Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Ensayos chinos clásicos sobre Yan Ying

Ensayos chinos clásicos sobre Yan Ying

1. Textos y traducciones del chino clásico sobre Yan Zi.

Enviado de Yan Zi a Chu. La gente de Chu pensó que Yanzi era bajo e hicieron que la pequeña puerta al costado de la puerta principal fuera más larga que Yanzi. Yan Zi se negó a entrar y dijo: "Aquellos que envían al país de los perros deben entrar por la puerta de los perros. Ahora que soy enviado a Chu, no deben entrar por esta puerta. El padrino dijo más y entró por la puerta". .

Conoce al Rey de Chu. El rey dijo: "No hay nadie en Qi, entonces, ¿por qué debería ser yo el enviado?" Yanzi le dijo: "Qi está en trescientas aldeas cerca de Zi, con las mangas estiradas como una sombra, sudando como la lluvia, los hombros". al hombro, y uno tras otro, ¿por qué no hay nadie?" El rey dijo: "¿Entonces qué es un enviado?" Yanzi le dijo: "Los enviados de Qi tienen sus propios amos. Los enviados sabios confían a los amos sabios, y los enviados indignos confían en los amos indignos. Los infantes son los más indignos, ¡así que es mejor enviar a Chu!"

Notas

Enviado: un enviado que es enviado a otro país. Los siguientes dos caracteres, uno es un sustantivo, es decir, la persona, y el otro es un verbo, que es delegar.

Bajo - bajito, he aquí el significado de baja estatura de una persona.

Yan - usado como verbo, que significa complacer.

El padrino: el padrino, Yinbin. Un novio es una persona que se especializa en recibir y entretener a los invitados.

Linzi - Zi, capital del audio. Linzi, un topónimo, fue la capital del antiguo estado de Qi en la actual provincia de Shandong.

Lu - Yinlu, una antigua unidad de organización social. Veinticinco hogares se clasificaron en un Lu. Trescientas casas significan una gran población.

袂——Yinmei, es la manga de la ropa.

Tacón: tipo de sonido que emite el talón de una persona.

Ming-comando, aquí significa cita y despacho.

Señor – abogado, he aquí el significado de las normas y reglamentos. La palabra "principal" al final se refiere al amo y al rey.

Indigno: una persona que es indigna y no tiene talento ni virtud.

Comentarios

Esta fábula muestra el rápido ingenio y el talento elocuente de Yanzi. También muestra sus valiosas cualidades de amar la patria y salvaguardar la dignidad de la patria. A través de esta historia, debemos entender: las personas no pueden ser juzgadas por su apariencia y el agua del mar no se puede medir.

Yanzi acudió a Chu como enviado. La gente Chu quería insultarlo debido a su baja estatura, por lo que abrieron una pequeña puerta al lado de la puerta de la ciudad y le pidieron a Yanzi que entrara por la puerta pequeña. Yanzi dijo: "Sólo aquellos que están en enviados al Reino del Perro entran por la Cueva del Perro. Hoy estoy en un enviado al Reino de Chu, así que no debería entrar a la ciudad por esta puerta. La gente de Chu tuvo que cambiar". su ruta y pedirle a Yanzi que entre por la puerta.

Yanzi rindió homenaje al Rey de Chu. El rey de Chu dijo: "¿No queda nadie en Qi?" Yanzi respondió: "Hay más de 7.000 hogares en Linzi, la capital de Qi. La gente se sienta una al lado de la otra, hombro con hombro, y sus mangas pueden ser Extendido para bloquear el sol. El sudor es como la lluvia, ¿cómo puedes decir que no hay gente en Qi? "El rey de Chu dijo:" En este caso, ¿por qué enviaste a una persona como tú como enviado? " Yanzi respondió: "Qi envió enviados. Cada uno tiene su propia misión. Los sabios lo enviarán a visitar al rey sabio y los incompetentes lo enviarán a visitar al rey incompetente. Soy la persona más incompetente, así que no tengo otra opción. pero ir a Chu como enviado. Lo siento.

Comentarios de sabiduría:

No es un asunto menor en diplomacia, especialmente cuando se trata de la integridad nacional, que es inviolable en lo más mínimo. Yanzi mantuvo la integridad nacional y la dignidad personal al estilo "aguja al trigo". 2. ¿Cuáles son los textos antiguos sobre Yan Zi?

