¡Urgente! Líneas del boceto de Zhao Benshan "Saludos de Año Nuevo"
"New Year Greetings" es un sketch de la "Gala del Festival de Primavera de CCTV de 1992", interpretado por Zhao Benshan, Fan Wei y Gao Xiumin. Las líneas son las siguientes:
Viejo. tía: ¡Vamos, vamos, vamos!
Zhao Laowen: Deja de arrastrarme.
Tía: ¿Por qué eres tan lenta?
Zhao Laowen: ¿Qué tan rápido, todavía puedo volar?
Tía: ¿Por qué no sabes estar ansiosa? Nuestro estanque de peces está a punto de expirar y el cuñado del jefe del municipio está ansioso. Quiere hacerse cargo del contrato. ¿Está bien si no hablamos con el jefe del municipio sobre un asunto tan importante?
Zhao Laowen: ¡Es inútil hablar ahora que ha caducado!
Tía: ¡Luchemos por ello al final!
Zhao Laowen: Eres demasiado tacaño para luchar por este Año Nuevo Chino. Es vergonzoso liderar a dos bastardos.
Tía mayor: Si quieres confiar en mí, no aceptaré estas dos cosas.
Zhao Laowen: ¿Qué vas a conseguir?
Tía: Ahora no está de moda dar regalos, se trata de comunicar con los sentimientos.
Zhao Laowen: ¿Qué zanja?
Tía mayor: ¡Usa palabras y di algo bonito!
Zhao Laowen: Se acabó, me dejaste jugar al estanque de peces, déjame jugar al lenguaje, ¡es una buena competencia!
Tía: ¿Con qué te comparas?
Zhao Laowei: Si vas a la Antártida con un mortero ciego, no podrás encontrar el norte en absoluto; si tienes una trombosis cerebral y practicas la división, no podrás dividir las piernas en absoluto; ; si un mono usa un cheongsam, no puedes ver la belleza en absoluto; dejaste que Pan Changjiang besara a Zheng Haixia, ¡ni siquiera podría alcanzar su boca!
Tía mayor: Te dije, tú, tú, estás haciendo esta cosa inútil una tras otra. Viejo, escúchame. Cuando entremos a la casa, no hables de las cosas primero. Le pondremos un sombrero en la cabeza, le cantaremos himnos y le diremos algunas palabras más de saludos de Año Nuevo. el alcalde está contento, podemos asegurar que la comunicación sea más o menos la misma.
Zhao Laowen: ¿Te divierte un hombre con sombrero de copa?
Anciana: ¡Y qué, y mucho menos el jefe de un país extranjero, estaría feliz incluso si el presidente le pusiera un sombrero de copa, De Gaulle!
Zhao Laowen: ¡Oh!
Tía: Llaman a la puerta.
Zhao Laowen: ¡Oh, tengo miedo de encontrarme con el líder!
Tía mayor: Recuerda, deja de hablar cuando entres a casa y actúa según mis ojos.
Zhao Laowen: ¡Bueno, toca!
Fanático principal: ¡Ups, ya he vuelto! ¿Quién eres?
Tía: ¡Soy tu tía!
Fanático jefe: ¿Anciana?
Tía mayor: Ah, solíamos ser de la misma familia, los compañeros del pueblo te criaron y tu barba está llena de historias.
Jefe Fan: ¿De qué familia eres?
Tía: La casa de Lao Gao en Dongtou es el primer portero. Hay tres casas grandes con techo de tejas, ¡y mi padre está lleno de ellas!
Zhao Laowen: ¡Apodado el Alto Maozi!
Jefe Fan: Oh, ¿qué es esto?
Tía mayor: Él es mi viejo.
Zhao Laowen: Gao Da Maozi es mi tío, no, yo soy el suegro de su padre, no, su padre es mi suegro y somos la primera pareja.
Tía mayor: Jefe del municipio, si lo discutimos aquí, ¡todavía tienes que llamarlo tío! Ven y conócete.
Zhao Laowen: Feliz año nuevo, tío.
Tía vieja: Al contrario, te llama tío.
Zhao Laowen: Jaja.
Tía: Jajajajajajajaja.
Fanático jefe: Jaja.
