hijo. La madre, Jingcheng, es viuda y el hijo es un niño póstumo llamado Shuang'er, que solo tiene siete u ocho años.)
Madre: Shuang'er, mírate fuera de casa todo el día, ¿dónde has estado? Haz que sea fácil para mí encontrarlo. Shuang'er: Mamá, voy a ver al abuelo Yugong y están cavando montañas.
Madre: ¿Cavando montañas? ¿Qué tipo de montaña cavar? Madre: Aún no lo sabes, ¿verdad? ¡El abuelo Yugong y su familia están listos para excavar la montaña frente a nosotros! Madre: ¿Por qué? Shuang'er: Escuché del abuelo que estas dos montañas están bloqueando nuestro camino de entrada y salida, por eso queremos excavar las montañas y cavar un camino plano. Madre: (pensando por un momento) Oh, eso es todo.
Shuang'er: Mamá, ¿puedo ir a ayudarlos? Madre: (luciendo avergonzada y confundida) ¿Puedes hacerlo? Shuang'er: ¡Mamá, puedo hacerlo! (Despertando coquetamente el brazo de su madre) ¡Mamá, déjame ir! Madre: (pensó por un momento, luego tomó una decisión) Está bien. Pero ten cuidado.
Shuang'er: ¡Está bien! (La persona saltó antes de terminar de hablar.) Madre: (Suspira.)
Eso está bien, pero... Escena 4 (La familia de Yugong está teniendo relaciones sexuales en pleno apogeo, y los dos niños también están después ocupado, no descansó, como si estuviera trabajando duro. Un anciano vino a Yugong y Yugong lo saludó.)
Yugong: ¡Oh, es el hermano Zhisou! Zhisou: Oh, dije, Yugong, ¿qué estás haciendo? Viejo tonto: Cava montañas. Zhisou: ¿Por qué estás cavando montañas? Viejo tonto: Abre el camino.
Zhisou: (estupefacto por un momento, luego se rió a carcajadas. Le dolía el estómago de tanto reír.)
¿Estás bromeando? ¿Solo tú? ¡Estas dos montañas tienen setecientas millas de radio y decenas de miles de pies de altura! Mírate, tu pelo y tu barba son todos blancos, ¿cómo puedes cavar montañas? Ni siquiera puedes hacerle nada a la vegetación de la montaña, entonces, ¿por qué estás excavando en la montaña? ¡Qué broma! Intentar mover montañas es una tontería. Tus pensamientos y acciones son tan estúpidos.
Yu Gong: (dejó lo que estaba haciendo y dejó escapar un largo suspiro.) Zhisou, Zhisou, todos dicen que eres inteligente, pero ¿por qué ni siquiera puedes entender esto? Soy mayor, pero todavía tengo fuerzas.
¡Aún puedes hacer cosas! Tal vez yo no pueda ver cómo se mueve la montaña, ¡pero mis hijos y nietos sí pueden! Incluso si muero, todavía tendré a mi hijo, y mi hijo tendrá hijos, y mi hijo tendrá nietos. ¡Hay descendientes infinitos! Y si la montaña no crece ni se eleva, ¿por qué preocuparse por excavarla hasta quedar plana? Zhisou: (con cara de vergüenza)... Escena 5 (El dios de la montaña sostenía una serpiente gigante en su mano. Al escuchar sus palabras, se sintió mal e inmediatamente voló hacia el cielo.) (El palacio del Emperador del Cielo.
Solemne y solemne.
) Dios de la Montaña: Informe al Emperador del Cielo, tengo algo importante que informar.
Emperador del Cielo: Si tienes algo importante que hacer, infórmalo rápidamente. Dios de la montaña: Había un anciano llamado Yu Gong que quería mover las dos montañas Taihang y Wangwu.
Y ya se está excavando. Emperador del Cielo: ¿Por qué movió la montaña? Dios de la montaña: Se dice que las montañas bloquearon su entrada y salida, y querían abrir un camino liso.
Emperador del Cielo: (riendo) ¿Puede un mortal mover una montaña con su fuerza? Deja de decir tonterías. Dios de la Montaña: Pero dijo que sus descendientes seguirán haciendo esto, y cuando llegue el momento... Emperador del Cielo: (Después de pensar un rato, como hablando solo) Es raro que tenga esa visión y perserverancia.
Dios de la Montaña: ¿Qué debo hacer? Por favor, déjale claro al Emperador del Cielo: Emperador del Cielo: entonces déjale cumplir su deseo. ¿Dónde está Kua'e? Kua'e: ¡Estoy aquí! Emperador del Cielo: Ordena a tus dos hijos que muevan las dos montañas.