Textos antiguos sobre Yan Zi

Yan Zi amonestó al duque Jin de Qi por su gobierno benévolo

Duque Jin de Qi visitó a los nobles, pero estaba débil e hizo lo contrario. Cuando Yanzi se enteró, entró sin esperar la invitación y se mostró cauteloso cuando vio a Jinggong sudando. Yanzi dijo: "¿Tu señor está haciendo algo mal?" Jinggong dijo: "Visité al señor, pero él se volvió contra ti porque era débil". Yanzi patrulló el norte, se inclinó nuevamente y lo felicitó, diciendo: "Mi señor tiene el poder". ". Jinggong dijo: "Soy un hombre humilde. Cuando entras al palacio, eres débil. ¿Cómo puedes comportarte como un sabio? "Yanzi le dijo: "Si eres débil, luchas. ¿Cómo puedo ser amable con los animales? ¿Cómo puedo ser un santo? "El Camino del Rey".

Traducción Qi Jinggong visitó al pajarito y regresó cuando vio que el pajarito era muy. débil. Cuando Yanzi se enteró de esto, entró al palacio sin esperar la invitación de Jinggong. Vio que Jinggong estaba tan preocupado que estaba sudando.

Yanzi preguntó: "¿Por qué el rey es así?" Jinggong dijo: "Fui a ver el pájaro. El pájaro estaba muy delgado, así que regresé y vagué por el norte del palacio por un tiempo, luego me incliné de nuevo". Y felicitó: "Nuestro monarca tiene la manera de ser un rey sabio". Jinggong preguntó desconcertado: "Simplemente fui a ver el pájaro. El pájaro estaba demasiado débil y regresó. Esto está en línea con la manera de un rey sabio. ¿Por qué? ?" Yanzi respondió: " El rey fue a ver el pájaro, pero el pájaro estaba débil, así que el rey regresó para proteger a los débiles. Si nuestro rey es tan amable con los animales, ¿cuánto más tratar a las personas? 3. Ensayos chinos clásicos de Yan Zi. p>

Un libro llamado "Yan Zi Chun Qiu" contiene las siguientes dos historias más famosas sobre Yan Zi ~ "Yan Zi Chun Qiu Nei Pian Miscellaneous Part 2" Enviados de Yan Zi a Chu. .

La gente Chu pensó que Yanzi era bajo, por lo que hicieron la pequeña puerta al costado de la puerta principal y extendieron Yanzi. Yan Zi se negó a entrar y dijo: "Aquellos que envían al reino de los perros deben entrar por la puerta del perro.

Soy enviado a Chu y no debo entrar por esta puerta. El padrino dijo más y". entró por la puerta.

Conoce al Rey de Chu. El rey dijo: "No hay nadie en Qi, entonces, ¿por qué debería ser yo el enviado?" Yanzi le dijo: "Qi está en trescientas aldeas cerca de Zi, con las mangas estiradas como una sombra, sudando como la lluvia, los hombros". al hombro, y uno tras otro, ¿por qué no hay nadie?" El rey dijo: "¿Entonces qué es un enviado?" Yanzi le dijo: "Cada enviado tiene su propio maestro

Los sabios. hacer enviados dignos de sus amos, y los enviados indignos hacen enviados indignos. Los infantes son los más indignos, ¡así que es mejor enviar tropas a Chu! "Yan Zi enviará tropas a Chu.

Cuando el Rey de Chu se enteró, dijo a su izquierda y a su derecha: "La persona que es un buen comunicador en Qi está aquí ahora. Quiero humillarlo. ¿Por qué la izquierda y?" La derecha se decía el uno al otro: "Por su venida, os pido que aten a una persona. El rey dijo: "¿Qué estás haciendo?" El rey dijo: "¿Dónde estás sentado?" Dos personas atan a una persona para alcanzarla. el rey.

El rey preguntó: "¿Quién es el que te ata?" Él respondió: "La gente de Qi está sentada sobre ladrones". El rey miró a Yanzi y dijo: "¿Es buena la gente de Qi?" ¿A robar?" Yanzi lo evitó. Xi le dijo: "He oído que cuando las naranjas crecen en Huainan, se convierten en naranjas, y cuando crecen en el norte de Huaibei, se convierten en naranjas. Las hojas son similares, pero el sabor real es. diferente.

¿Por qué es así? El agua y el suelo son diferentes. La gente hoy en día crece en Qi. Si no robas, robarás cuando entres en Chu. agua y tierra de Chu, ¿serás bueno robando? ¿Enviado al estado de Chu? La gente de Chu sabía que Yanzi era de baja estatura, por lo que abrieron un pequeño agujero al lado de la puerta e invitaron a Yanzi a entrar.

