Las costumbres inglesas relacionadas con el torso ponen la espalda en algo
1.1 Ejemplos de modismos en inglés relacionados con la cabeza
La cabeza se considera la parte más importante del cuerpo humano. Por lo tanto, es la sede del cerebro. A menudo se asocia con el pensamiento y la sabiduría. Hay un modismo que refleja esta característica: Dos cabezas son mejores que una (una persona es corta, dos cabezas son largas). mejor que un Zhuge Liang". A veces, cuando elogias a alguien por ser muy pertinente y directo, también puedes utilizar modismos en inglés relacionados con la cabeza para expresarlo: Has dado en el clavo. Hay otros modismos comunes para Cabeza, tales como: cabeza hinchada (complacencia), cabeza muerta (cabeza muerta), cabeza larga (previsión), llegar a un punto crítico (en un momento crítico), tener la cabeza en las nubes (fantasía) , tener la cabeza fuera del agua (no estar endeudado), perder la cabeza (pánico), estar loco (loco), estar en tu propia cabeza (¡tú eres responsable de cualquier cosa que salga mal!), meter la cabeza en el agua. la arena (escape) la realidad), etc.
Lo que está más relacionado con la sabiduría es el cerebro. Esta palabra puede referirse a la capacidad de pensar tanto en singular como en plural. Por ejemplo: Tienes mucho cerebro (Eres muy inteligente), Tienes buen cerebro (Eres muy inteligente). Las personas inteligentes también encuentran problemas. En este momento, necesitas devanarte los sesos para pensar. A veces nos encontramos con los siguientes modismos: fuga de cerebros, confianza en cerebros, lluvia de ideas, ondas cerebrales, tener algo en el cerebro, escoger el cerebro de alguien (usar el conocimiento de alguien), etc.
Al igual que el chino, el inglés se enfrenta ( face) está relacionado con "face" y "dignidad". Como perder la cara (perder la cara), save face (salvar la cara), etc. Pero también hay otros modismos, como: ¡Acerca de la cara! (¡voltear hacia atrás!), poner una cara larga (alargar la cara), poner la cara en contra (oponerse resueltamente), caer de bruces (derrota total), volar en la cara de (oponerse abiertamente) ponerle una cara audaz ( (Si no pasa nada), mantener la cara seria (serio), mostrar la cara (aparecer), etc. Cara también se usa a menudo como verbo, por ejemplo: Seamos realistas. Seamos realistas, seamos realistas. (Seamos realistas.
), etc.
El órgano de la cara, el ojo (ojo), es muy valioso. Por eso, llamamos a las personas a tener cuidado, podemos decir: "¡Cuidado con la mayoría de los modismos relacionados!" a ojo son lo mismo que "mirar" O relacionados con "ojos", por ejemplo: la avaricia ciega nuestros ojos (la codicia ciega los ojos de las personas), la belleza reside en los ojos del amante (la belleza aparece en los ojos del amante), los ojos de arcilla (mirar con sorpresa) ), no puedo quitar los ojos (No puedo evitar mirar), mantener los ojos abiertos para... (prestar atención), cerrar los ojos para (ignorar), estar de acuerdo con alguien (estar de acuerdo con alguien opinión), hacer la vista gorda a (hacer la vista gorda a), tener un ojo para (tener la capacidad de discernir), vigilar (cuidar), ver algo con medio ojo (claramente), en la propia ojo de la mente (en el corazón). A veces tiene algunos usos especiales, por ejemplo, Sospecha tiene ojos dobles, hacer ojos, todo mi ojo, ponerle vendas a los ojos de alguien, en el ojo de un cerdo (imposible), la niña de los ojos (la niña de los ojos), etc.