Zhao Laowen: ¿Estás dejando entrar?
Jefe Fan: ¿Este viejo?
Tía mayor: Jefe del municipio, pase, ¿de qué está hablando?
Jefe Fan: No sé a qué casa voy.
Zhao Laowen: ¡Siéntate!
Fanático jefe: Oh.
Tía vieja: Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha.
Zhao Laowen: Jajaja.
Tía mayor: Alcalde, ¿se acuerda?
Fanático jefe: Ups, todavía no lo recordaba.
Tía mayor: ¿Te despedí el día que te fuiste a la escuela secundaria? Cuando te despedí en el camino, te volteaste y saludaste a los aldeanos. En ese momento, mi corazón se llenó. con lágrimas en silencio.
Zhao Laowen: ¿Te suena la campana del camello en los oídos?
Tía: ¿No te acuerdas de esto?
Fanático jefe: ¡Ah! Me acordé de la letra, pero tú todavía no.
Tía mayor: No es de extrañar que no lo recuerdes. Dijiste que cuando dejaste la escuela secundaria, yo tenía 30 años y este año tengo 50.
Zhao Laowen: Tengo 56 años.
Tía: ¿Quién te preguntó?
Zhao Laowen: Si me preguntas, tengo 56 años. Soy una gallina...
Tía mayor: Dijiste que querías hablar sobre esta persona y aquella, pero hay No hay ningún lugar donde mirar. No nos hemos visto en los últimos 20 años. Dijiste que ahora eres el jefe del municipio. ¿Por qué no vas allí y tratas de razonar conmigo?
Jefe Fan: Como jefe del municipio, ¿todavía no puedo manejarlo?
Zhao Laowen: ¿De qué estás hablando? El jefe del municipio Fan nació para ser funcionario. ¿Lo ha olvidado, jefe del municipio? ¿Soy el representante de la aldea cuando lo elegí como jefe del municipio ese año?
Fanático Jefe: Ah, sí, sí.
Zhao Laowen: Recuerdo que en julio de ese año llovió continuamente. Llovió desde la mañana hasta el mediodía, y luego hubo un gran trueno y ¡nació el alcalde Fan!
Jefe Fan: No... ¿Quieres decir que me cayó un rayo?
Tía mayor: Oh, el jefe del municipio no quiso decir eso. Lo que quiso decir fue que con un trueno atronador, Xiao Fan llegó a ser el jefe del municipio y dirigió a los agricultores a hacer la revolución...
Zhao Laowen: Ah, eh, eh, eh, eh, eh.
Jefe Fan: Jajajaja, tío, ¿de qué estás hablando? No eres tú, debe haber algo mal.
Tía: No, no, no tenemos nada que hacer, son solo asuntos triviales Jefe del municipio, dijiste que te habían pasado demasiadas cosas este año. , ¿Cuántas cosas buenas has hecho por todo nuestro municipio? Dijiste que desde la popularización de la agricultura científica hasta el desarrollo de proyectos de cereales, hoy vas al banco y mañana corres al Comité de Ciencia y Tecnología. Estás realmente preocupado, tienes la boca agotada y el cuerpo casi agotado.
Zhao Laowen: ¡Incluso llevé agua para la viuda! Todo el pueblo lo sabía.
Jefe Fan: Ah, todos esos son asuntos triviales, oh.
Tía mayor: Hay cosas grandes, cosas grandes...
Zhao Laowen: Las cosas grandes envejecen cada año, como el regreso de Hong Kong, la inundación de las Tres Gargantas control, el 15º Congreso Nacional. ¡Él no es responsable de la convocatoria, la visita del presidente Jiang a los Estados Unidos y de mantenerlo ocupado este año!
Tía mayor: Eso no está bien, él tiene que ser responsable de liberar el espíritu~
Zhao Laowen: Sí, cuando te enojas, ¡todos nos volvemos locos!
Jefe Fan: ¿Por qué estoy tan nervioso?
Zhao Laowen: Sé enérgico.
Jefe Fan: Te lo digo, no necesitas usar sombrero, solo dime si tienes algo.
Zhao Laowen: No me deja hablar.