Yan Zi se negó a entrar y dijo: "Las personas que están en enviados al Reino Perro entran por la Cueva del Perro. Hoy estoy en un enviado al Reino Chu y no debería entrar por este agujero. "La gente que saludó a los invitados llevó a Yan Zi a cambiarse. Entra por la puerta.

Yanzi rindió homenaje al Rey de Chu. El rey de Chu dijo: "¿No hay nadie en Qi a quien enviar? En realidad, lo envían como enviado".

Yanzi respondió solemnemente: "La capital de Qi, Linzi, tiene 7.500 hogares. Si usted ábrete las mangas, el cielo se oscurecerá; si sudan juntos, se convertirá en una lluvia intensa, si los peatones en la calle se apoyan en los hombros y se tocan los dedos de los pies con los talones, ¿cómo se puede decir que no hay talentos? ? "El rey de Chu dijo: "Si este es el caso, ¿por qué? "Enviarte aquí?" Yanzi respondió: "El Estado de Qi envía enviados según diferentes objetivos. Los dignos son enviados a los reyes dignos y los indignos. "Los que son enviados a los reyes indignos. Yo, Yan Ying, soy la persona más indigna, así que no tengo más remedio que ir como enviado al Estado de Chu".

Yan Zi está a punto de hacerlo. ir como enviado al estado de Chu. Cuando el rey de Chu escuchó la noticia, dijo a sus cortesanos: "Yan Ying es un hombre de Qi que es bueno en retórica. Vendrá pronto. Quiero humillarlo. ¿Cómo puedo humillarlo?", Respondieron los cortesanos. , "Cuando venga, por favor permítanos atar a una persona y pasar delante del rey.

El rey preguntó: "¿Qué hace esta persona?" Respondimos: "Él es de Qi Estado." El rey volvió a preguntar: "El criminal." ¿Qué delito? ’ Le respondimos: “Es un delito de robo”. Cuando llegó Yanzi, el rey de Chu lo recompensó con una bebida. Mientras bebía vino felizmente, dos funcionarios ataron a un hombre y pasaron junto al rey de Chu.

El rey de Chu preguntó: "¿Qué hace el hombre atado?" El funcionario respondió: "Es del estado de Qi y ha cometido el delito de robo.

El rey de Chu miró a Yan Zi y dijo: "¿Todas las personas en Qi son buenas robando?" "Yanzi dejó su asiento y respondió:" He oído que la fruta de las naranjas cultivadas al sur del río Huaihe es mandarina, y la fruta cultivada al norte del río Huaihe es mandarina (mandarina y mandarina). Son similares en la forma. de sus hojas. El fruto tiene un sabor completamente diferente.

¿A qué se debe esto? Es la diferencia entre agua y suelo. Ahora la gente no roba cuando vive en Qi, pero roba cuando viene a Chu. ¿El agua y la tierra de Chu hacen que la gente sea buena para robar? El Rey de Chu sonrió y dijo: "Un santo no puede bromear con él, pero estoy buscando problemas". ”

"Yanzi Chunqiu·Capítulo interno·Advertencia No. 2": Dos melocotones matan a tres personas, caricatura en alusión a Gongsun Jie, Tian Kaijiang, Guyezi sirvió a Jinggong y luchó contra los tigres con valentía. Yanzi pasó y se apresuró. hacia él, y los tres

Yanzi vinieron a ver al Duque y le dijeron: "Escuché que un hombre de gran fuerza es un hombre que tiene la rectitud de un gobernante y sus ministros arriba y un código moral de Puede contener la violencia internamente y ser poderoso externamente. El enemigo se beneficiará de sus méritos desde arriba y obedecerá su coraje desde abajo, por lo que respeta su posición y presta gran atención a su salario. Hoy, eres un guerrero que ha acumulado coraje. No tiene rectitud como gobernante y ministra por encima de él, ni ética como líder por debajo. No restringe la violencia internamente y no puede intimidar al enemigo externamente. amenaza al país y no puede ser eliminado. "

El Duque dijo: "Tres hijos, si intentas pelear, es posible que no puedas golpearlos, si los apuñalas, es posible que no puedas golpearlos". Yanzi dijo: "Todas estas son personas que atacan al enemigo con todas sus fuerzas, sin la cortesía de los mayores y los más jóvenes". "