Al igual que los ojos, los oídos están naturalmente relacionados con la audición. Por ejemplo: La música es agradable al oído (esta pieza musical es muy bonita), soy todo oídos (soy todo oídos). Por un oído y por el otro, Mis oídos arden. En chino hay un dicho que dice que las paredes tienen orejas. En inglés podemos decir: "Las paredes tienen orejas" o "los lanzadores tienen orejas". También hay otros modismos relacionados con las orejas, como por ejemplo: Los lanzadores pequeños tienen orejas grandes. El asno mueve las orejas, hace oídos sordos, cierra el oído, sonríe de oreja a oreja, mantiene el suelo, juega de oído (actuar según las circunstancias) tener el oído de alguien (influir en alguien), meter a la gente por las orejas (hacer que la gente se pelee), meterse en algo hasta las orejas (estar demasiado ocupado), etc.
Hablando de nariz, los chinos dirían "guiar a alguien por la nariz". También hay un dicho similar en inglés: "guiar a alguien por la nariz". , en inglés se puede expresar como "despreciar a alguien o algo".
Sin embargo, muchos modismos relacionados con la nariz en inglés no son comunes en chino. Por ejemplo, usan "tan dolor como la nariz en la cara" para significar "claramente" y "mantener la nariz fuera" para significar "no es asunto". " ", use "levantar la nariz hacia" para significar "mirar hacia abajo", use "mantener la nariz limpia" para significar "evitar problemas", use "mantener la nariz pegada a la piedra de afilar" para significar "trabajar duro", use "usa "cazar en picada" para significar "zambullirse", usa "pagar por la nariz" para significar "pagar mucho dinero", usa "mirar con desprecio a alguien" para significar "mirar con desprecio a alguien" y utilizar "meter la nariz" "en los asuntos de alguien" significa "interferir en los asuntos de otras personas", "ponerle la nariz a alguien fuera de lugar" significa "hacer enojar a alguien", "seguir la nariz" significa "intuición", etc.
La función principal de la boca está relacionada con "hablar". Las siguientes tres expresiones significan "cállate":
¡Cállate la boca! de tu boca!
¡Botón en la boca!
Y mala boca significa "calumnia", boca grande significa "mujer de lengua larga", y hacerse la boca agua significa "orden". "Hace salivar a la gente", "poner palabras en la boca de alguien" significa "pensar que alguien lo dijo", y "sacar las palabras de la boca de alguien" significa "decir lo que hay en el corazón". Pero las dos frases siguientes no tienen nada que ver con "decir": Tienes la boca deprimida (Pareces deprimido).
El caballo tiene la boca ligera (Este caballo es difícil de controlar). Ejemplos de modismos en inglés relacionados con el cuerpo
La palabra cuerpo puede referirse a todo el cuerpo en general o al cuerpo en particular. Entre las palabras de parte del cuerpo y del tronco, los modismos relacionados con la espalda son los más comunes y tienen diferentes significados, por ejemplo: no tener una camisa en la espalda (muy pobre), romper la espalda de un trabajo (para completar un trabajo). la parte más difícil del trabajo), alegrarse de ver la espalda de alguien, estar de espaldas, levantarse, poner la espalda en algo hacer algo), darle la espalda a alguien (negarse a ayudar a alguien), con la volver a (meterse en una situación desesperada), a espaldas de alguien (en secreto), poner la espalda a alguien (para ofender a alguien), etc.
Del mismo modo, los modismos relacionados con el cuello también tienen diferentes significados, por ejemplo: cuello o nada (luchar duro), sacarlo del cuello (sufrir mucho), sacar el cuello (llevar riesgo). atraparlo/meterlo en el cuello(castigar a alguien), etc.
1.3 Ejemplos de modismos en inglés relacionados con las extremidades No solo la cabeza, las extremidades del cuerpo (limbs) también están relacionadas con muchos modismos, como manos (hand): Muchas manos hacen el trabajo ligero (The). número de personas es bueno) trabajo).
Más vale pájaro en mano que en el monte.