Tía mayor: No es nada, ¿no? Es el año nuevo, tu tío y yo lo organizamos, dijiste que el alcalde Fan ha dirigido tan bien todo nuestro municipio en un año, nosotros dos. representar El público en general vino a presentar sus respetos al alcalde Fan.
Jefe Fan: Gracias, gracias, gracias.
Zhao Laowen: ¡Feliz año nuevo!
Tía mayor: Deseamos sinceramente al alcalde buena salud y paz todos los años, felicidad tan alta como el Mar Oriental de China y longevidad tan larga como las Montañas del Sur.
Zhao Laowen: Siempre vivirá en nuestros corazones.
Jefe Fan: Jaja, no, siempre usas las palabras equivocadas. Si tienes algo que hacer, simplemente habla de ello. Si no hay nada, oye, puedo ir.
Zhao Laowen: ¿Qué dije mal?
Tía mayor: ¡No sigas diciendo tonterías!
Zhao Laowen: ¡Dije que eso no tiene otro significado!
Tía: Ve a sentarte ahí y espera, no hagas ningún ruido.
Zhao Laowen: Hablemos rápido, tenemos que irnos.
Tía: ¡Jefe del municipio, tenemos algo que hacer!
Jefe Fan: Míralo y sé que debe haber algo mal contigo. ¡Vamos, habla de ello!
Tía: Qué, tu cuñado fue ayer a nuestra casa.
Jefe Fan: ¿Qué hizo?
Tía mayor: Nos dio un ultimátum. Nos dijo que no nos dejaran criar tortugas y que si no estábamos de acuerdo, sacaría a nuestros bastardos y los desangraría uno por uno. .
Zhao Laowen: Qué, jefe del municipio, déjame decirte, ji, no sé si está bien o no.
Jefe Fan: Está bien, sólo dímelo.
Zhao Laowen: Tu cuñado tiene una mala influencia sobre ti, jeje, confía un poco en su poder, jeje, es difícil de decir, pero de todos modos es una mala influencia. Fui a mi casa ese día, y tan pronto como entró el tipo, me dijo: "¿Quién eres tú, ese viejo debilucho y esa anciana?" ¡Consígueme dos bastardos! Los dos simplemente estábamos teniendo sexo. Bebimos más de un kilogramo y no había forma de escuchar lo que decíamos.
Anciana: Ay, ese tipo está fanfarroneando, diciendo que está negociando en Rusia para comprar un portaaviones.
Zhao Laowen: Date prisa y sal del estanque de peces para que pueda volver y aprovechar el tiempo para entrenar.
Jefe Fan: ¿Siempre eres el rey de la piscicultura, Zhao Laowen?
Zhao Laowen: Así es.
Jefe Fan: Te reconocí tan pronto como entraste.
Zhao Laowen: Dios mío, el alcalde me reconoció.
Tía mayor: Jefe del municipio, es por este estanque de peces que vinimos a preguntar, ¿no es así? Preguntemos ¿a quién se le adjudicará el próximo número?
Jefe de Fan: Oh, con respecto a este asunto, tienes que esperar hasta el Año Nuevo y el próximo jefe del pueblo te informará.
Tía: ¿El próximo?
Zhao Laowen: ¡Puedes decírmelo!
Jefe Fan: ¿No se acaba de celebrar el Congreso del Pueblo? Ya no soy el jefe de la ciudad.
Tía: ¿Estás deprimida?
Fanático jefe: ¡Ah! ¡Bajando, jajaja!
Zhao Laowen: Dios mío, ¿estás deprimido? Dios mío, me dijiste cuando bajaste que nos cansarías a mí y a mi esposa. Si este tipo cae, estará al mismo nivel. Ya no tengo que tenerte miedo. Oye, él está cayendo.
Tía: ¿Puedes darnos un poco de agua? Este tipo dijo que tenía la garganta seca.
Fanático Jefe: ¡Está bien, está bien!
Tía mayor: Dios mío, este tipo está cansado.
Zhao Laowen: Oh, este tipo ni siquiera puede respirar.
Jefe Fan: ¡Vierte un poco de agua!
Zhao Laowen: Ya es suficiente. Podemos dividirlo.
Fanático principal: ¡Jaja!
Zhao Laowen: ¿Tienes cigarrillos?