Como pidió al enviado que le diera dos melocotones, le dijo: "¿Por qué no te comes los melocotones sin considerar tus méritos?". Luego, Gongsun miró hacia el cielo y suspiró: "¡Yanzi, eres un hombre sabio!" Si usted, el enviado, cuenta mis méritos y no acepta los melocotones, no es valiente. Hay muchos eruditos pero pocos melocotones, así que ¿por qué no tomar los melocotones en consideración a mis méritos? Si golpeas al tigre uno tras otro, podrás comer melocotones sin ser igual que los demás. "

Se levantó para apoyar el melocotón. Tian Kaijiang dijo: "Luché con tropas para derrotar a los tres ejércitos. Si tuviera el mérito de abrir la frontera, también podría comer melocotones, pero lo haría. no ser igual que los demás. "

Se eleva para sostener el melocotón. Gu Yezi dijo: "Traté de seguir al emperador para ayudar al río, y la tortuga llevaba la cola izquierda en la boca para entrar en la corriente del pilar principal.

En ese momento, Ye Shao no sabía nadar, por lo que se escabulló cien pasos contra la corriente, nueve millas a lo largo de la corriente, atrapó una tortuga y la mató. Todos en Jin dijeron: "¡He Bo!" ’ Si lo miras, verás la cabeza de una gran tortuga.

Si tienes el poder de fundir, también podrás comer melocotones sin ser igual que los demás. ¿Por qué los dos hijos no se vuelven uno contra el otro? " Se puso de pie con la espada desenvainada.

Gongsun Jie y Tian Kaijiang dijeron: "No soy tan valiente como mi hijo, y mi mérito no es tan bueno como el de mi hijo. Tomar el melocotón y negarme a hacerlo. regalarlo es codicioso; sin embargo, si no muero, no tengo valor. "Todos se volvieron contra sus melocotones, se agarraron del cuello y murieron.

El antiguo Yezi dijo: "Es cruel matar al segundo hijo y convertir a Ye en el único hijo. Es cruel avergonzar a otros por eso. sus palabras y alaban sus voces. Es injusto; odien lo que hacen sin muerte y sin valor. Aunque los dos hijos comparten el mismo melocotón, es apropiado que se especialicen en su melocotón. "

Él también se volvió contra su melocotón, lo agarró del cuello y murió. El mensajero respondió: "Está muerto. "

El público debe ser enterrado con ropa y enterrado con la cortesía de un erudito. Interpretación: Yanzi le pidió a Qi Jinggong que le diera a tres personas y dos melocotones, y les permitiera comer los melocotones según sus méritos. al final, las tres personas se suicidaron.

Más tarde, "dos melocotones matan a tres personas, Qi Xiang planeó" y así sucesivamente significa usar la conspiración para matar personas "Qi tres personas, tres personas" y así sucesivamente; se refiere a estas tres personas, y también se refiere a las personas que fueron asesinadas. Pregunta: La primera oración es, Yan Zichao, montado en un carro y conduciendo un caballo rebelde.

Respuesta de seguimiento: Volumen. 6, Capítulo 6. Yan Zichao, montado en un carro y montado en un caballo rebelde Cuando Jinggong lo vio, dijo: "¡Oye! ¿El salario del maestro es bajo? ¿Por qué no aprovecharlo? Yanzi le dijo: "Gracias al regalo del rey, las tres tribus de la Longevidad y los vagabundos del país pueden vivir". 4. Que, sobre Yan Zi, dos artículos chinos clásicos de 100 palabras

Yan Zi envía a Chu, uno trata sobre "Las naranjas que crecen en Huainan se convertirán en naranjas, y las que crecen en el norte de Huaibei se convertirán en naranjas" o algo así. así. Hay un artículo donde el Rey de Chu le puso las cosas difíciles a Yan Zi en la puerta y le pidió que pasara por una puerta lateral o algo así.

Yan Zi envió a Chu. La gente de Chu pensó que Yanzi era bajo, por lo que hicieron la pequeña puerta al costado de la puerta principal y extendieron Yanzi. Yan Zi se negó a entrar y dijo: "Aquellos que envían al país de los perros deben entrar por la puerta de los perros. Ahora que soy enviado a Chu, no debo entrar por esta puerta. El padrino dijo más y entró por la puerta". . Conoce al Rey de Chu. El rey dijo: "No hay nadie en Qi, entonces ¿por qué debería ser yo el enviado?" Yanzi le dijo: "Qi está en trescientas aldeas cerca de Zi, con las mangas estiradas como una sombra, sudando como la lluvia, los hombros". al hombro, y uno tras otro. ¿Por qué no hay nadie?" El rey dijo: "¿Entonces qué es un enviado?" Yanzi le dijo: "A los emisarios se les ordena tener sus propios amos. Los sabios hacen enviados dignos de. sus amos, y los indignos hacen enviados indignos de sus amos."