Uno está ubicado en Shuodong y el otro en Yongnan. Kua'e: ¡Sí! Escena 6 (La gente vitoreó y vitoreó.
Donde antes las montañas lo bloqueaban, ahora un camino plano se extiende en la distancia.) Aldeanos: (saltando y saltando, muy emocionados) ¡Yu Gong tuvo éxito! ¡Yu Gong tuvo éxito! Zhisou: (suspirando avergonzado) Parece que soy viejo y estoy confundido.
Es hora de que yo, el “viejo sabio”, pase a llamarme “el viejo tonto”. Shuang'er. 6. El texto chino clásico de La misión de Yan Zi a Chu se transformó en un drama de libro de texto de 500 palabras.
La misión de Yan Zi a Chu (drama de libro de texto) Personajes: Yan Zi, guerrero guardia de la puerta de la ciudad del rey Chu, Voz -arriba: Al final del Período de Primavera y Otoño, Qi y Chu eran países grandes. Yan Zi, un funcionario honrado, fue enviado como enviado al Estado de Chu.
Cuando Yanzi llegó a la ciudad de Chu, vio que la puerta de la ciudad estaba cerrada y se abrió un pequeño agujero al lado de la puerta de la ciudad. Yanzi: Esta es una cueva para perros, no una puerta de la ciudad.
Guardia: El rey de nuestro país dijo que eres bajo y que sólo sirves para arrastrarte por este pequeño agujero. Yan Zi: Sólo cuando se visita el "País de los Perros" se puede entrar por la Cueva del Perro.
Ve y pregúntale a tu rey, ¿qué clase de país es Chu? Voz en off: Los guardias informaron las palabras de Yan Zi al rey Chu, y Chu Yu no tuvo más remedio que ordenar que se abrieran las puertas de la ciudad para darle la bienvenida a Yan Zi. Soldado: ¡Abre la puerta de la ciudad, invita al médico! (Yan Zi entró al salón y se sentó al lado del rey Chu) Rey Chu: (burlándose) ¿No hay nadie en Qi? Yanzi: (en serio) ¿Cuáles son estas palabras? Linzi, la capital de nuestro país, está llena de gente.
Si todos se levantan las mangas, pueden formar una nube; si todos se sacuden el sudor, puede llover, los peatones en la calle se frotan los hombros. Los dedos de los pies tocan los talones.
¿Cómo se dice que no hay gente en Qi? Rey Chu: Ya que tienes tanta gente en Qi, ¿por qué enviaste a una persona como tú aquí? Yanzi: (avergonzada) Realmente no puedo responder a tu pregunta. Decir mentira, por temor a cometer el delito de engañar al rey; decir la verdad, y temor de que el rey se enoje.
Rey Chu: Para ser honesto, no estoy enojado. Yanzi: (Le entrega la mano) Hay una regla en nuestro país: cuando visitas un país superior, envías gente superior; cuando visitas un país inferior, envías gente inferior.
Soy el menos útil, por eso me envían aquí. Guardia: ¡Entra el prisionero! (Los dos prisioneros fueron detenidos por los guerreros) Rey Chu: ¿Qué crimen cometió ese prisionero? ¿De dónde es él? Guerrero: Cometió el delito de robo y es originario de Qi.
Rey Chu: (riendo) ¿Por qué la gente de Qi está tan desesperada al hacer tal cosa? (Los ministros y guerreros se rieron a carcajadas) Yanzi: ¿Por qué el rey no lo sabe? Los cítricos de Huainan son grandes y dulces. Pero cuando este tipo de naranjo llega a Huaibei, sólo puede producir naranjos pequeños y amargos.
Su Majestad, ¿cuál es el motivo de esto? Rey Chu: Porque el agua y el suelo son diferentes, ¿verdad? Yanzi: Sí, la gente del estado de Qi puede vivir y trabajar en paz y satisfacción en el estado de Qi, y trabajar duro. Tan pronto como llegan al estado de Chu, comienzan a convertirse en ladrones. Quizás sea porque los dos países tienen climas diferentes. . Rey Chu: Por desgracia, originalmente quería burlarme del médico, pero él se burló de mí. 7. Dramas de libros de texto modernos basados en los textos antiguos "Bian Que Meets Duke Huan of Cai" y "Yan Zi Envoys to Chu"
Personajes: Yan Zi, guardias de la puerta de la ciudad del rey Chu, guerreros Voz en off: Al final del período de primavera y otoño, Qi y Chu eran países grandes. Qi Zheng envió al funcionario Yan Zi como enviado a Chu.