Jefe Fan: Ah, ah, no sé fumar, ¡lo siento!
Zhao Laowen: Olvídalo.
Tía: Oh, ¿estás deprimida?
Zhao Laowen: Bueno, ¿por qué? ¿Corrupción?
Fanático jefe: Ah, esa es la cuestión.
Tía mayor: Deja de hablar, no nos importa si te deprimes o no. Los dos que estamos aquí hoy solo queremos saber quién en nuestro pueblo nos ha contratado este estanque de peces.
Fan principal: ¿No te dije que después del Año Nuevo lo entenderás?
Tía mayor: Ah, ah, ah, no celebres el Año Nuevo. ¿Quién no puede entenderlo? Entonces no tienes que preguntar. tu cuñado. Ustedes dos trabajaron juntos para hacerlo, dije tres tipos gordos...
Zhao Laowen: ¿Tres tipos gordos?
Jefe Fan: ¡Ah ah, mi apodo es San Fatty, jaja!
Zhao Laowen: Oh, mi apodo es Gou Shengzi.
Tía mayor: Tercer Gordito, no estoy hablando de ti, como compatriota, ¡realmente no eres lo suficientemente interesante! Dijiste que ya estabas harto de ser jefe de municipio durante tantos años. Antes de dimitir, dejaste en claro los arreglos para tu cuñado. Si ofendes a la gente, deja que el próximo líder diga que finges ser un. Buena persona por fuera. No estoy diciendo que seas una persona gorda. Un líder como tú. Cuadros...
Zhao Laowen: ¡Oye, oye, oye!
Tía mayor: Te dejaré fuera, así es.
Zhao Laowen: ¿Qué estás haciendo? ¡Es demasiado! ¿Por qué eres así? Lo que acabas de decir ya no es lo mismo que estás diciendo ahora. No me gusta que digas esas cosas desagradables cuando la gente baja, ¿verdad? Dado que este sobrino mayor de repente se ha convertido en un hombre gordo del jefe del municipio, no deberíamos darle una bofetada, ¿verdad? En este momento, la gente necesita más comprensión y consuelo, ¿verdad? ¿Quién no ha cometido algunos errores en su vida? Si cometes un error, corrígelo y ¡vuelve a cometerlo!
Fanático jefe: ¿Eh?
Zhao Laowen: ¿No es así? Después de haber cometido un error, lo corregirás, y después de haberlo corregido, volverás a cometer un error. ¡bien! Bueno, mi tío mayor se comunicará contigo. Todavía no he comido, así que ¿por qué no tomamos dos tazas?
Tía: ¡Tos!
Fanático jefe: ¡Oh, eso es genial! Vamos, vamos, métete en la cama.
Zhao Laowen: No seas como él en este momento en el que la gente está más vacía.
Tía mayor: ¿Por qué tienes tanto corazón?
Zhao Laowen: ¿Cómo puede ser la vida tan tranquila?
Tía mayor: Los canales del dinero están bloqueados, ¿todavía tienes ánimos para beber?
Zhao Laowen: ¡Quédate!
Tía mayor: Incluso si me das Yunnan Baiyao ahora, no podrá reparar el trauma en nuestras almas ~ Vete a casa.
Zhao Laowen: ¡Por qué eres así!
Tía: ¡Quiero que te vayas a casa!
Zhao Laowen: ¡Quiero que te retires! ¿Hermoso? ¡Ya no puedo controlarte! ¿Cuál es la belleza de decir que no tienes...? Todo lo bueno viene de la misma familia, ¿verdad? La tierra tiene que girar a tu alrededor, ¿eres tú el sol? ¿De qué sirven esas capas de ozono?
Tía: ¿Su cuñado sabe criar peces?
Zhao Laowen: ¿Podré hacerlo en mi próxima vida? ¡Aprendamos! Está bien, Gordito Tres. Si le dices a tu cuñado que hay algo que no sabe hacer, pregúntale a tu tío mayor. Si tu tío mayor no puede hacer nada más, esto definitivamente es piscicultura.
Fanático jefe: Eso es todo.