Los bebés son los más indignos, ¡así que es mejor enviárselos a Chu! "

Yan Zi enviará un mensaje a Chu. Cuando el rey de Chu se enteró, dijo a su izquierda y a su derecha: "Yan Ying es un buen comunicador en Qi. Ahora quiero humillarlo, ¿por qué debería hacerlo? "La gente de izquierda y de derecha se decían entre sí: "Porque he venido, os pido que aten a una persona y pasen junto al rey. El rey dijo: "¿Qué es esto?" ’ Él le dijo: ‘Gente Qi. ’ El rey dijo: ‘¿Dónde estás sentado? ’ Dijo: ‘Sentado del lado del ladrón. ’ ”

Cuando llegó Yanzi, el rey de Chu le dio vino a Yanzi. Estaba borracho y dos funcionarios ataron a un hombre al rey. El rey dijo: "¿Quién es la persona que lo ató?" Le dijo: "Soy nativo de Qi y soy un bandido". El rey miró a Yanzi y dijo: "¿La gente de Qi es realmente buena robando?" "Yan Zi evitó la mesa y le dijo:" Escuché que las naranjas cultivadas en Huainan se llaman mandarinas, y las que se cultivan en el norte de Huaibei se llaman mandarinas. Las hojas son similares, pero el sabor es diferente. Entonces ¿por qué? El agua y el suelo son diferentes. Hoy en día, las personas que crecen en Qi no roban, pero cuando entran en Chu, roban. ¿Es cierto que no hay agua ni tierra en Chu para que la gente sea buena robando? "El rey se rió y dijo: "El santo no es digno de Xi, pero el hombre humilde sufre una enfermedad. ” 5. Eso, sobre los ensayos chinos clásicos de Yanzi, en 100 palabras, dos artículos

La misión de Yanzi a Chu, uno trata sobre “Las naranjas que crecen en Huainan se convertirán en naranjas, y las que crezcan en el norte de Huaibei se convertirán en naranjas "O algo así. También hay un artículo sobre el rey de Chu que le puso las cosas difíciles a Yan Zi en la puerta y le pidió que pasara por una puerta lateral o algo así. Yan Zi lo envió a Chu. La gente de Chu pensó. que Yan Zi era bajo e hizo una pequeña puerta al costado de la puerta para extender a Yan Zi. Yan Zi no podía entrar, diciendo: "Aquellos que envían perros al país, entren por la puerta del perro. Ahora que soy un enviado". Chu, no deberías entrar por esta puerta". El padrino añadió, y entró por la puerta. Vio al rey de Chu. El rey dijo: "No hay nadie en Qi, ¿por qué debería ser yo el enviado?" Yanzi le dijo: "Las trescientas aldeas de Qi en Linzi, con las mangas estiradas como nubes, sudando como lluvia, hombro con hombro, una tras otra, ¡por qué no hay nadie!" El rey dijo: "Entonces, ¿qué es un enviado?" Yanzi le dijo: "Cada uno tiene su propio amo. Los sabios son amos sabios y los infieles son amos indignos. Los bebés son los más infieles, así que es mejor enviárselos a Chu". "Yan Zi envió un enviado a Chu. Cuando el rey de Chu se enteró, dijo a su izquierda y a su derecha:" Yan Ying es un retórico en Qi. Ahora que está aquí, quiero humillarlo. "La gente de izquierda y de derecha se decían entre sí: "Porque he venido, os pido que aten a una persona y pasen junto al rey. El rey dijo: "¿Qué es esto?" ’ Él le dijo: ‘Tú eres de Qi’. El rey dijo: ‘¿Dónde estás sentado? ' Dijo: 'Siéntate y roba'”. Cuando llegó Yan Zi, el rey de Chu le dio vino a Yan Zi. Estaba borracho y dos funcionarios ataron a un hombre al rey. El rey dijo: “¿Quién es el que ató? ¿a él?" Le dijo: "La gente de Qi es buena robando". El rey miró a Yanzi y dijo: "¿La gente de Qi es buena robando?". Yanzi evitó la mesa y le dijo: "Escuché que las naranjas cultivadas en Huainan se llaman mandarinas, y las que se cultivan en el norte de Huaibei se llaman mandarinas. Las hojas son similares, pero el sabor es diferente. ¿Por qué?". El agua y el suelo son diferentes. Hoy en día, cuando la gente crece en Qi, no roban, pero cuando van a Chu, roban. Si no hay agua ni tierra en Chu, ¿la gente será buena robando? "El rey se rió y dijo: "El sabio no es quien trata a Xi, y la gente mediocre se está enfermando". 6. Historias sobre Yan Zi en chino clásico

