Apreciación del texto original del antiguo poema "Viaje a la Montaña"
Du Mu (803-853), poeta de la dinastía Tang. Su nombre de cortesía era Muzhi, natural de Jingzhao Wannian (ahora Xi'an, provincia de Shaanxi) y nieto del primer ministro Du You. El siguiente es el texto original del antiguo poema "Mountain Journey", espero que te sea de ayuda. "Viaje a la montaña"
Du Mu de la dinastía Tang
En lo alto de la fría montaña, el camino de piedra está inclinado,
Hay una casa en lo profundo del nubes blancas.
Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche.
Las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero. Notas
Senderismo de montaña: caminar por la montaña.
Yuanshang: Sube a la distancia.
Hanshan: una montaña a finales de otoño.
Camino de piedras: un camino de piedras.
sesgado: Este carácter se pronuncia xiá, que significa inclinado.
Shen: Hay otra versión llamada "生". ("Profundo" puede entenderse como estar en las profundidades envuelto en nubes y niebla; "生" puede entenderse como estar en el lugar donde se forman las nubes blancas)
Coche: Sedán.
Sentado: Porque.
Hojas heladas: Las hojas de los arces se vuelven rojas tras las heladas de finales de otoño.
Bosque de arces por la tarde: Bosque de arces por la tarde.
Rojo en: más rojo que..., este artículo hace referencia a las hojas heladas rojas en las flores de febrero.
Traducción
El camino rocoso serpentea y se inclina hacia la cima de la montaña.
Hay algunas casas apenas visibles donde crecen las nubes blancas.
Detuve el carruaje sólo porque me encantaba la vista nocturna del bosque de arces.
Las hojas de arce manchadas de escarcha son mejores que las brillantes flores de febrero. Apreciación
Este poema representa los colores del otoño, mostrando una imagen en movimiento de los colores del otoño en montañas y bosques. El poema describe caminos de montaña, casas de personas, nubes blancas y hojas rojas, formando una imagen armoniosa y unificada. Estas escenas no están yuxtapuestas con el mismo estatus, sino que están conectadas orgánicamente, con algunos amos y otros esclavos, algunos en el centro de la imagen y otros en una posición de contraste. En pocas palabras, las primeras tres oraciones son objetos y la cuarta oración es el sujeto. Las primeras tres oraciones describen el trasfondo, crean la atmósfera y allanan el camino para la cuarta oración.
"El camino de piedra sube por la fría montaña a lo lejos", escribiendo sobre montañas y caminos de montaña. Un camino sinuoso se extiende hacia la cima de la montaña. La palabra "yuan" describe la longitud del camino de montaña, y la palabra "inclinada" hace eco de la palabra "arriba" para describir el terreno montañoso alto y suave.
"Hay una familia en lo profundo de las nubes blancas", escribe sobre las nubes y las personas. El poeta miró hacia arriba a lo largo de este camino de montaña. Donde flotaban las nubes blancas, había varias casas de piedra y muros de piedra hechos de rocas de montaña. Las "personas" aquí corresponden al "camino de piedra" de la frase anterior: este camino de montaña es el paso hacia arriba y hacia abajo de varias casas. De esta manera, los dos escenarios se unen orgánicamente. Hay nubes blancas dando vueltas, lo que indica que la montaña es muy alta. El poeta utiliza la técnica de cruzar las nubes y romper las montañas para bloquear la vista de los lectores, pero dejando espacio a la imaginación: por encima de las nubes blancas, debe haber montañas fuera de las nubes, y debe haber otro tipo de paisaje.
El poeta se limita a realizar descripciones objetivas de estos paisajes. Aunque se usa la palabra "frío", es sólo para desentrañar las palabras "tarde" y "escarcha" a continuación, y no expresa la tendencia emocional del poeta. Después de todo, solo se trata de prepararse para la descripción posterior: delinear el entorno donde se encuentra Maple Forest.
"Detente y siéntate por la noche para amar a Fenglin" es diferente. La tendencia ya es muy clara y fuerte. El camino de montaña, las nubes blancas y la gente no conmovieron el corazón del poeta, pero la vista nocturna del bosque de arces le hizo incapaz de reprimir su sorpresa. Para detenerme y disfrutar del paisaje de montañas y bosques, ni siquiera me molesté en conducir. La palabra "noche" en esta oración se usa con mucha delicadeza y contiene múltiples significados: (1) Señala que las dos primeras oraciones son lo que ves durante el día y las dos últimas oraciones son sobre el paisaje de la noche. . (2) Debido a que solo se pone el sol por la noche, el hermoso resplandor del atardecer y las hojas rojas de los arces se complementan entre sí, haciendo que el bosque de arces sea particularmente hermoso. (3) El poeta se demoró tanto que por la noche todavía se resistía a subir al auto e irse, lo que demuestra su gran amor por las hojas rojas. (4) Debido a que estacioné el auto durante mucho tiempo y observé los detalles, pude entender la cuarta oración: "Las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero". Este es un aforismo sabio e interesante.
El paisaje escrito en las dos primeras frases ya es muy hermoso, pero lo que ama el poeta es el bosque de arces.
A través del contraste entre el anverso y el reverso, se ha sentado la base para la descripción del bosque de arces, y el impulso es suficiente, por lo que es algo natural, lo que lleva a la cuarta frase, que señala la razón para amar el bosque de arces. "Las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero", completa la tercera frase y muestra concretamente el hermoso paisaje de un bosque de arces de finales de otoño. El poeta quedó gratamente sorprendido al descubrir que bajo la luz del sol poniente, las hojas de arce fluían rojas y el bosque era como tinte. Las montañas estaban cubiertas de nubes de brocado, como nubes relucientes. Era más rojo y más hermoso que el. Flores de primavera en febrero en el sur del río Yangtze. Lo que es digno de elogio es que a través de este trozo de rojo, el poeta vio que la vitalidad del otoño como la primavera hace que las montañas y los bosques otoñales presenten una escena cálida y vibrante.
El poeta no suspiró de tristeza cuando llegó el otoño como otros literatos feudales. Elogió la belleza de los colores otoñales de la naturaleza, que reflejaban un espíritu audaz y ascendente y una especie de espíritu heroico. muestra el talento y la perspicacia del poeta. Este es un canto a los colores del otoño.
La cuarta frase es el centro de todo el poema. Fue escrita por el poeta con gran concentración y concentración. No sólo el escaso paisaje de las dos primeras frases sirve como contraste para este magnífico paisaje otoñal, sino que incluso la frase "detente y siéntate en el bosque de arces por la noche" parece ser una narración lírica, pero en realidad desempeña el papel de desencadenante. El paisaje: el aparcamiento y la mirada, ebrio y ebrio. El poeta también ha pasado a formar parte del paisaje. Con esta escena, el encanto de los colores del otoño se hace aún más patente. Pero después de una reescritura, se detiene abruptamente y se llena de encanto melodioso y regusto interminable.
Todo el poema tiene un concepto novedoso y un diseño exquisito. Capta los hermosos colores del otoño en el sombrío viento otoñal y compite con el paisaje primaveral. Es agradable a la vista y estimulante. El lenguaje es claro y fluido y la fonología es armoniosa.