Zhao Laowen: ¿Te dije que no bajarías? Resulta que no hay nada que hacer, crías peces, estás cansado de ser alcalde del municipio durante un año - estás tan cansado, estás tan ansioso y enojado, y escribes una carta y te demandan después de todo esto, ¡no puedes hacerlo! ¡Crías peces! ¡Tengo entre 50.000 y 60.000 yuanes al año!
Tía: ¡Tos!
Zhao Laowen: Si tose, todavía son cincuenta o sesenta mil, ¡así que no tiene que guardarlo! Especialmente la cría de tortugas de caparazón blando puede generar enormes ganancias. Te lo digo, te conseguiré a los dos. Se trata de vigilar el agua y dominar el pienso. ¡Yo mismo preparo el pienso! Come lo que quieras.
Fanático principal: ¡Bebe!
Zhao Laowen: Beber no es bueno. Beber te enfermará. Si le das vino ¡ni siquiera comerá las lías!
Jefe Fan: ¡Te dije a ti y a mí que bebiéramos!
Zhao Laowen: ¿Eh? ¡Entre nosotros dos, me pregunto si le estás dando vino a ese bastardo! ¡Oye, bebe!
(Suena el teléfono)
Zhao Laowen: ¡Tú hiciste eso!
Jefe Fan: No, no puedo beber Jijiu. teléfono teléfono.
Zhao Laowen: Yo lo recogeré, ¿quién está aquí? Hiciste eso, uh uh uh, bebiste, le dije que se fuera. ¿Quién eres? Bebida. No lo hagas más, no lo hagas aquí, solo cría peces. Oye, es inútil decir nada más, ¡simplemente no lo hagas! ¿Reportar al magistrado del condado? Vas al jefe del condado o vas a la casa del jefe del municipio. Es inútil hablar conmigo. Él va al jefe del condado Fan para informar...
Me está buscando.
Fanático jefe: ¡Hola! ¡Hola! ¡Está bien! Está bien, hay un invitado aquí.
Zhao Laowen: ¿Dónde están mis zapatos? Se acabó, se acabó, la buena noticia llega desde la sala de partos, ha "dado a luz"... ¡Ya es hora! Dije que no te dejaría venir, pero viniste de todos modos. ¿Qué pasa esta vez? ¡Lento! ¡Creo que tú, una rata, morirás trabajando como acompañante de un gato para ganar dinero!
Tía mayor: ¿Entonces me culpas?
Zhao Laowen: Si no culpas, ¿a quién culpas? ¿Me subí a la cama hace un momento?
Fanático principal: ¡Sí!
Zhao Laowen: ¿Bebí?
Fanático principal: ¡Sí!
Tía mayor: ¡Aún comes la comida de otras personas!
Fanático jefe: ¡Así es!
Zhao Laowen: ¿Cómo se puede solucionar esto?
Jefe Fan: ¡Tratemos eso más tarde!
Zhao Laowen: ¡Dios mío!
Tía: ¿Qué debo hacer?
Zhao Laowen: ¡Vuelve!
Tía mayor: ¡Bueno, nuestra tortuga todavía está en la casa y hay una canasta!
Zhao Laowen: ¡Qué tortuga quieres!
Jefe Fan: (sale con zapatos) Oye, aquí tienes...
Zhao Laowen: Puedes guisar esto y comértelo, ¡está bien, mamá!
Jefe Fan: ¡Oye, póntelo para no resfriarte! ¡Abuela, entra a casa!
Tía: No taparemos ese estanque de peces.
Fanático Jefe: ¡Adelante!
Anciana: Realmente no queremos tapar ese estanque de peces.
Fanático Jefe: ¡Adelante!
Tía mayor: ¡Realmente ya no nos importa! ¡Ahora volvemos a la choza para desenterrar a los bastardos y desangrarlos uno por uno! Ya no está incluido.
Jefe Fan: Anciana, me estás obligando. A decir verdad, ¡continuarás contrayendo el próximo estanque de peces!
Tía vieja: Imposible, ¿entonces por qué te pregunté en la casa y ni siquiera dije nada?
