¿Qué poema proviene del poema "La ambición de un joven debería tomar nubes"?
A la tienda de vinos
Autor: Li He
Una copa de vino en un lugar desierto traerá longevidad al anfitrión.
El padre del maestro quedó atrapado en su viaje hacia el oeste y no pudo regresar, por lo que su familia rompió los sauces frente a su puerta.
Escuché que Ma Zhou era un nuevo invitado en el pasado y nadie lo conocía en el mundo.
Kong Jiang escribió dos líneas en el papel, ofendiendo directamente a Long Yan y pidiendo su favor.
Soy incapaz de realizar el éxtasis. Cuando canta el gallo, el mundo entero se vuelve blanco.
Los jóvenes deberían ocuparse de sus preocupaciones. ¿A quién le importa el frío y se sienta ahí en la oscuridad?
Todas las notas
1. Este poema fue escrito como resultado de la invitación a beber de un amigo.
2. Solitario y asentado en Chi: Esto significa que uno mismo está deprimido y afuera, viviendo en la ociosidad, errante y abyecto, viviendo bajo la valla de los demás.
3. Padre del maestro: "Libro de Han": Durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han, el padre del maestro entró en el paso de Yanxi para ver al general Wei decir algunas palabras, pero él era. inconsciente. Los recursos son escasos y si te quedas mucho tiempo, los príncipes e invitados se cansarán. Más tarde, la petición del padre del maestro, Yan, finalmente fue aceptada y se convirtió en médico.
4. Ma Zhou: "Libro antiguo de Tang": Ma Zhou viajó al oeste hasta Chang'an y se quedó en Xinfeng. El anfitrión del contraviaje solo se ocupó de los comerciantes y lo ignoró. Zhou Sui pidió un balde de ocho litros de vino y se lo bebió tranquilamente solo. El maestro es muy diferente. Cuando llegó a la capital, se quedó en la casa de Zhonglang Jiang Changhe. En el quinto año de Zhenguan, el emperador Taizong ordenó a cientos de funcionarios que escribieran una carta sobre sus ganancias y pérdidas. ¿Por qué los oficiales militares no se involucraron en los clásicos confucianos? Zhou Nai le hizo a Chen Jianyi más de 20 cosas y les ordenó que lo hicieran. reportarlos, y todos estaban de acuerdo con el propósito. Taizong se sorprendió por su habilidad y le preguntó qué estaba haciendo. Él respondió: "Esto está más allá de mi capacidad. Es como viajar con caballos y pasto en la casa". Taizong lo reclutó inmediatamente antes de que llegara, envió cuatro enviados para instarlo. Cuando vino a visitarlo, quedó muy satisfecho con sus palabras y le ordenó que lo visitara de turno. En el sexto año se le concedió el título de Censor Supervisor.
5. Éxtasis: Se refiere a la terquedad. Song Yu escribió una vez "Calling the Soul" para convocar el alma de Qu Yuan.
6. Citas juveniles: Los jóvenes deberían tener ideales elevados, pero ¿quién hubiera pensado que yo sería tan miserable y solo? Toma las nubes: levántalas hacia las nubes.
Traducción
Esperaba que cuando fuera pobre y sin hogar, solo pudiera beber vino para aliviar mi dolor. El anfitrión sostuvo vino para persuadirme y me deseó buena salud. En ese momento, el padre del maestro se dirigió al oeste para entrar en la aduana y quedó varado en un país extranjero por falta de fondos. Su familia lo extrañó y rompió los sauces frente a la puerta. Oye, escuché que cuando Ma Zhou era un invitado en Xinfeng, no había nadie que lo apreciara. Con sólo unas pocas líneas en el papel, se ganó el favor del emperador. Tengo un alma perdida que no se puede recuperar. Cuando canta el gallo, el mundo se vuelve brillante. Los jóvenes deberían tener grandes ambiciones. ¿Quién se compadecerá de ti por estar solo y suspirar?