No muerdas la mano que te alimenta. De hecho, la mayoría de los modismos relacionados con las manos son similares al chino, como mano fresca (novato), mano vieja (veterano), manos cortas (escasez de mano de obra), mano a mano (articulación), dale una mano a alguien ( echar una mano), tener las manos ocupadas (abrumado), ganar sin lugar a dudas (fácil de hacer), etc. Pero a veces no se puede entender así. Por ejemplo, "le damos una gran mano" no significa "una bofetada fuerte", sino "le damos un cálido aplauso". Las manos tienen cinco dedos, por lo que se puede decir "choca esos cinco". : Dame cinco. (bendíceme) para expresar Los modismos relacionados con los dedos incluyen: tener un dedo en el pastel (relacionado con algo), quemarse los dedos (pedir problemas), girar a alguien alrededor del dedo (izquierda o derecha) tener en el dedo. consejos (competente), etc. Entre los cinco dedos, el pulgar (pulgar) es grueso y poderoso, por lo que en la cultura, "pulgar hacia arriba" se usa para expresar aprecio y "pulgar hacia abajo" se usa para expresar desprecio, pero cuando escuchas "Tus dedos son todos pulgares". ", no creas que es un halago hacia ti, significa "eres muy torpe".
Hay dos modismos relacionados con brazo (brazo) que no se pueden ignorar: La justicia tiene brazos largos (天网伟HUi), cada moneda tiene brazos largos (para dividirse en dos). Arm se usa a veces como verbo, que significa "estar armado", como armado hasta los dientes, que a veces también significa "completamente armado". Se usa con las piernas (pierna) juntas, como "cuesta un brazo y una pierna" para significar "muy caro".
Veamos algunos modismos más relacionados con la pierna: Mostrar una pierna (Levántate), las mentiras tienen piernas cortas (Las mentiras no pueden mantenerse en pie), no tienen una pierna sobre la que pararse (Li Qu Ci Qi). Qian), tirar de la pierna de alguien (reírse para burlarse de alguien), en las últimas piernas (jaque mate), conseguir las piernas visibles (acostumbrarse a la vida marina), usar piernas y tener piernas (cuanto más trabajas, mejor vas ), etc.
También existen muchos modismos relacionados con los pies, como por ejemplo: Debes sostenerte sobre tu propio pie (Tienes que ser autosuficiente Él acaba de encontrar sus pies (Acaba de aprender a caminar). El zapato está en el otro pie, pagar la cuenta, poner el pie en el suelo, poner el pie en él, caer los pies, mantener los pies (para mantener el equilibrio), poner el mejor pie adelante (para hacer lo mejor que uno pueda), tener. un pie en la tumba (morir), etc.
Hay una parte "talón" (talón) que no se puede ignorar "el talón de Aquino" es la "debilidad fatal", en el talón está "arrastrado", y el talón fresco es "largo". esperar" mostrar Un par de tacones limpios y ponerse a los talones son ambos "escabullirse". Cuando digo "¡Mantente al lado!" o "¡Ven al lado!", no estás de acuerdo al azar, porque estoy llamando a mi perro "Follow close." I".
1.4 Ejemplos de modismos en inglés relacionados con órganos internos
Cuando se trata de órganos internos, lo primero que me viene a la mente es "corazón". y un proverbio:
"Nada es difícil si pones tu corazón en ello (Nada es difícil en el mundo, sólo para quien está dispuesto). La teoría de los "cinco trabajos y siete heridas" de la tradición La medicina china también se refleja en modismos en inglés: Un corazón ligero vive mucho tiempo (no te preocupes, vive una vida larga). En inglés, corazón a menudo se refiere a "confianza" o "coraje". (No te desanimes), ¡Ánimo! (¡Ánimo! Se utilizan comúnmente los siguientes modismos relacionados con el corazón: ¡Ten corazón! (¡muestra misericordia!), de corazón (en esencia), de corazón y de alma (de todo corazón), aprender algo de memoria (recitar), tomar algo en serio (profundamente) influir), tener un corazón de oro, tener un corazón de piedra, tener el corazón para, según el propio corazón, en el corazón de corazones), tener el corazón en las botas (decepción), tener el corazón en la boca (miedo), tener el corazón en el lugar correcto (buenas intenciones), poner el corazón en algo (deseo de conseguir), romperle el corazón a alguien (hacer que alguien esté desesperado) , etc.