¿Ella Ratón ①?, preguntó Jinggong Yan Zi ②: "¿Qué le pasa al país? Yanzi le dijo: "Estoy sufriendo por la rata social de mi marido". "

El público dijo: "¿Qué es? "La respuesta es: "Si amontonas la madera y la pintas ④, las ratas la retendrán ⑤. Si la fumas, puedes quemar la madera, y si la riegas, puedes destruir la pintura ⑥. La razón por la que no se puede matar a esta rata es por la sociedad⑦.

También hay ratas sociales en el país del marido, y el amo es de izquierdas y de derechas. Internamente, oculta el bien y el mal al rey; externamente, vende el poder al pueblo.

Si no es castigado, conducirá al caos, pero si es castigado, será la evidencia del maestro ?B11?, y lo hay en el vientre ?B12?, esto es también la rata social del país. "? ¿Introducción al autor? Se dice que "Yan Zi Chun Qiu" fue escrito por Yan Zi. En realidad, fue compilado por generaciones posteriores basándose en sus palabras y hechos.

Yan Zi, llamado Ying, cortesía nombre Zhong, título póstumo Ping, fue conocido como Yan Ping Zhong en la historia y vivió en la dinastía Qi durante el período de primavera y otoño. Originario del país, sirvió como duque Ling, duque Zhuang y duque Jin, y fue un. famoso político y diplomático en ese momento. "Yan Zi Chun Qiu" *** 8 volúmenes, 250 capítulos

El artículo es breve y conciso, animado y fluido ① ¿Seleccionado de "Yanzi Chunqiu"? ·Neipianwen"

②Jinggong: Rey de Qi, llamado Chujiu, reinó del 517 al 490 a.C. : Ese es Yan Ying, un médico del estado de Qi.

③Ella: Tierra Templo. ④ Shumu: Para atar las tiras de madera

Tu: usado como verbo, aquí se refiere a untar la estructura de la pared.

⑤Sustento. /p>

Pintura: usado como sustantivo ⑦Porque.

Por tanto: razón. ⑧El amo: el rey.

El "junshang" a continuación también se refiere al rey. El gobernante se refiere a los villanos cercanos al rey.

⑨Ocultación: ocultar, disimular. ⑩Vender: lucirse.

Pesado: potencia. Vender peso significa presumir de poder.

?B11?Evidencia: control, protección. ?B12? Abdomen: grueso.

Sí: Significa “amigo”, que significa querido. Tanto "vientre" como "tú" se utilizan como verbos.

: Pronombre se refiere a la "izquierda y derecha" de arriba. Esta frase significa que el maestro es amable y bondadoso con su izquierda y su derecha.

Traducción: Un día, Qi Jinggong le preguntó a Yanzi: "¿Cuál es la mayor preocupación para un país?" Yanzi respondió: "La mayor preocupación son las ratas en el templo". ¿Qué significa esto?" Yanzi respondió: "Las paredes del templo están hechas de muchas tiras de madera conectadas entre sí y cubiertas con tierra.

A las ratas les gusta venir aquí. La gente quiere deshacerse de ellas y usar fuego para matarlas. los fuman, pero tienen miedo de quemar la leña; usan agua para regarlos, pero también tienen miedo de destruir las paredes de barro.

Por lo tanto, las ratas usan esto para dominar y hacer muy feliz a la gente. Es difícil de erradicar. Cuando se trata del país, también hay ratas sociales, que son los villanos cercanos al rey.

Esconden el bien y el mal en la corte e intimidan al rey. personas para ganar poder. La gente causará problemas, pero si quieres matarlos, son los favoritos y confidentes del rey, y la gente no puede hacer nada al respecto.

Estas personas son realmente ratas sociales que. son perjudiciales para el país y difíciles de erradicar "? El daño causado por las personas malas será aún mayor si se ganan la confianza y la protección de quienes están en el poder. ? La Guardia Imperial de Yan Zi ① Yan Zi salió como primer ministro, y su esposa imperial se asomó por la puerta ②. Su marido era la guardia imperial del primer ministro, sosteniendo una gran tapa ③, montando un caballo de cuatro caballos ④, él. Estaba animado y muy contento.