Cuando Yanzi llegó a la ciudad de Chu, vio que la puerta de la ciudad estaba cerrada y se abrió un pequeño agujero al lado de la puerta de la ciudad. Yanzi: Esta es una cueva para perros, no una puerta de la ciudad.
Guardia: El rey de nuestro país dijo que eres bajo y que sólo sirves para arrastrarte por este pequeño agujero.
Yan Zi: Sólo cuando se visita el "País de los Perros" se puede entrar por la Cueva del Perro.
Ve y pregúntale a tu rey, ¿qué clase de país es Chu? Voz en off: Los guardias informaron las palabras de Yan Zi al rey Chu, y Chu Yu no tuvo más remedio que ordenar que se abrieran las puertas de la ciudad para darle la bienvenida a Yan Zi. Soldado: ¡Abre la puerta de la ciudad, invita al médico! (Yan Zi entró al salón y se sentó al lado del rey Chu) Rey Chu: (burlándose) ¿No hay nadie en Qi? Yanzi: (en serio) ¿Cuáles son estas palabras? Linzi, la capital de nuestro país, está llena de gente.
Si todos se levantan las mangas, pueden formar una nube; si todos se sacuden el sudor, puede llover, los peatones en la calle se frotan los hombros; Los dedos de los pies tocan los talones.
¿Cómo se dice que no hay gente en Qi? Rey Chu: Ya que tienes tanta gente en Qi, ¿por qué enviaste a una persona como tú aquí? Yanzi: (avergonzada) Realmente no puedo responder a tu pregunta. Decir mentira, por temor a cometer el delito de engañar al rey; decir la verdad, y temor de que el rey se enoje.
Rey Chu: Para ser honesto, no estoy enojado. Yanzi: (Le entrega la mano) Hay una regla en nuestro país: cuando visitas un país superior, envías gente superior; cuando visitas un país inferior, envías gente inferior.
Soy el menos útil, por eso me envían aquí. Guardia: ¡Entra el prisionero! (Los dos prisioneros fueron detenidos por los guerreros) Rey Chu: ¿Qué crimen cometió ese prisionero? ¿De dónde es él? Guerrero: Cometió el delito de robo y es originario de Qi.
Rey Chu: (riendo) ¿Por qué la gente de Qi está tan desesperada al hacer tal cosa? (Los ministros y guerreros se rieron a carcajadas) Yanzi: ¿Por qué el rey no lo sabe? Los cítricos de Huainan son grandes y dulces. Pero cuando este tipo de naranjo llega a Huaibei, sólo puede producir naranjos pequeños y amargos.
Su Majestad, ¿cuál es el motivo de esto? Rey Chu: Porque el agua y el suelo son diferentes, ¿verdad? Yan Zi: Sí, la gente del estado de Qi puede vivir y trabajar en paz y satisfacción en el estado de Qi y trabajar duro. Tan pronto como llegan al estado de Chu, comienzan a convertirse en ladrones. Quizás sea porque los dos países tienen climas diferentes. . Rey Chu: Por desgracia, originalmente quería burlarme del médico, pero él se burló de mí.
(Fin de la obra) Personajes: Bian Que, Duque Huan de Cai, Asistente A, Asistente B. Voz en off del Asistente A en la primera escena: "¡Llega Huan Hou, todos evitan!" alrededor de la plaza) (Huan Gong da un paso a la vez) Caminando por el suelo) Duque Huan de Cai (cantando): El cielo está despejado y las flores están floreciendo. Oler la fragancia de las flores me recuerda a mi infancia. Hace mucho sol hoy (A y B están de acuerdo, golpeándose los dedos, Allegro: Muy soleado, muy soleado. Te deseo una salida de primavera).
(A y B son iguales que arriba: ¡camina en todas direcciones, camina en todas direcciones!) Cai Huangong: Tú y el resto del grupo van allí y echan un vistazo (los tres rodea el campo durante media semana) (Entra Bian Que, vestido con una bata blanca y una caja de medicinas al hombro) ) Bian Que (cantando): El clima está muy soleado hoy y el paisaje es hermoso en todas partes. Estoy ocupada entregando medicamentos y aplicando inyecciones. ¡Mis maravillosas habilidades de rejuvenecimiento curan enfermedades y salvan vidas! Bian Que: Soy Bian Que. He sido médico durante muchos años y he salvado innumerables vidas. Ahora estoy aquí para hacer un recorrido gratuito por la clínica.