Aprecio
Este poema describe la difícil situación y el triste estado de ánimo de ser un invitado en Chang'an y buscar un puesto oficial pero fracasar. El poeta habla de una persona que no tiene aspiraciones como huésped y bebe vino. Las primeras cuatro frases describen la situación del huésped y su estado de ánimo deprimido y lastimándose. La cuarta frase en el medio cambia de autolesión a confianza en uno mismo y estímulo a uno mismo, citando a Zhu Fuyan, un famoso erudito de la dinastía Han, y a Ma Zhou Zi, un famoso erudito de la dinastía Tang, para ilustrar que ha talentos en la gestión del mundo y serán apreciados por el emperador tarde o temprano. Las últimas cuatro frases pasan de ser engreídas y autoalentadoras a autodestructivas, lamentando mi situación de abandono y soledad. Los tres niveles de significado están llenos de giros y vueltas, depresión y frustración, y están conectados a través del significado de apreciar los talentos pero no aprovecharlos. "La colección de Li Changji" cita a Huang Chunyao diciendo: "No existe una escultura que sea tan sencilla". Li Jian: "Changji rara vez tiene una obra tan solemne".
En el principios del período Yuanhe, Li Hedai Con el entusiasmo de un joven que acaba de incorporarse a la sociedad, se prepara para afrontar el examen de Jinshi con plena esperanza. Inesperadamente, se le privó de la calificación para realizar el examen con el argumento de que quería evitar el nombre de su padre "Jin Su". Este golpe inesperado complicó la vida del poeta. A partir de entonces, el "talento no apreciado" se convirtió en un tema importante en sus obras, y sus poemas también tenían una característica de tristeza e indignación. Pero la canción "To a Wine Journey", que expresa la sensación de estar atrapado en una tierra extranjera, tiene un tono agudo, una interpretación brillante y es única.
"Zhijiuxing" es una canción que incita a beber. El poema se divide en tres niveles, con cuatro frases en cada nivel.
Desde el principio hasta "La familia rompió el sauce frente a la puerta", cuatro frases y una rima son el primer nivel, que describe la escena de persuadir a la gente a beber. Permítanme comenzar diciendo que las palabras "Lingluoqichi" (un aliento errante) se combinan con "una copa de vino", que significa beber para aliviar las preocupaciones. El poema no comienza con el brindis del anfitrión, sino que comienza con el invitado (es decir, el propio poeta) disfrutando del vino, lo que resalta los sentimientos miserables y enojados del invitado, dando al poema las características de "magnífica gratitud" (Liu Chenweng). desde el principio. Luego, la escena poética pasa de "una copa de vino" a la escena del anfitrión sosteniendo una copa de vino para persuadirlo. Primero deseó buena salud a sus invitados. Las tres palabras "los huéspedes viven más" tienen un rico subtexto: la preocupación puede dañar a las personas y acortar su esperanza de vida, pero "si conservas las colinas verdes, no tendrás miedo de quedarte sin leña". Los siete personajes dibujan la imagen de dos personas, uno es un huésped humilde y el otro es un anfitrión de buen corazón. Acto seguido, parece que ha llegado el momento de seguir escribiendo el discurso del presentador. Pero el poema se detiene aquí, y las dos frases siguientes se intercalan para reiterar el significado de "dispersos y asentados tarde", que es un significado elegante. "El padre del maestro quedó atrapado en su viaje hacia el oeste y nunca regresó" es una historia sobre el padre del maestro que murió durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han.
Cuando Zhufu Yanxi entró en el Paso, estaba deprimido, carecía de recursos y, a menudo, era menospreciado (ver "Libro de Han. Biografía de Zhufu Yan"). El autor se compara con él, y hay una amargura infinita en "quedarse atrapado y no volver". Los antiguos a menudo no se despedían por culpa del sauce. "La familia rompe el sauce delante de la puerta", a través del anhelo de la familia, escribe sobre el dolor de estar en tierra extranjera durante mucho tiempo, que se escribe desde el lado opuesto. El uso simultáneo de citas de antiguas metáforas propias y la caída de tinta en lados opuestos hace que el poema gire y se vuelva vívido e interesante. Después de una pausa en estas dos frases, y luego continuar escribiendo el discurso del maestro, la poesía se vuelve más oscilante y colorida.