Después de regresar a casa, su esposa lo invitó a ir. El esposo le preguntó por qué, y la esposa dijo: "Yanzi no es más alto que el gobernante de la puerta. Él es el rey de Qi, y su Su nombre es famoso entre los príncipes. Ahora lo veo salir y estoy pensando en él". Es muy profundo y siempre hay gente que quiere bajar.

Hoy mido dos metros y medio. mucho tiempo, pero soy un sirviente. Sin embargo, estoy satisfecho conmigo mismo, así que quiero ir. >

Más tarde, cuando el marido se contuvo, Yanzi preguntó al respecto de manera extraña y el emperador respondió con la verdad. como médico?B11?. ? ¿Notas? ① Seleccionado de "Yanzi Chunqiu·Neipian Varios Parte 1".

②Peep: lee kuī pérdida, echa un vistazo. ③Cubierta: Paraguas en el coche.

④Ce: azotes. Si: Se pronuncia si cuatro, los cuatro caballos que viajaban en un carro en la antigüedad se llamaban Si.

⑤Qu: Salir, que significa "divorcio". ⑥Fase: Usado como verbo, para el primer ministro, para el primer ministro del país.

⑦ Profunda ambición: es decir, visión de futuro. ⑧Desde abajo: con humildad y humildad.

⑨ es por lo tanto: por lo tanto, por lo tanto. ⑩Represión: retirada modesta, humildad.

?B11?Dafu: En la sociedad esclavista de nuestro país, los príncipes y ministros se dividen en tres clases: ministros, funcionarios y eruditos. Esto generalmente se refiere a funcionarios.

? ¿Traducción? Yan Zi fue nombrado primer ministro de Qi. Un día, cuando salía en coche, la esposa del cochero se asomó por la rendija de la puerta y vio a su marido conduciendo el carruaje y los caballos para Yan Zi, sentado bajo el gran paraguas del carruaje, azotando a los caballos, arrogante y muy orgulloso.

Al cabo de un tiempo, el cochero regresó y su mujer quiso divorciarse de él. ? El cochero se quedó perplejo y le preguntó a su mujer por qué.

La esposa dijo: "Yan Zi mide menos de seis pies de altura. Como primer ministro de Qi, es famoso en todo el mundo. Hoy lo vi salir. Aunque tiene grandes ambiciones y lleno de estrategias, se ve muy humilde.

Y tú mides dos metros y medio de altura, pero eres solo un cochero, pero eres muy impresionante y arrogante, así que no quiero vivir más contigo. " A partir de entonces, el cochero se volvió modesto y cauteloso.

Cuando Yanzi lo vio, se sintió extraño y le preguntó al conductor. ?El cochero dijo la verdad. Yanzi suspiró después de escucharlo, por lo que le recomendó que fuera médico.

? Comparar temas y criticar puede ser eficaz y te beneficiarás al corregir errores.

? Cabeza de buey y carne de caballo ①? Si el espíritu es una buena esposa y el marido es una buena esposa ②, la gente del país lo obedecerá.

Los enviados y funcionarios lo prohibieron. Dijo: "Si una mujer usa ropa de hombre, se rasgará la ropa y se romperá el cinturón".

Para rasgar la ropa y romper el cinturón, se miran sin parar. Cuando Yanzi lo vio, el duque preguntó: "Pedí a los funcionarios que sujetaran a las mujeres y a los hombres para que los usaran, les rompieran la ropa y los cinturones y se miraran sin parar. ¿Qué pasa?" El rey hizo que las mujeres fueran sujetas, y los hombres estaban sujetos afuera, todavía cuelgas la cabeza de la vaca en la puerta y vendes carne de caballo adentro.

¿Por qué no dejas caer el interior? uno de afuera se atreverá a hacerlo

"No lo tomes dentro del enviado, y no lo tomes por más de un mes y el país no lo tomará ⑤. ? ¿Notas? ① Seleccionado de "Yanzi Chunqiu·Neipian Miscellaneous Part Two".

②Linggong: Qi Linggong, reinó del 581 al 554 a.C. Decoración: ropa, decoración.

③Crack: como verbo, desgarrar, desgarrar. ④Nei: Palacio Interior.

⑤Over: cambio, cambio. Mo Zhifu: es decir, "Mo Zhifu".