Además del corazón, también hay muchos modismos sobre la sangre. Hay un modismo que se puede escuchar a menudo: La sangre es más espesa que el agua. De este modismo, podemos saber que. La sangre está relacionada con el "linaje". Por lo tanto, la sangre azul significa "proviene de una familia famosa".
Pero a veces también se relaciona con sentimientos, por ejemplo: hay mal humor entre ellos (están en desacuerdo), a sangre fría (deliberadamente), calienta la sangre (para excitar a alguien), hace que a alguien se le enfríe la sangre (para excitar a alguien). poner los pelos de punta) )espera.
Aquí también se podrían incluir huesos como órganos internos. Los modismos relacionados con el hueso a menudo no están directamente relacionados con "hueso", como "bone up on" (estudiar más), un tema de discordia (el motivo de una discusión), tener un asunto pendiente con alguien (tener una discusión con alguien), sentir en los huesos eso (cierto), no dudar en hacer algo (no dudar en hacer algo), hacer huesos viejos (vivir hasta la vejez), hueso gracioso (sentido del humor), sentir en los huesos ( premonición), etc.
Aquí tienes unas cuantas frases más compuestas de modismos relacionados con los órganos internos:
El vientre (vientre) es el reloj más verdadero (vientre es el reloj más preciso)
p>
Tienes el descaro de hacerlo.
¿Cómo pudiste soportar palabras tan groseras?
1.5 Ejemplos de modismos en inglés relacionados con otras partes del cuerpo humano. . Entre las palabras para otras partes del cuerpo humano, tomemos como ejemplo "pelo": ¡Mantén el pelo puesto! (mantén la calma), un pelo del perro que muerde (una forma de tener resaca con un poco de vino). , hasta un pelo (completamente), no voltear un pelo (con calma), soltarse el pelo (con indiferencia), ponerle los pelos de punta a alguien (ponerle los pelos de punta a alguien) Creepy), tener a alguien por los pelos cortos (manipular a alguien ). Como se puede ver en los modismos anteriores, los modismos relacionados con el cabello básicamente usan su significado extendido o significado metafórico.
1.6 Ejemplos de modismos en inglés relacionados con varias partes al mismo tiempo
De hecho, los modismos en inglés a menudo se relacionan con dos o más palabras para partes del cuerpo humano al mismo tiempo. ejemplo:
p>
Trata la cabeza cuando la cabeza y trata el pie cuando el pie duele
Lo que el ojo no ve, el corazón no se lamenta. over(fuera de la vista, fuera de la mente).
Fuera de la vista, fuera de la mente(fuera de la vista, fuera de la mente).
Puedes conocer el rostro de una persona, pero no. su corazón (Conocer personas, conocer rostros pero no conocer corazones).
Más vale una cabeza buena que cien manos fuertes
Ojo por ojo, diente por ojo. , diente por diente).
2. Las características de formación de la estructura gramatical de los modismos en inglés relacionados con las palabras de partes del cuerpo humano.
De los muchos ejemplos anteriores, se puede resumir a partir de la estructura gramatical. Las siguientes características:
2.1. Algunas palabras están formadas por adjetivos que modifican partes del cuerpo humano. Tomemos como ejemplo todo oído significa escuchar atentamente, todo ojo significa concentrarse, todas piernas significa delgado y. De largo, toda carne es todo ser vivo. Veamos otros ejemplos de formación de adjetivos: mano vieja significa veterano, gand libre significa autoridad total, detective significa estar tranquilo, mala boca significa calumnia, boca grande significa chisme. y muerto significa terquedad, cabeza larga significa previsión, corazón abierto significa franqueza, cuerpo ocupado significa entrometido, etc.