(Levanta la vista para ver al Marqués Huan, luciendo sorprendido) Bian Que: Oh, eso no es bueno (le dijo al guardia) Bian Que: Por favor, ve al Marqués Huan A: Espera a que informe. Su Majestad, Bian Que quiere verle Huan: ¿Qué pasa? (No me importa) Bian; Su Majestad, su cara es amarilla y sus labios morados. ¡Parece que está enfermo! B: ¿Qué qué? ¿Está enfermo el rey? Entonces, ¿qué debemos hacer? ! Bian: No entres en pánico, esta es una enfermedad menor. Te daré una receta y puedes seguirla. R: Entonces dímelo rápidamente. Bian: Dos bolsas de agua caliente (rápido) R: Dos bolsas de agua caliente (. B está grabando) Bian: Dos toallas. A: Dos toallas. Bian: Tres bolsas de pomada caliente tres veces al día. A: Compresa caliente tres veces. Soy el emperador, ¿cómo puedo enfermarme? ! ¡Qué tontería! ver salir a un visitante! B: Su Majestad, ¿cuál es su enfermedad? Huan: ¡Hasta luego! Bian: Sí. Su Majestad, siga mi receta, tres veces al día durante tres días. ¡Su salud es importante! Cuidarse.
(Gritando y bajando) Huan: (Enfadado) ¡Qué médico tan famoso! ¡Solo trata a personas que no están enfermas y se promociona a sí mismo! .R: ¡Sí, sí! Todo es falso hoy en día, ¡hasta los médicos famosos son falsos! Huan: Oh ~ ¡Es realmente decepcionante! ¡Regresemos al palacio! B: ¡Sí! ¡Vuelve al palacio~~~! (Gritos, siguiente) Escena 2 (Bian Que, Parte 1) Bian: (Cantando) Últimamente, me he sentido molesto, molesto, molesto ~~ Siempre estoy preocupado por la condición de Huan Hou Bian: Han pasado veinte días. En un abrir y cerrar de ojos, Huan no sabe ¿Cómo está su condición? Por favor, dígame, Bian Que quiere verle. R: Espere un momento (Gírese y dé un paso adelante). Bian Que quiere verte (Huan se tambaleó. B lo siguió con un taburete. Sal) Huan: ¿Por qué es él otra vez? (No me importa) Déjalo entrar. A: Por favor~~ Bian: Déjame ver tu condición (Cantando) Miro hacia arriba y hacia abajo, a izquierda y derecha, la condición de Huan Hou es realmente difícil de tratar. : Está bien. ¿Qué hacer? Bian: (cantando) Miré y miré y pensé y pensé, y te hice una receta. Inténtalo. ¡Probar! R: ¿Qué necesitas? Bian: Primero toma una radiografía y luego usa un láser para comprobarlo. Si es grave, tendrás que usar un cuchillo de neutrones o un sable para realizar la cirugía. ! . Huan: ¡Lleno de tonterías! ¿No quieres simplemente estafar algo de dinero? ¡Dale algunos puntos rápidamente y despídelo! B: (Con saña) ¡Vaya, vaya, vaya! Bian: Sí, sí. Bian: (se retira al borde del escenario) Hola.
¡No hay esperanza! (Regresa B, corre hacia arriba) Huan: Oye, realmente duele. Oh, oh, oh, oh.
A&B: Su Majestad. R: ¿Quieres consultar con un médico? B: Ni siquiera el médico imperial puede salvarlo. Huan: ¡Llame a Bian Que rápidamente! ! B: Informe al Rey: ¡Ha huido a Qin en F117! Huan: ¡Llama al teléfono rápido! R: (como hablar por teléfono) Hola, ¿qué? ! ¿Ya fuera de servicio por atrasos? ! Huan: (cantando) ¡Vuelve pronto! ¡No puedo soportarlo solo! ¡Vuelve pronto! ¡Traed todas las medicinas! (Cayendo sobre la silla) A&B: (Gritando) ¡Rey, Rey! .
Huan: (intermitentemente) ¡Date prisa! Prepara un edicto y declaralo al mundo: ¡Si controlas tu enfermedad, perderás la vida si evitas el tratamiento médico! Si cometes un error, ¡no te arrepientas por el resto de tu vida! (La cabeza de Huan Hou cuelga, muere, su cuerpo se pone rígido) A y B: (Sin lugar a dudas) ¡Ocultar la enfermedad y evitar el tratamiento médico le costará la vida! Si cometes un error, ¡no te arrepientas por el resto de tu vida! La obra termina (Bian Que sube al escenario y el telón termina con Bian Que).