Jefe Fan: ¿Por qué no quiero decirte eso? Dijiste que mi cuñado quiere construir un estanque para peces. ¿Es la persona adecuada? No es bueno en lo que hace, no come lo suficiente, y me temo que si te lo digo, beberá un poco de vino y irá a esto y aquello en nuestra casa el año anterior, ¡y lo molestaré! Tía, he estado ocupada durante un año y también quiero tener un año tranquilo. ¡Vieja tía!
Tía mayor: ¿Entonces no tendrá que seguir causando problemas contigo después del Año Nuevo?
Jefe Fan: ¿Quién va a causar problemas? Después del Año Nuevo chino, fui a trabajar al condado. Había un nuevo líder en el municipio. ¿A quién le estaba causando problemas?
Zhao Laowen: Sí, ¡trata con él si causa problemas!
Fanático jefe: ¡Ja, es cierto!
Tía: Muchas gracias, alcalde.
Zhao Laowen: Un buen hombre.
Tía: Muchas gracias. Entonces, ¿por qué no vienes a nuestra casa a comer algo?
Fanático jefe: No, no, ¿están ambos aliviados esta vez? ¡Coge todo, todavía tengo que informar!
Tía vieja: ¡Oye, alcalde, esto te lo traen, te lo comes!
Jefe Fan: ¡No, no, no, no, no, adiós, vieja!
Zhao Laowen: ¡Adiós, tío!
Artistas:
1. Zhao Benshan
Zhao Benshan, nacido el 2 de octubre de 1957 en la ciudad de Kaiyuan, ciudad de Tieling, provincia de Liaoning, es actor. director y guionista, productor, supervisor, cantante, profesor transferido de dos personas en el noreste de China y actor de primera clase a nivel nacional.
En 1982, se hizo famoso por protagonizar el drama "Throwing Three Strings".
En 1990, apareció por primera vez en el escenario de la Gala del Festival de Primavera de CCTV y ganó quince veces el primer premio de la Gala del Festival de Primavera de CCTV.
En 1999, la película "Hombres y mujeres directoras", protagonizada por una inversión personal, ganó el 22º Premio de Cine Popular Cien Flores a la Mejor Película, y Zhao Benshan ganó el Premio al Mejor Actor.
En 2003, inició el "Green Duo" y estableció el "Liu Laogen Grand Stage", que interpreta principalmente "Green Duo".
Recibió el premio Huading a la trayectoria en 2010.
En 2011, hizo su última aparición en la Gala del Festival de Primavera de CCTV, interpretando "My Deskmate".
En 2013, anunció su retiro del escenario de sketches antes de la Gala del Festival de Primavera del Año de la Serpiente.
Subdirectora y Directora del Programa de Idiomas de la Gala del Festival de Primavera de CCTV 2014.
El 30 de diciembre de 2015, Zhao Benshan asistió a la conferencia de prensa de la película "Happy New Year", protagonizada por Zhao Benshan y dirigida por Gao Qunshu. Se estrenó el día de Año Nuevo de 2016.
En 2017 participó en la serie de televisión "Country Love March".
El 30 de octubre de 2019, "Liu Laogen 3" anunció oficialmente su regreso y los dos actores principales, Zhao Benshan y Fan Wei, se reunieron nuevamente.
En noviembre de 2020 finalizó el rodaje de la serie de televisión "Liu Laogen 4".
El 16 de febrero de 2021, se transmitió en Youku Video la comedia ligera rural "Country Love 13" en la que participó; el 25 de marzo, la comedia de situación de la República de China "Legend of Grand Hotel" en la que participó; protagonizada fue transmitida en Youku Family Carnival Transmitida exclusivamente en cines.
2. Fan Wei
Fan Wei, nacido el 2 de septiembre de 1962 en el distrito de Dadong, ciudad de Shenyang, provincia de Liaoning, es un artista de comedia y un actor de primera clase a nivel nacional.
En 1995, apareció por primera vez en el escenario de la Gala del Festival de Primavera de CCTV e interpretó el sketch "Uncle Niu Lifting the Gan".
En 2001, interpretó el sketch "Selling Kidnappings" en la Gala del Festival de Primavera de CCTV y ganó el primer premio en la categoría de sketch.
En 2006, ganó el Premio a la Actuación Especial (Premio Llave de Oro) en el 30º Festival Internacional de Cine de El Cairo en Egipto por su destacada actuación en la película "Fragrant Journey" dirigida por Zhang Jiarui.