2.2 El segundo tipo es modificar sustantivos con palabras para partes del cuerpo humano. por ejemplo, fuga de cerebros es fuga de cerebros, confianza en cerebros es grupo de expertos, tormenta de ideas es inspiración y onda cerebral es pensamiento. Mirando otros ejemplos de sustantivos, trabalenguas es trabalenguas, valor nominal es valor nominal, tiro ocular es. La visión y el juego de la piel son juegos de azar para engañar al dinero, la música de la barbilla significa charlar, el trabajo lea significa hacer recados y la deuda de sangre significa deuda de sangre.
2.3 El tercer tipo son los verbos que modifican partes del cuerpo humano. el verbo hacer como ejemplo, hacer caras significa hacer muecas, y hacer bocas significa hacer muecas, hacer ojos es hacer miradas secretas, hacer cabeza es avanzar, etc. Mira otros ejemplos: salvar la cara es salvar la cara, perder la cara es perder la cara, contar cabezas es pasar lista, golpear la cabeza es hacer una reverencia, frotarse el codo es interactuar con los demás, desanimarse es desanimarse, animarse significa reunir coraje, decir narices significa contar personas, dar labio significa hablar duro, mostrar la pierna significa huir, etc.
2.4 El cuarto método consiste en utilizar una preposición (u otra) para conectar dos sustantivos. Generalmente, una preposición (u otra) en el medio conecta dos sustantivos completamente simétricos en ambos lados.
Por ejemplo, cara a cara significa cara a cara, corazón a corazón significa corazón a corazón, nariz a nariz significa cara a cara, hombro con hombro significa lado a lado. Veamos otros ejemplos: de la mano significa tomados de la mano, brazo adentro. brazo significa brazo en brazo, cuello y cuello significa mantener el ritmo el uno con el otro, pierna y pierna significa estar igualados, mano sobre mano se usa cruzada, ojo por ojo significa ojo por ojo, diente por diente significa diente por diente .
También tiene algunas variaciones, como:
de mano en mano, de boca en boca, de generación en generación (según la leyenda), de cabeza a pies, de arriba a dedo del pie, de la mano a la boca, corazón y alma, mano y pie, diente y uña (haz lo mejor que puedas), dedo del pie y talón (danza), carne y sangre (humano), cabeza y orejas (cuerpo entero), mano al puño ( trabajar juntos), manos a la obra (cabeza sobre talón)
2.5. Dividido por modismos complejos Algunos de los modismos en inglés relacionados con palabras de partes del cuerpo humano son modismos de tipo frase verbal. A continuación se enumeran algunos modismos de frases verbales comunes relacionados con palabras de partes del cuerpo humano:
guiar a alguien por la nariz (guiar a la persona... por la nariz), darle una mano (ayudar a otros). tener las manos ocupadas(estar ocupado), lavarse las manos(lavarse las manos y no secarse), pararse sobre las propias piernas(ser independiente), encogerse de hombros(expresar sorpresa o pregunta), estar armado hasta los dientes (estar armado hasta los dientes) ), cerrar los oídos para (hacer oídos sordos a), mantener el oído en el suelo (mantenerse alerta), aplaudir (mirar con sorpresa), no poder quitar los ojos de encima ( no puedo evitar mirar), mantener los ojos abiertos para (prestar atención), hacer que a alguien se le haga agua la boca (hacer... babear), mantener la nariz fuera de (nada), mirar a alguien a los ojos (mirar directamente). ,caer en oídos sordos (no ser escuchado), levantar la nariz, mantener la nariz limpia, mantener la nariz pegada a la piedra de afilar, enfrentar la música, poner la cara en contra, caer de bruces (fallar), hacer de alguien Ponerse los pelos de punta (para hacer... un completo fracaso), meter el dedo en el pastel ajeno (para ser entrometido), abrocharse la boca (para callarse), etc.