"Escuché que Ma Zhou era un nuevo invitado en el pasado" hasta "Ofendí directamente a Long Yan para pedirle su favor" son el segundo nivel, palabras para beber vino para el anfitrión. Comienza la palabra “escuché”, que es signo de diálogo al mismo tiempo, se distingue del párrafo anterior por el cambio de rima; Estas pocas frases de la guía del maestro son muy significativas. Él captura la mentalidad de un joven entusiasta e incluso parece ver más allá de la autolesión del poeta al citar tiempos antiguos. Cuenta una historia mordaz de otra persona antigua que una vez sufrió una. desgracia pero finalmente no pudo recuperarse: Ma Zhou, un famoso ministro de principios de la dinastía Tang, fue insultado por funcionarios locales cuando era joven. Se quedó en Xinfeng camino a Chang'an. que un comerciante. ¿No es su situación incluso peor que la de su padre? Para enfatizar este punto, el poema utiliza la extraña y exagerada frase "nadie reconoce al anciano" en el poema. El dolor de sostener el jade en la montaña Jingshan pero "nadie reconoce" se expresa en las cuatro palabras "el". "Viejo", que se puede decir que es irrazonable y extremadamente capaz. Ma Zhou estuvo en una situación tan difícil por un tiempo, pero las cosas cambiaron para él más tarde, porque su anfitrión, el general de Zhonglang Chang He, escribió una declaración en su nombre, Taizong estaba encantado y lo promovió excepcionalmente. "Kong Jiang escribió dos líneas en su periódico, ofendiendo directamente a Long Yan para pedirle su favor". Las palabras del maestro terminan aquí. Simplemente citan acontecimientos antiguos sin añadir ningún desarrollo adicional. Pero el lenguaje es instructivo. Dijo que Ma Zhou fue apreciado por el emperador con sólo "dos líneas de caligrafía". La implicación parece ser: no hay una única salida en la política, y habrá un día en que tendrá éxito. ¡Será obstaculizado en el examen imperial! De hecho, Taizong descubrió accidentalmente a Ma Zhou, pero aquí se dice que "ofende a Long Yan directamente para pedirle favores", se recomienda activamente y parece alentar al joven a atreverse a emprender y crear condiciones para el éxito. . Estas cuatro frases tratan realmente de cosas antiguas que se enfrentan a cosas antiguas. Hay palabras en las palabras y están llenas de persuasión y bondad.
"Tengo una fascinación pero no la encuentro" llega al tercer nivel al final del capítulo, donde expresa los sentimientos y concluye. "Escuchar tus palabras vale diez años de lectura". La iluminación del maestro hizo que "yo", una persona que "tenía problemas con el éxtasis", de repente se iluminara. El autor utiliza la técnica simbólica que domina para escribir sobre la iluminación del maestro con "el sonido de un gallo y el mundo entero es blanco", lo que tiene un efecto milagroso y abre su propia mente de repente. ¡Este "grito del gallo" es un éxito de taquilla, y la escena del "mundo blanco" es tan brillante y deslumbrante! Esta escena despertó el orgullo del poeta, por lo que escribió las dos últimas frases: El joven debe ser ambicioso, ¡cómo no podrá recuperarse! Si siempre suspiras, nadie se apiadará de ti. Las cinco palabras "Quién te lee Han Si Wu Er" y "You Han Si Wu Er" también son únicas en el lenguaje y representan vívidamente la "traga para aprender los cánticos de Chu, los huesos enfermos y el You Su herido" del poeta ("Viaje triste" ) de amargura. La frase "Quién lee" es también una crítica al viejo yo. Las dos últimas frases son apasionadas e inspiradoras, dando a todo el poema un color ideológico positivo.
"A Winery" es principalmente lírico, pero utiliza un diálogo sujeto-objeto en lugar de una narrativa directa. El poema incluye dos historias antiguas, pero pertenecen respectivamente al invitado y al anfitrión. "Una interpretación de las canciones y poemas de Li Changji" cita a Mao Zhihuang diciendo: "El padre del maestro y Ma Zhou hicieron dos niveles de narración. Citaron ambos. el original, el invitado y el anfitrión en detalle. ¿Quién dijo que Changji no era bueno? ¿Es más profundo que una novela? La belleza de este artículo radica en su trama y su interés. Además, los poemas suelen evitar la familiaridad a la hora de pronunciar palabras y frases, crear situaciones y crear tonos, como "Vivir solo hasta tarde", "El mundo es viejo", "Sentarse en el frío y gemir", especialmente la frase " "El gallo hace un sonido", etc., o frases. La novedad, las nuevas ideas o las escenas extrañas juegan un papel positivo en la expresión de sentimientos poéticos, lo que se puede llamar el estilo de hermoso corazón y bordado de Li Changji.