En 2007, protagonizó la película de comedia "Blessed Ears", interpretando a Wang Kangmei y ganando el premio al Mejor Actor en la novena edición de los Chinese Film Media Awards.
En 2009, protagonizó la serie de televisión "La felicidad del jefe" y posteriormente ganó el premio al actor de serie de televisión favorito del público en la 25ª edición de los premios China TV Golden Eagle y el premio al actor más encantador en la 16ª edición. Premios del Festival de Televisión de Shanghai.
En 2011, interpretó a Teng Fei en la serie de televisión "Marry First, Love Later".
En 2013, protagonizó la comedia de guerra "Father and Son Soldiers" como Qiao Richeng.
En 2014, protagonizó la serie de televisión "Xiao Bao and Lao Cai", interpretando a Zhou Laocai.
En 2016 participó en la película de comedia "I'm Not Pan Jinlian" dirigida por Feng Xiaogang.
El 3 de noviembre de 2016, la película "No Problem" protagonizada por él ganó el Premio a la Mejor Contribución Artística en el 29º Festival Internacional de Cine de Tokio.
La película "The Master" protagonizada por Guo Caijie en julio de 2017 se estrenó en todo el país el 7 de julio de 2017, y la película "Father and Son Heroes" protagonizada por Dapeng se estrenó en todo el país el 21 de julio; 2017. Publicado.
En 2020, protagonizó la película "Te estoy esperando al final de los tiempos", en la que interpretó al padre de Lin Ge, Lin Liguo. El 1 de octubre se estrenó la película "My Hometown and Me" que protagonizó. ?
El 21 de marzo de 2021 se estrenó la película "Morning Cloud and Muyu" protagonizada por él. El 1 de mayo se emitió la serie de televisión "Liu Laogen 4" protagonizada por Fan Wei. ?
3. Gao Xiumin
Gao Xiumin (28 de enero de 1959 - 18 de agosto de 2005), nacido en la ciudad de Fuyu, ciudad de Songyuan, provincia de Jilin, es un ciudadano de primera clase a nivel nacional. actor y dibujante, dúo de actores.
En 1974, Gao Xiumin fue a un grupo folclórico local para cantar a dúo.
En 1982, Gao Xiumin se unió al Buyeo Folk Art Troupe como actor y en 1986 ganó el título nacional de actor de segundo nivel.
En 1992, renunció para convertirse en actor individual y comenzó a aparecer en sketches. También actuó muchas veces con Zhao Benshan en la Gala del Festival de Primavera.
En 2001, interpretó al personaje principal "Lilac" en la serie de televisión "Liu Laogen".
En 2002, colaboró con Zhao Benshan y Fan Wei y ganó el primer premio en la Gala del Festival de Primavera de CCTV por el sketch "Selling Cars"; ese mismo año interpretó a Lilac en la serie de televisión "; Liu Laogen 2".
En 2003, colaboró con Zhao Benshan y Fan Wei y ganó el primer premio en la Gala del Festival de Primavera de CCTV por el sketch "Heart Disease"; ese mismo año interpretó el papel de la dama mayor; en la serie de televisión "La leyenda de una cometa".
En 2004, colaboró con Zhao Benshan y Fan Wei y ganó el primer premio en la Gala del Festival de Primavera de CCTV por el sketch "Water Delivery Man"; ese mismo año interpretó a la madre de Tao en la televisión; serie "Club Marinero".
En 2005, comenzó a intentar más y revivió el dúo. Ese mismo año, se transmitió en el canal la serie de televisión "Holy Water Lakeside", protagonizada por Gao Xiumin y coproducida por He Qingkui y Gao Xiumin. Transmisión del Canal Integral CCTV (CCTV-1).
En el mismo año, interpretó el papel de Guan Mu en la serie de televisión "Halfway Couple"; más tarde interpretó al dueño de la sala de videos en la serie de televisión "Migrant Workers of Survival" dirigida por Guan Hu; más tarde colaboró con Hu Ke e interpretó el papel de la serie de televisión "County Magistrate's Yellow Jacket" "Mrs. Meng" y también participó en el sketch "Shou Sui Grand View Garden".