El , hace referencia a “ropa de hombre”. Traducción: A Qi Linggong le gustaba que las mujeres del palacio interior se vistieran como hombres. Como resultado, se volvió popular y las mujeres de todo el país comenzaron a usar ropa de hombre.

? Linggong envió funcionarios para prohibirlo y ordenó: "Cualquier mujer que se disfraze de hombre se arrancará la ropa y se romperá el cinturón. Sin embargo, aunque la gente vio a alguien siendo castigado, las mujeres que se disfrazaron". como eran los hombres La tendencia sigue imparable.

? Duke Ling estaba muy preocupado por esto. Ese día, Yanzi vino a verlo y el duque Linggong preguntó: "Pedí a los funcionarios que prohibieran estrictamente a las mujeres del país vestirse como hombres y también ordené que les destruyeran la ropa. La gente ha visto todo esto con sus propios ojos, ¿por qué no se pueden prohibir?" Yanzi respondió: "Permites que las concubinas del palacio se disfracen de hombres, pero lo prohíbes en el mundo exterior. Esto es como la puerta de una carnicería". una historia clásica china sobre Yan Zi (requiere traducción)

Texto original:

Yanzi envió tropas a Chu Cuando el rey de Chu se enteró, dijo a su izquierda y a su derecha. : "La gente de Qi que habla bien está aquí ahora. Quiero humillarlos. ¿Por qué?" "La gente de izquierda y de derecha se decían entre sí: "Por la razón que he venido, quisiera pedirles que aten a alguien y pasen junto al rey. El rey dijo, ¿qué es esto? Dijo: gente Qi. El rey dijo, ¿dónde puedo sentarme? Dijo, Ladrón Sentado. "

Cuando llegó Yanzi, el rey de Chu le dio vino a Yanzi. Estaba borracho y dos funcionarios ataron a una persona al rey. El rey dijo: "¿Quién es el que lo ató? Le dijo: "La gente Qi también está sentada sobre los bandidos". El rey miró a Yanzi y dijo: "¿La gente de Qi es realmente buena robando?" Yanzi evitó la mesa y le dijo: "Escuché que las naranjas cultivadas en Huainan se llaman mandarinas, y las que se cultivan en el norte de Huaibei se llaman mandarinas. Las hojas son similares, pero el sabor es diferente". Entonces ¿por qué? El agua y el suelo son diferentes. Hoy en día, cuando la gente crece en Qi, no roban, pero cuando entran en Chu, roban. ¿Es cierto que no hay agua ni tierra en Chu para que la gente sea buena robando? "El rey se rió y dijo: "Un santo no es digno de Xi, pero una persona mediocre sufre una enfermedad. "

Traducción:

Yan Zi está a punto de viajar como enviado (al) estado de Chu. Cuando el rey de Chu escuchó la noticia, dijo a los cortesanos que lo rodeaban. : "(Yan Ying es) un hombre del estado de Qi que es bueno en retórica. (Él) viene ahora. Quiero humillarlo. ¿Qué método debo usar? El cortesano respondió: "Cuando venga, por favor, atemos a un hombre y pasemos delante del rey". El rey (entonces) preguntó: '¿Qué hace (él)? ’ (Yo) respondí: ‘(Él) es de Qi. ’ El rey preguntó (nuevamente): ‘¿Qué crimen has cometido? ’ (Yo) respondí: ‘(Él) cometió el delito de hurto. '"

Yanzi llegó a (estado de Chu), y el rey de Chu invitó a Yanzi a beber. Cuando estaba bebiendo alegremente, dos sirvientes ataron a un hombre y se acercaron al rey de Chu. El rey de Chu preguntó: "¿Qué hacen las personas atadas? ' (Gongshi) respondió: "(Él) es de Qi y ha cometido el delito de robar". El rey de Chu miró a Yanzi y preguntó: "¿Para empezar, la gente de Qi es buena robando?" Respondió: “Yo escuché algo como esto: Los naranjos crecen al sur del río Huaihe y son naranjos que crecen al norte del río Huaihe. Las hojas son iguales, pero el sabor de la fruta es diferente (¿Por qué?). Las condiciones del suelo y el agua son diferentes. Ahora bien, esta persona no robó cuando crecía en Qi, pero comenzó a robar cuando llegó a Chu. ¿Podría ser que la tierra y el agua en Chu le hicieran querer robar? Chu sonrió y dijo: "¿Los sabios no pueden hacerlo? Solo estaba buscando problemas si bromeaba con él".